]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3534'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Mtej
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       doorkeeper_application:
41         update: Posodobi
42       redaction:
43         create: Ustvarite redakcijo
44         update: Shrani redakcijo
45       trace:
46         create: Pošlji
47         update: Shrani spremembe
48       user_block:
49         create: Ustvari blokado
50         update: Posodobi blokado
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
55     models:
56       acl: Seznam nadzora dostopa
57       changeset: Paket sprememb
58       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
59       country: Država
60       diary_comment: Komentar v dnevniku
61       diary_entry: Vpis v dnevnik
62       friend: Prijatelj
63       issue: Težava
64       language: Jezik
65       message: Sporočilo
66       node: Vozlišče
67       node_tag: Oznaka vozlišča
68       notifier: Obveščevalec
69       old_node: Staro vozlišče
70       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
71       old_relation: Stara povezava
72       old_relation_member: Član stare povezave
73       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
74       old_way: Stara pot
75       old_way_node: Vozlišče stare poti
76       old_way_tag: Oznaka stare poti
77       relation: Povezava
78       relation_member: Član povezave
79       relation_tag: Oznaka povezave
80       session: Seja
81       trace: Sled
82       tracepoint: Točka sledi
83       tracetag: Oznaka sledi
84       user: Uporabnik
85       user_preference: Uporabniške nastavitve
86       user_token: Uporabniški žeton
87       way: Pot
88       way_node: Vozlišče poti
89       way_tag: Oznaka poti
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Ime (obvezno)
93         callback_url: URL povratnih klicev
94         support_url: URL za podporo
95       diary_comment:
96         body: Besedilo
97       diary_entry:
98         user: Uporabnik
99         title: Zadeva
100         latitude: Zemljepisna širina
101         longitude: Zemljepisna dolžina
102         language: Jezik
103       doorkeeper/application:
104         name: Ime
105         scopes: Dovoljenja
106       friend:
107         user: Uporabnik
108         friend: Prijatelj
109       trace:
110         user: Uporabnik
111         visible: Vidnost sledi
112         name: Ime datoteke
113         size: Velikost
114         latitude: Zemljepisna širina
115         longitude: Zemljepisna dolžina
116         public: Javnost sledi
117         description: Opis
118         gpx_file: Naloži datoteko GPX
119         visibility: Vidljivost
120         tagstring: Oznake
121       message:
122         sender: Pošiljatelj
123         title: Zadeva
124         body: Besedilo
125         recipient: Prejemnik
126       redaction:
127         title: Naslov
128         description: Opis
129       report:
130         category: Izberite razlog za poročilo
131         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
132       user:
133         email: Elektronski naslov
134         email_confirmation: Potrditev e-pošte
135         new_email: Nov e-poštni naslov
136         active: Aktiven
137         display_name: Prikazno ime
138         description: Opis profila
139         home_lat: Zemljepisna širina
140         home_lon: Zemljepisna dolžina
141         languages: Prednostni jeziki
142         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
143         pass_crypt: Geslo
144         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
145     help:
146       trace:
147         tagstring: uporabite vejice
148       user_block:
149         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
150       user:
151         new_email: (nikoli javno objavljen)
152   datetime:
153     distance_in_words_ago:
154       about_x_hours:
155         one: pred približno 1 uro
156         two: pred približno %{count} urama
157         few: pred približno %{count} urami
158         other: pred približno %{count} urami
159       about_x_months:
160         one: pred približno 1 mesecem
161         two: pred približno %{count} mesecema
162         few: pred približno %{count} meseci
163         other: pred približno %{count} meseci
164       almost_x_years:
165         one: pred skoraj 1 letom
166         two: pred skoraj %{count} letoma
167         few: pred skoraj %{count} leti
168         other: pred skoraj %{count} leti
169       half_a_minute: pred pol minute
170       less_than_x_seconds:
171         one: pred manj kot 1 sekundo
172         two: pred manj kot %{count} sekundama
173         few: pred manj kot %{count} sekundami
174         other: pred manj kot %{count} sekundami
175       less_than_x_minutes:
176         one: pred manj kot minuto
177         two: pred manj kot %{count} minutama
178         few: pred manj kot %{count} minutami
179         other: pred manj kot %{count} minutami
180       over_x_years:
181         one: pred več kot 1 letom
182         two: pred več kot %{count} letoma
183         few: pred več kot %{count} leti
184         other: pred več kot %{count} leti
185       x_seconds:
186         one: pred 1 sekundo
187         two: pred %{count} sekundama
188         few: pred %{count} sekundami
189         other: pred %{count} sekundami
190       x_minutes:
191         one: pred 1 minuto
192         two: pred %{count} minutama
193         few: pred %{count} minutami
194         other: pred %{count} minutami
195       x_days:
196         one: pred 1 dnem
197         two: pred %{count} dnevoma
198         few: pred %{count} dnevi
199         other: pred %{count} dnevi
200       x_months:
201         one: pred 1 mesecem
202         two: pred %{count} mesecema
203         few: pred %{count} meseci
204         other: pred %{count} meseci
205       x_years:
206         one: pred 1 letom
207         two: pred %{count} letoma
208         few: pred %{count} leti
209         other: pred %{count} leti
210   printable_name:
211     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
212   editor:
213     default: Privzet (trenutno %{name})
214     id:
215       name: iD
216       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
217     remote:
218       name: Zunanji urejevalnik
219       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
220   auth:
221     providers:
222       none: Brez
223       openid: OpenID
224       google: Google
225       facebook: Facebook
226       windowslive: Windows Live
227       github: GitHub
228       wikipedia: Wikipedija
229   api:
230     notes:
231       comment:
232         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
233         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
234         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
235         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
236         closed_at_html: Razrešeno %{when}
237         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
238         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
239         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
240       rss:
241         title: OpenStreetMap opombe
242         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
243           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
244         description_item: RSS vir za opombo %{id}
245         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
246         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
247         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
248         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
249       entry:
250         comment: Komentar
251         full: Celotna opomba
252   account:
253     deletions:
254       show:
255         cancel: Prekliči
256   accounts:
257     edit:
258       title: Urejanje uporabniškega računa
259       my settings: Moje nastavitve
260       current email address: Trenutni e-poštni naslov
261       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
262       openid:
263         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
264         link text: kaj je to?
265       public editing:
266         heading: Javno urejanje
267         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
268         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
269         enabled link text: Kaj je to?
270         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
271           so anonimni.
272         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
273       public editing note:
274         heading: Javno urejanje
275         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
276           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
277           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
278           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
279           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
280           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
281           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
282           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
283       contributor terms:
284         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
285         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
286         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
287         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
288           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
289         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
290         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
291         link text: Kaj je to?
292       save changes button: Shrani spremembe
293       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
294     update:
295       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
296         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
297       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
298   browse:
299     created: Ustvarjeno
300     closed: Zaprto
301     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
302     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
303     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
304     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307     version: Različica
308     in_changeset: Paket sprememb
309     anonymous: anonimni
310     no_comment: (brez komentarja)
311     part_of: Del
312     download_xml: Prenesi XML
313     view_history: Ogled zgodovine
314     view_details: Prikaz podrobnosti
315     location: 'Lokacija:'
316     changeset:
317       title: 'Paket sprememb: %{id}'
318       belongs_to: Avtor
319       node: Vozlišč (%{count})
320       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
321       way: Poti (%{count})
322       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
323       relation: Zveze (%{count})
324       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
325       comment: Komentarji (%{count})
326       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
327         nazaj</abbr>
328       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       changesetxml: Paket sprememb XML
330       osmchangexml: osmChange XML
331       feed:
332         title: Paket sprememb %{id}
333         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
334       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
335       discussion: Pogovor
336       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
337         sprememb zaključen.
338     node:
339       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
340       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
341     way:
342       title_html: 'Pot: %{name}'
343       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
344       nodes: Vozlišča
345       also_part_of_html:
346         one: del poti %{related_ways}
347         other: del poti %{related_ways}
348     relation:
349       title_html: 'Zveza: %{name}'
350       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
351       members: Člani
352       members_count:
353         one: 1 član
354         two: '%{count} člana'
355         few: '%{count} člani'
356         other: '%{count} članov'
357     relation_member:
358       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
359       type:
360         node: Vozlišče
361         way: Pot
362         relation: Povezava
363     containing_relation:
364       entry_html: Povezava %{relation_name}
365       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
366     not_found:
367       title: Ni najdeno
368       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
369       type:
370         node: vozlišče
371         way: pot
372         relation: zveza
373         changeset: Paket sprememb
374         note: opomba
375     timeout:
376       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
377       type:
378         node: vozlišče
379         way: pot
380         relation: zveza
381         changeset: Paket sprememb
382         note: opomba
383     redacted:
384       redaction: Redakcija %{id}
385       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
386         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
387       type:
388         node: vozlišče
389         way: pot
390         relation: zveza
391     start_rjs:
392       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
393         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
394       load_data: Naloži podatke
395       loading: Nalaganje ...
396     tag_details:
397       tags: Oznake
398       wiki_link:
399         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
400         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
401       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
402       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
403       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
404       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
405     note:
406       title: 'Opomba: %{id}'
407       new_note: Nova opomba
408       description: Opis
409       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
410       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
411       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
412       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
415         nazaj</abbr>
416       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
417         nazaj</abbr>
418       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
421         nazaj</abbr>
422       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
423         nazaj</abbr>
424       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       report: Prijavi to opombo
426     query:
427       title: Poišči značilnosti
428       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
429       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
430       enclosing: Vsebujoče značilnosti
431   changesets:
432     changeset_paging_nav:
433       showing_page: Stran %{page}
434       next: Naprej »
435       previous: « Prejšnja
436     changeset:
437       anonymous: Anonimen
438       no_edits: (brez urejanj)
439       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
440     changesets:
441       id: ID
442       saved_at: Shranjeno ob
443       user: Uporabnik
444       comment: Komentar
445       area: Območje
446     index:
447       title: Paketi sprememb
448       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
449       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
450       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
451       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
452       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
453       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
454       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
455       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
456       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
457       load_more: Naloži več
458     timeout:
459       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
460   changeset_comments:
461     comment:
462       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
463       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
464     index:
465       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
466       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
467   dashboards:
468     contact:
469       km away: oddaljen %{count} km
470       m away: oddaljen %{count} m
471     popup:
472       your location: Vaša lokacija
473       nearby mapper: Bližnji kartograf
474       friend: Prijatelj
475     show:
476       edit_your_profile: Uredi profil
477       my friends: Moji prijatelji
478       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
479       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
480       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
481         bližini.
482       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
483       friends_diaries: dnevniki prijateljev
484       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
485       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
486   diary_entries:
487     new:
488       title: Nov zapis v dnevnik
489     form:
490       location: Lokacija
491       use_map_link: Uporabi zemljevid
492     index:
493       title: Dnevniki uporabnikov
494       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
495       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
496       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
497       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
498       new: Nov zapis v dnevnik
499       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
500       my_diary: Moj dnevnik
501       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
502       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
503       older_entries: Starejši zapisi
504       newer_entries: Novejši zapisi
505     edit:
506       title: Uredi zapis v dnevnik
507       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
508     show:
509       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
510       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
511       leave_a_comment: Napiši komentar
512       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
513       login: Prijava
514     no_such_entry:
515       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
516       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
517       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
518         in povezavo, ki ste jo kliknili.
519     diary_entry:
520       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
521       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
522       comment_link: Komentiraj ta vnos
523       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
524       comment_count:
525         one: '%{count} komentar'
526         two: '%{count} komentarja'
527         zero: Brez komentarjev
528         few: '%{count} komentarji'
529         other: '%{count} komentarjev'
530       edit_link: Uredi ta vnos
531       hide_link: Skrij ta vnos
532       confirm: Potrdi
533       report: Prijavi ta vnos
534     diary_comment:
535       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
536       hide_link: Skrij ta komentar
537       unhide_link: Razkrij ta komentar
538       confirm: Potrdi
539       report: Prijavi ta komentar
540     location:
541       location: 'Lokacija:'
542       view: Poglej
543       edit: Uredi
544     feed:
545       user:
546         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
547         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
548       language:
549         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
550         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
551       all:
552         title: Dnevnik OpenStreetMap
553         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
554     comments:
555       post: Objavi
556       when: Kdaj
557       comment: Komentar
558       newer_comments: Novejši komentarji
559       older_comments: Starejši komentarji
560   friendships:
561     make_friend:
562       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
563       button: Dodaj prijatelja
564       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
565       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
566       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
567     remove_friend:
568       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
569       button: Odstrani prijatelja
570       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
571       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
572   geocoder:
573     search:
574       title:
575         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
576         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
577         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
578           Nominatim</a>
579         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
580         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
581           Nominatim</a>-a
582         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
583     search_osm_nominatim:
584       prefix:
585         aerialway:
586           cable_car: Nihalka
587           chair_lift: Sedežnica
588           drag_lift: Vlečnica
589           gondola: Kabinska žičnica
590           platter: Vlečnica s krožnički
591           pylon: Steber
592           station: Žičniška postaja
593           t-bar: Vlečnica s sidri
594         aeroway:
595           aerodrome: Letališče
596           airstrip: Vzletna steza
597           apron: Letališka ploščad
598           gate: Vrata
599           hangar: Hangar
600           helipad: Heliodrom
601           runway: Vzletna steza
602           taxiway: Vozna steza
603           terminal: Terminal
604         amenity:
605           animal_shelter: Zavetišče za živali
606           arts_centre: Umetnostni center
607           atm: Bankomat
608           bank: Banka
609           bar: Bar
610           bbq: Žar
611           bench: Klop
612           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
613           bicycle_rental: Izposoja koles
614           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
615           biergarten: Pivski vrt
616           boat_rental: Najem čolna
617           brothel: Javna hiša
618           bureau_de_change: Menjalnica
619           bus_station: Avtobusna postaja
620           cafe: Kavarna
621           car_rental: Rent-a-car
622           car_sharing: Souporaba avtomobila
623           car_wash: Avtopralnica
624           casino: Kazino
625           charging_station: Polnilna postaja
626           childcare: Varstvo otrok
627           cinema: Kinematograf
628           clinic: Klinika
629           clock: Ura
630           college: Fakulteta
631           community_centre: Center skupnosti
632           courthouse: Sodišče
633           crematorium: Krematorij
634           dentist: Zobozdravnik
635           doctors: Zdravniki
636           drinking_water: Pitna voda
637           driving_school: Avtošola
638           embassy: Veleposlaništvo
639           fast_food: Hitra hrana
640           ferry_terminal: Trajekt
641           fire_station: Gasilska postaja
642           food_court: Prehrambeni prostor
643           fountain: Vodomet
644           fuel: Bencinska črpalka
645           gambling: Igre na srečo
646           grave_yard: Pokopališče
647           hospital: Bolnišnica
648           hunting_stand: Lovska preža
649           ice_cream: Sladoled
650           internet_cafe: Internetna kavarna
651           kindergarten: Vrtec
652           language_school: Jezikovna šola
653           library: Knjižnica
654           marketplace: Tržnica
655           monastery: Samostan
656           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
657           music_school: Glasbena šola
658           nightclub: Nočni klub
659           nursing_home: Dom starejših občanov
660           parking: Parkirišče
661           parking_entrance: Vhod v parkirišče
662           parking_space: Parkirno mesto
663           pharmacy: Lekarna
664           place_of_worship: Verski hram
665           police: Policija
666           post_box: Poštni nabiralnik
667           post_office: Pošta
668           prison: Zapor
669           pub: Pivnica
670           public_bath: Kopališče
671           public_building: Javne zgradba
672           recycling: Reciklirna točka
673           restaurant: Restavracija
674           school: Šola
675           shelter: Zavetišče
676           shower: Tuš
677           social_centre: Socialni center
678           social_facility: Socialni objekt
679           studio: Studio
680           swimming_pool: Bazen
681           taxi: Taksi
682           telephone: Telefonska govorilnica
683           theatre: Gledališče
684           toilets: Stranišča
685           townhall: Mestna hiša
686           university: Univerza
687           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
688           vending_machine: Avtomat
689           veterinary: Veterinarska klinika
690           village_hall: Vaško središče
691           waste_basket: Koš za odpadke
692           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
693           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
694           water_point: Pitna voda
695         boundary:
696           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
697           administrative: Upravna meja
698           census: Popisna meja
699           national_park: Nacionalni Park
700           political: Meja volilnega okraja
701           protected_area: Zavarovano področje
702           "yes": Meja
703         bridge:
704           aqueduct: Akvadukt
705           suspension: Viseči most
706           swing: Vrteči most
707           viaduct: Viadukt
708           "yes": Most
709         building:
710           apartments: Stanovanjski blok
711           barn: Skedenj
712           bungalow: Bungalov
713           chapel: Kapelica
714           church: Cerkveno poslopje
715           commercial: Poslovna zgradba
716           construction: Stavba v gradnji
717           dormitory: Študentski dom
718           duplex: Dvostanovanjska hiša
719           farm: Kmetija
720           garage: Garaža
721           garages: Garaže
722           greenhouse: Rastlinjak
723           hangar: Hangar
724           hospital: Poslopje bolnišnice
725           hotel: Poslopje hotela
726           house: Hiša
727           hut: Koča
728           industrial: Industrijski objekt
729           kindergarten: Poslopje vrtca
730           office: Poslovna stavba
731           public: Javna zgradba
732           residential: Stanovanjska stavba
733           retail: Trgovina na drobno
734           roof: Streha
735           ruins: Razvalina
736           school: Šola
737           semidetached_house: Dvojček
738           shed: Lopa
739           stable: Hlev
740           temple: Tempelj
741           terrace: Terasa
742           train_station: Poslopje železniške postaje
743           university: Univerza
744           warehouse: Skladišče
745           "yes": Zgradba
746         club:
747           sport: Športni klub
748           "yes": Klub
749         craft:
750           beekeeper: Čebelar
751           blacksmith: Kovač
752           brewery: Pivovarna
753           carpenter: Mizarstvo
754           dressmaker: Šiviljstvo
755           electrician: Elektrikar
756           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
757           gardener: Vrtnar
758           glaziery: Steklarstvo
759           painter: Soboslikar
760           photographer: Fotograf
761           plumber: Vodovodar
762           roofer: Krovec
763           sawmill: Žaga
764           shoemaker: Čevljar
765           stonemason: Kamnoseštvo
766           tailor: Krojač
767           winery: Vinogradništvo
768           "yes": Obrtnik
769         crossing: Prehod
770         emergency:
771           access_point: Zbirno mesto
772           ambulance_station: Reševalna postaja
773           assembly_point: Zbirno mesto
774           defibrillator: Defibrilator
775           fire_extinguisher: Gasilni aparat
776           landing_site: Mesto za pristanek v sili
777           life_ring: Rešilni obroč
778           phone: Klic v sili
779           siren: Sirena
780         highway:
781           abandoned: Opuščena cesta
782           bridleway: Jahalna pot
783           bus_guideway: Turistični avtobus
784           bus_stop: Avtobusna postaja
785           construction: Cesta v izgradnji
786           cycleway: Kolesarska steza
787           elevator: Dvigalo
788           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
789           emergency_bay: Odstavna niša
790           footway: Pešpot
791           ford: Prehod
792           give_way: Znak Nimate prednosti
793           living_street: Ulica z umirjenim prometom
794           milestone: Kilometerski kamen
795           motorway: Avtocesta
796           motorway_junction: Avtocestno križišče
797           motorway_link: Avtocestni priključek
798           passing_place: Izogibališče
799           path: Pot
800           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
801           platform: Platforma
802           primary: Glavna cesta
803           primary_link: Priključek na glavno cesto
804           proposed: Predlagana cesta
805           raceway: Dirkališče
806           residential: Stanovanjska cesta
807           rest_area: Počivališče
808           road: Nedoločena cesta
809           secondary: Regionalna cesta
810           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
811           service: Servisna cesta
812           services: Avtocestno postajališče
813           speed_camera: Hitrostna kamera
814           steps: Stopnice
815           stop: Stop znak
816           street_lamp: Ulična svetilka
817           tertiary: Lokalna cesta
818           tertiary_link: Terciarna cesta
819           track: Kolovoz
820           traffic_mirror: Prometno ogledalo
821           traffic_signals: Prometna signalizacija
822           trunk: Hitra cesta
823           trunk_link: Priključek na hitro cesto
824           turning_loop: Obračališče
825           unclassified: Neopredeljena cesta
826           "yes": Cesta
827         historic:
828           archaeological_site: Arheološko najdišče
829           battlefield: Bojišče
830           boundary_stone: Mejni kamen
831           building: Zgodovinska stavba
832           bunker: Bunker
833           castle: Grad
834           church: Cerkev
835           city_gate: Mestna vrata
836           citywalls: Mestno obzidje
837           fort: Trdnjava
838           heritage: Kulturna dediščina
839           house: Hiša
840           manor: Graščina
841           memorial: Spomenik
842           mine: Rudnik
843           mine_shaft: Rudniški jašek
844           monument: Spomenik
845           roman_road: Rimska cesta
846           ruins: Ruševine
847           rune_stone: Runski kamen
848           stone: Skala
849           tomb: Grobnica
850           tower: Stolp
851           wayside_chapel: Obcestna kapelica
852           wayside_cross: Križ
853           wayside_shrine: Kapelica
854           wreck: Razbitina
855         junction:
856           "yes": Križišče
857         landuse:
858           allotments: Vrtički
859           basin: Čistilni bazen
860           brownfield: Gradbišče
861           cemetery: Pokopališče
862           commercial: Poslovna cona
863           conservation: Zaščiteno področje
864           construction: Gradbišče
865           farm: Kmetija
866           farmland: Kmetijsko zemljišče
867           farmyard: Kmetija
868           forest: Gozd
869           garages: Garaže
870           grass: Trata
871           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
872           industrial: Industrijsko podočje
873           landfill: Smetišče
874           meadow: Travnik
875           military: Vojaško področje
876           mine: Minsko polje
877           orchard: Sadovnjak
878           quarry: Kamnolom
879           railway: Železnica
880           recreation_ground: Rekreacijsko področje
881           reservoir: Zbiralnik
882           reservoir_watershed: Vodno zajetje
883           residential: Stanovanjsko področje
884           retail: Trgovine
885           village_green: Zelenica
886           vineyard: Vinograd
887           "yes": Raba tal
888         leisure:
889           beach_resort: kopališče
890           bird_hide: Ptičja opazovalnica
891           common: Javno zemljišče
892           dance: Plesna dvorana
893           dog_park: Pasji park
894           fishing: Ribolovno področje
895           fitness_centre: Fitnes center
896           fitness_station: Fitnes center
897           garden: Vrt
898           golf_course: Igrišče za golf
899           horse_riding: Jahanje
900           ice_rink: Drsališče
901           marina: Marina
902           miniature_golf: Mini golf
903           nature_reserve: Naravni rezervat
904           park: Park
905           pitch: Športno igrišče
906           playground: Otroško igrišče
907           recreation_ground: Rekreacijsko področje
908           resort: Letovišče
909           sauna: Savna
910           slipway: Rampa
911           sports_centre: Športni center
912           stadium: Stadion
913           swimming_pool: Bazen
914           track: Tekaška proga
915           water_park: Vodni park
916           "yes": Prosti čas
917         man_made:
918           antenna: Antena
919           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
920           beehive: Čebelnjak
921           breakwater: Valobran
922           bridge: Most
923           bunker_silo: Bunker
924           chimney: Dimnik
925           communications_tower: Oddajnik
926           crane: Žerjav
927           cross: Križ
928           dyke: Nasip
929           embankment: Nasip
930           flagpole: Zastavni drog
931           lighthouse: Svetilnik
932           mast: Steber
933           mine: Rudnik
934           mineshaft: Rudniški jašek
935           monitoring_station: Opazovalna postaja
936           petroleum_well: Naftna vrtina
937           pier: Pomol
938           pipeline: Cevovod
939           pumping_station: Črpališče
940           silo: Silos
941           snow_cannon: Snežni top
942           surveillance: Nadzor
943           telescope: Teleskop
944           tower: Stolp
945           utility_pole: Drog
946           wastewater_plant: Čistilna naprava
947           watermill: Vodno kolo
948           water_tower: Vodni stolp
949           water_well: Vodnjak
950           water_works: Vodarna
951           windmill: Vetrnica
952           works: Tovarna
953         military:
954           airfield: Vojaško letališče
955           barracks: Vojašnica
956           bunker: Bunker
957           trench: Jarek
958         mountain_pass:
959           "yes": Gorski prelaz
960         natural:
961           bare_rock: Skalovje
962           bay: Zaliv
963           beach: Obala
964           cape: Rt
965           cave_entrance: Vhod v jamo
966           cliff: Pečina
967           coastline: Obala
968           crater: Krater
969           dune: Peščina
970           fell: Planina
971           fjord: Fjord
972           forest: Gozd
973           geyser: Gejzir
974           glacier: Ledenik
975           grassland: Pašnik
976           heath: Pušča
977           hill: Hrib
978           island: Otok
979           land: Otok
980           marsh: Močvirje
981           moor: Barje
982           mud: Blato
983           peak: Vrh
984           peninsula: Polotok
985           point: Točka
986           reef: Greben
987           ridge: Greben
988           rock: Skala
989           saddle: Sedlo
990           sand: Pesek
991           scree: Melišče
992           scrub: Grmovje
993           spring: Izvir
994           stone: Skala
995           strait: Ožina
996           tree: Drevo
997           tree_row: Drevored
998           tundra: Tundra
999           valley: Dolina
1000           volcano: Vulkan
1001           water: Vodovje
1002           wetland: Mokrišče
1003           wood: Pragozd
1004         office:
1005           accountant: Računovodstvo
1006           administrative: Administracija
1007           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1008           architect: Arhitekt
1009           association: Združenje
1010           company: Podjetje
1011           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1012           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1013           estate_agent: Nepremičninska agencija
1014           government: Vladni urad
1015           insurance: Zavarovalnica
1016           lawyer: Odvetnik
1017           ngo: NVO urad
1018           notary: Notar
1019           tax_advisor: Davčni svetovalec
1020           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1021           travel_agent: Potovalna agencija
1022           "yes": Pisarne
1023         place:
1024           allotments: Vrtički
1025           archipelago: Otočje
1026           city: Mesto
1027           country: Država
1028           county: Okrožje
1029           farm: Kmetija
1030           hamlet: Zaselek
1031           house: Hiša
1032           houses: Hiše
1033           island: Otok
1034           islet: Otoček
1035           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1036           locality: Krajevno ime
1037           municipality: Občina
1038           neighbourhood: Mestna četrt
1039           postcode: Poštna številka
1040           quarter: Četrt
1041           region: Regija
1042           sea: Morje
1043           square: Trg
1044           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1045           subdivision: Pododdelek
1046           suburb: Predmestje
1047           town: Mesto
1048           village: Vas
1049           "yes": Kraj
1050         railway:
1051           abandoned: Opuščena železnica
1052           construction: Železnica v izgradnji
1053           disused: Opuščena železnica
1054           funicular: Žična vzpenjača
1055           halt: Železniško postajališče
1056           junction: Križišče železnic
1057           level_crossing: Prehod
1058           light_rail: Mestna železnica
1059           miniature: Miniaturna železnica
1060           monorail: Monorail
1061           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1062           platform: Železniški peron
1063           preserved: Ohranjena železniška proga
1064           proposed: Predlagana železnica
1065           spur: Stranski tir
1066           station: Železniška postaja
1067           stop: Železniško postajališče
1068           subway: Podzemna železnica
1069           subway_entrance: Vhod na podzemno
1070           switch: Kretnica
1071           tram: Tramvaj
1072           tram_stop: Tramvajska postaja
1073           yard: Železniško dvorišče
1074         shop:
1075           agrarian: Kmetijska trgovina
1076           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1077           antiques: Starinarna
1078           appliance: Trgovina z belo tehniko
1079           art: Prodajna galerija
1080           bakery: Pekarna
1081           beauty: Salon lepote
1082           beverages: Trgovina pijač
1083           bicycle: Kolesarska trgovina
1084           bookmaker: Knjigovez
1085           books: Knjigarna
1086           boutique: Butik
1087           butcher: Mesar
1088           car: Avtomobilski salon
1089           car_parts: Avtomobilski deli
1090           car_repair: Avtoservis
1091           carpet: Prodajalna preprog
1092           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1093           chemist: Drogerija
1094           clothes: Trgovina z oblekami
1095           computer: Računalniška trgovina
1096           confectionery: Slaščičarna
1097           convenience: Minimarket
1098           copyshop: Kopirnica
1099           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1100           curtain: Trgovina z zavesami
1101           deli: Delikatesna trgovina
1102           department_store: Trgovska hiša
1103           discount: Outlet
1104           doityourself: Orodjarna
1105           dry_cleaning: Čistilnica
1106           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1107           electronics: Trgovina z elektroniko
1108           erotic: Erotična trgovina
1109           estate_agent: Nepremičninska agencija
1110           farm: Kmečka trgovina
1111           fashion: Modna trgovina
1112           florist: Cvetličarna
1113           food: Prehrambena trgovina
1114           funeral_directors: Pogrebni zavod
1115           furniture: Pohištvo
1116           garden_centre: Vrtni center
1117           general: Trgovina z mešanim blagom
1118           gift: Prodajalna daril
1119           greengrocer: Sadje in zelenjava
1120           grocery: Živilska trgovona
1121           hairdresser: Frizerski salon
1122           hardware: Železnina
1123           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1124           hearing_aids: Slušni aparati
1125           hifi: Trgovina z avdio opremo
1126           jewelry: Draguljarna
1127           kiosk: Kiosk prodajalna
1128           laundry: Pralnica
1129           locksmith: Ključavničar
1130           lottery: Loterija
1131           mall: Trgovski center
1132           massage: Masaža
1133           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1134           money_lender: Posojilnica
1135           motorcycle: Trgovina z motorji
1136           music: Trgovina z glasbo
1137           musical_instrument: Glasbena trgovina
1138           newsagent: Trafika
1139           optician: Optik
1140           organic: Trgovina z ekološko hrano
1141           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1142           paint: Trgovina z barvami
1143           pawnbroker: Zastavljalnica
1144           perfumery: Parfumerija
1145           pet: Trgovina za male živali
1146           photo: Fotograf
1147           seafood: Morska hrana
1148           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1149           shoes: Trgovina s čevlji
1150           sports: Športna trgovina
1151           stationery: Papirnica
1152           supermarket: Supermarket
1153           tailor: Krojač
1154           ticket: Prodaja vstopnic
1155           toys: Trgovina igrač
1156           travel_agency: Potovalna agencija
1157           tyres: Vulkanizer
1158           video: Videoteka
1159           wine: Vinoteka
1160           "yes": Trgovina
1161         tourism:
1162           alpine_hut: Koča
1163           apartment: Počitniški apartma
1164           artwork: Umetnina
1165           attraction: Zanimivost
1166           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1167           cabin: Nočitev
1168           camp_site: Kamp
1169           caravan_site: Kamp
1170           chalet: Počitniška hišica
1171           gallery: Galerija
1172           guest_house: Penzion
1173           hostel: Hostel
1174           hotel: Hotel
1175           information: Informacije
1176           motel: Motel
1177           museum: Muzej
1178           picnic_site: Prostor za piknike
1179           theme_park: Zabaviščni park
1180           viewpoint: Razgledna točka
1181           zoo: Živalski vrt
1182         tunnel:
1183           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1184           culvert: Podzemni kanal
1185           "yes": Predor
1186         waterway:
1187           artificial: Umetni vodotok
1188           boatyard: Ladjedelnica
1189           canal: Prekop
1190           dam: Jez
1191           derelict_canal: Zapuščen prekop
1192           ditch: Jarek
1193           dock: Dok
1194           drain: Jarek
1195           lock: Velika zapornica
1196           lock_gate: Zapornica
1197           mooring: Sidrišče
1198           rapids: Brzice
1199           river: Reka
1200           stream: Potok
1201           wadi: Vadi
1202           waterfall: Slap
1203           weir: Zapornica
1204           "yes": Vodotok
1205       admin_levels:
1206         level2: Državna meja
1207         level3: Meja regije
1208         level4: Meja pokrajine
1209         level5: Meja regije
1210         level6: Meja upravne enote
1211         level7: Meja občine
1212         level8: Meja občine
1213         level9: Meja mesta
1214         level10: Meja predmestja
1215         level11: Meja soseske
1216       types:
1217         cities: Velemesta
1218         towns: Mesta
1219         places: Kraji
1220     results:
1221       no_results: Ni zadetkov
1222       more_results: Več zadetkov
1223   issues:
1224     index:
1225       title: Težave
1226       search: Iskanje
1227       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1228       status: Stanje
1229       last_updated: Zadnja posodobitev
1230       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1231       states:
1232         ignored: Prezrto
1233         open: Odpri
1234         resolved: Razrešeno
1235     update:
1236       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1237     show:
1238       resolve: Razreši
1239       ignore: Prezri
1240       reopen: Ponovno odpri
1241       read_reports: Prebrana poročila
1242       new_reports: Nova poročila
1243   issue_comments:
1244     create:
1245       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1246   reports:
1247     new:
1248       title_html: Prijavi %{link}
1249       disclaimer:
1250         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1251           da:'
1252       categories:
1253         diary_entry:
1254           other_label: Drugo
1255         diary_comment:
1256           other_label: Ostalo
1257         user:
1258           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1259           vandal_label: Uporabnik je vandal
1260           other_label: Ostalo
1261         note:
1262           other_label: Ostalo
1263   layouts:
1264     logo:
1265       alt_text: OpenStreetMap logotip
1266     home: Domov
1267     logout: Odjava
1268     log_in: Prijava
1269     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1270     sign_up: Ustvari račun
1271     start_mapping: Začnite kartirati
1272     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1273     edit: Uredi
1274     history: Zgodovina
1275     export: Izvozi
1276     issues: Težave
1277     data: Podatki
1278     export_data: Izvoz podatkov
1279     gps_traces: Sledi GPS
1280     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1281     user_diaries: Dnevnik
1282     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1283     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1284     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1285     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1286     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1287       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1288     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1289     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1290     partners_ucl: UCL
1291     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1292     partners_partners: partnerji
1293     tou: Pogoji uporabe
1294     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1295       ni dostopna.
1296     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1297       trenutno dostopna le za branje.
1298     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1299     help: Pomoč
1300     about: O projektu
1301     copyright: Avtorske pravice
1302     community: Skupnost
1303     community_blogs: Blogi skupnosti
1304     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1305     foundation: Fundacija
1306     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1307     make_a_donation:
1308       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1309       text: Prispevajte finančna sredstva
1310     learn_more: Več o tem
1311     more: Več
1312   user_mailer:
1313     diary_comment_notification:
1314       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1315       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1316       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1317         %{subject}:'
1318       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1319         ali odgovorite na %{replyurl}
1320     message_notification:
1321       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1322       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1323         glede %{subject}:'
1324       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1325         na %{replyurl}
1326     friendship_notification:
1327       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1328       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1329       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1330       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1331       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1332     gpx_failure:
1333       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1334         Napaka:'
1335       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1336     gpx_success:
1337       loaded_successfully: |-
1338         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1339         %{possible_points} točk.
1340       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1341     signup_confirm:
1342       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1343       greeting: Pozdravljeni!
1344       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1345       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1346         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1347       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1348         informacij.
1349     email_confirm:
1350       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1351       greeting: Pozdravljeni,
1352       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1353         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1354       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1355         potrditev spremembe.
1356     lost_password:
1357       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1358       greeting: Pozdravljeni,
1359       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1360         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1361       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1362         ponastavitev gesla.
1363     note_comment_notification:
1364       anonymous: Brezimni uporabnik
1365       greeting: Živijo,
1366       commented:
1367         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1368         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1369           zanima'
1370         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1371           %{place}.'
1372         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1373           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1374       closed:
1375         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1376         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1377         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1378           %{place}.'
1379         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1380           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1381       reopened:
1382         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1383           vaših opomb'
1384         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1385           ki vas zanima'
1386         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1387           bližini %{place}.'
1388         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1389           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1390       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1391     changeset_comment_notification:
1392       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1393       greeting: Pozdravljeni,
1394       commented:
1395         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1396           paketov sprememb'
1397         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1398           ki vas zanima'
1399         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1400           sprememb ustvarjen %{time}'
1401         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1402           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1403         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1404         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1405       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1406   confirmations:
1407     confirm:
1408       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1409       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1410       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1411         boste lahko začeli kartirati.
1412       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1413         gumb Potrdi spodaj.
1414       button: Potrdi
1415       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1416       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1417       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1418       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1419         tukaj</a>.
1420     confirm_resend:
1421       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1422     confirm_email:
1423       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1424       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1425         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1426       button: Potrdi
1427       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1428       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1429       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1430   messages:
1431     inbox:
1432       title: Prejeta pošta
1433       my_inbox: Moja prejeta
1434       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1435       new_messages:
1436         few: '%{count} nova sporočila'
1437         one: '%{count} novo sporočilo'
1438         two: '%{count} novi sporočili'
1439         other: '%{count} novih sporočil'
1440       old_messages:
1441         few: '%{count} stara sporočila'
1442         one: '%{count} staro sporočilo'
1443         two: '%{count} stari sporočili'
1444         other: '%{count} starih sporočil'
1445       from: Od
1446       subject: Zadeva
1447       date: Datum
1448       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1449         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1450       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1451     message_summary:
1452       unread_button: Označi kot neprebrano
1453       read_button: Označi kot prebrano
1454       reply_button: Odgovori
1455       destroy_button: Izbriši
1456     new:
1457       title: Pošiljanje sporočila
1458       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1459       subject: Zadeva
1460       body: Besedilo
1461       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1462     create:
1463       message_sent: Sporočilo poslano
1464       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1465         jih poskušate poslati še več.
1466     no_such_message:
1467       title: Ni tega sporočila
1468       heading: Ni tega sporočila
1469       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1470     outbox:
1471       title: Poslana pošta
1472       messages:
1473         few: Imate %{count} poslana sporočila
1474         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1475         two: Imate %{count} poslani sporočili
1476         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1477       to: Za
1478       subject: Zadeva
1479       date: Datum
1480       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1481         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1482       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1483     reply:
1484       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1485         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1486     show:
1487       title: Branje sporočila
1488       from: Od
1489       subject: Zadeva
1490       date: Datum
1491       reply_button: Odgovori
1492       unread_button: Označi kot neprebrano
1493       destroy_button: Izbriši
1494       back: Nazaj
1495       to: Za
1496       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1497         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1498     sent_message_summary:
1499       destroy_button: Izbriši
1500     mark:
1501       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1502       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1503     destroy:
1504       destroyed: Sporočilo izbrisano
1505   passwords:
1506     lost_password:
1507       title: pozabljeno geslo
1508       heading: Ste pozabili geslo?
1509       email address: 'E-poštni naslov:'
1510       new password button: Pošlji mi novo geslo
1511       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1512         povezavo za ponastavitev gesla.
1513       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1514         novega gesla je že na poti.
1515       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1516         bilo mogoče najti.
1517     reset_password:
1518       title: Ponastavitev gesla
1519       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1520       reset: Ponastavitev gesla
1521       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1522       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1523         naslov URL.
1524   preferences:
1525     edit:
1526       cancel: Prekliči
1527     update:
1528       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1529     update_success_flash:
1530       message: Nastavitve posodobljene.
1531   profiles:
1532     edit:
1533       title: Uredi profil
1534       save: Posodobi profil
1535       cancel: Prekliči
1536       image: Slika
1537       gravatar:
1538         gravatar: Uporabi Gravatar
1539         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1540         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1541         disabled: Gravatar je onemogočen.
1542         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1543       new image: Dodaj sliko
1544       keep image: Obdrži trenutno sliko
1545       delete image: Odstrani trenutno sliko
1546       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1547       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1548       home location: Domača lokacija
1549       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1550       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1551     update:
1552       success: Profil posodobljen.
1553       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1554   sessions:
1555     new:
1556       title: Prijava
1557       heading: Prijava
1558       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1559       password: 'Geslo:'
1560       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1561       remember: Zapomni si me
1562       lost password link: Ste pozabili geslo?
1563       login_button: Prijava
1564       register now: Registrirajte se
1565       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1566         uporabniškim imenom in geslom:'
1567       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1568       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1569       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1570         račun.
1571       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1572       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1573       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1574         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1575         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1576         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1577       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1578         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1579       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1580       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1581       auth_providers:
1582         openid:
1583           title: Prijava z OpenID
1584           alt: Prijava s povezavo OpenID
1585         google:
1586           title: Prijava z Googlom
1587           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1588         facebook:
1589           title: Prijavi se s Facebookom
1590           alt: Prijavi se z računom Facebook
1591         windowslive:
1592           title: Prijavi se z Windows Live
1593           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1594         github:
1595           title: Vpis z GitHub-om
1596           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1597         wikipedia:
1598           title: Prijavi se z Wikipedio
1599           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1600         wordpress:
1601           title: Prijava z Wordpressom
1602           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1603         aol:
1604           title: Prijavi se z AOL-om
1605           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1606     destroy:
1607       title: Odjava
1608       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1609       logout_button: Odjava
1610   shared:
1611     markdown_help:
1612       headings: Naslovi
1613       heading: Naslov
1614       subheading: Podnaslov
1615       unordered: Neoštevilčen seznam
1616       ordered: Oštevilčen seznam
1617       first: Prvi predmet
1618       second: Drugi predmet
1619       link: Povezava
1620       text: besedilo
1621       image: Slika
1622       alt: nadomestno besedilo
1623       url: spletni naslov
1624     richtext_field:
1625       edit: Uredi
1626       preview: Predogled
1627   site:
1628     about:
1629       next: Naslednji
1630       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1631       lede_text: |-
1632         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1633         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1634       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1635       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1636       legal_title: Legalno
1637       partners_title: Partnerji
1638     copyright:
1639       foreign:
1640         title: O tem prevodu
1641         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1642           besedilo na angleški strani
1643         english_link: angleškim izvirnikom
1644       native:
1645         title: O tej strani
1646         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1647           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1648         native_link: Slovensko verzijo
1649         mapping_link: začnete kartirati
1650       legal_babble:
1651         title_html: Avtorske pravice in licenca
1652         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1653           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1654           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1655           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1656         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1657           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1658           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1659           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1660           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1661         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1662           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1663           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1664         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1665         contributors_title_html: Naši sodelavci
1666         contributors_si_html: |-
1667           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1668           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1669           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1670         contributors_footer_1_html: |-
1671           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1672           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1673         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1674         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1675     index:
1676       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1677         Javascript-a onemogočeno.
1678       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1679       permalink: Trajna povezava
1680       shortlink: Kratka povezava
1681       createnote: Dodajte opombo
1682       license:
1683         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1684       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1685         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1686     edit:
1687       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1688       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1689         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1690       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1691       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1692       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1693       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1694         to funkcijo.
1695     export:
1696       title: Izvozi
1697       area_to_export: Področje za izvoz
1698       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1699       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1700       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1701       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1702       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1703       licence: Licenca
1704       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1705         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1706       too_large:
1707         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1708         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1709           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1710           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1711         planet:
1712           title: Planet OSM
1713           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1714         overpass:
1715           title: Overpass API
1716           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1717             OpenStreetMap
1718         geofabrik:
1719           title: Prenosi Geofabrik
1720           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1721         metro:
1722           title: Izvlečki Metro
1723           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1724         other:
1725           title: Drugi viri
1726           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1727       options: Možnosti
1728       format: Oblika
1729       scale: Merilo
1730       max: največ
1731       image_size: Velikost slike
1732       zoom: Povečava
1733       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1734       latitude: 'Šir:'
1735       longitude: 'Dol:'
1736       output: Rezultat
1737       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1738       export_button: Izvozi
1739     fixthemap:
1740       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1741       how_to_help:
1742         title: Kako pomagati
1743         join_the_community:
1744           title: Pridružite se skupnosti
1745       other_concerns:
1746         title: Drugi pomisleki
1747     help:
1748       title: Iskanje pomoči
1749       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1750         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1751         kartografskih tem.
1752       welcome:
1753         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1754         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1755       beginners_guide:
1756         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1757         title: Vodnik za začetnike
1758         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1759       help:
1760         url: https://help.openstreetmap.org/
1761         title: Forum za pomoč
1762         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1763           vprašanj in odgovorov.
1764       mailing_lists:
1765         title: Poštni seznami
1766         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1767           poštnih seznamih.
1768       forums:
1769         title: Forumi
1770       irc:
1771         title: IRC
1772         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1773       switch2osm:
1774         title: switch2osm
1775       welcomemat:
1776         title: Za organizacije
1777       wiki:
1778         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1779         title: Wiki OpenStreetMap
1780         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1781     sidebar:
1782       search_results: Iskalni zadetki
1783       close: Zapri
1784     search:
1785       search: Iskanje
1786       get_directions: Pridobite navodila za pot
1787       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1788       from: Od
1789       to: Do
1790       where_am_i: Kje je to?
1791       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1792       submit_text: Išči
1793       reverse_directions_text: Obrni smer
1794     key:
1795       table:
1796         entry:
1797           motorway: Avtocesta
1798           main_road: Glavna cesta
1799           trunk: Hitra cesta
1800           primary: Glavna cesta
1801           secondary: Regionalna cesta
1802           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1803           track: Kolovoz
1804           bridleway: Jahalna pot
1805           cycleway: Kolesarska steza
1806           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1807           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1808           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1809           footway: Pešpot
1810           rail: Železnica
1811           subway: Podzemna železnica
1812           tram:
1813           - Mestna železnica
1814           - tramvaj
1815           cable:
1816           - Nihalka
1817           - sedežnica
1818           runway:
1819           - Vzletno-pristajalna steza
1820           - povezave
1821           apron:
1822           - Letališka ploščad
1823           - terminal
1824           admin: Upravna razmejitev
1825           forest: Gozd
1826           wood: Pragozd
1827           golf: Igrišče za golf
1828           park: Park
1829           resident: Naselje
1830           common:
1831           - Travniki
1832           - travnik
1833           retail: Trgovsko področje
1834           industrial: Industrijsko področje
1835           commercial: Poslovno področje
1836           heathland: Grmičevje
1837           lake:
1838           - Jezero
1839           - vodni zbiralnik
1840           farm: Kmetija
1841           brownfield: Gradbišče
1842           cemetery: Pokopališče
1843           allotments: Vrtički
1844           pitch: Športno igrišče
1845           centre: Športni center
1846           reserve: Naravni rezervat
1847           military: Vojaško področje
1848           school:
1849           - Šola
1850           - univerza
1851           building: Pomembna zgradba
1852           station: Železniška postaja
1853           summit:
1854           - Vrh
1855           - vrh
1856           tunnel: Črtkana obroba = predor
1857           bridge: Krepka obroba = most
1858           private: Zasebni dostop
1859           destination: Dovoljeno za dostavo
1860           construction: Ceste v gradnji
1861           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1862           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1863           toilets: Stranišče
1864     welcome:
1865       title: Dobrodošli!
1866       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1867         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1868         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1869         vedeti.
1870       whats_on_the_map:
1871         title: Kaj je na zemljevidu
1872         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1873           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1874           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1875         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1876           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1877           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1878       basic_terms:
1879         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1880         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1881           besed, ki vam bodo prišle prav.
1882         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1883           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1884         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1885           ali drevo.
1886         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1887           jezero ali zgradba.
1888         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1889           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1890       rules:
1891         title: Pravila!
1892       questions:
1893         title: Imate kakšno vprašanja?
1894         paragraph_1_html: |-
1895           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1896           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1897       start_mapping: Začnite kartirati
1898       add_a_note:
1899         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1900         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1901           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1902           dodati opombo.
1903         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1904           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1905           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1906           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1907   traces:
1908     visibility:
1909       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1910       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1911       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1912       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1913         s časom)
1914     new:
1915       upload_trace: Naloži sled GPS
1916       visibility_help: kaj to pomeni?
1917       help: Pomoč
1918     create:
1919       upload_trace: Naloži sled GPS
1920       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1921         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1922         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1923       traces_waiting:
1924         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1925           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1926           uporabniki.
1927         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1928           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1929           tudi drugi uporabniki.
1930     edit:
1931       cancel: Prekliči
1932       title: Urejanje sledi %{name}
1933       heading: Urejanje sledi %{name}
1934       visibility_help: kaj to pomeni?
1935     trace_optionals:
1936       tags: Oznake
1937     show:
1938       title: Prikaz sledi %{name}
1939       heading: Prikaz sledi %{name}
1940       pending: V ČAKALNI VRSTI
1941       filename: 'Datoteka:'
1942       download: prenos
1943       uploaded: 'Poslano:'
1944       points: 'Točk:'
1945       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1946       map: zemljevid
1947       edit: uredi
1948       owner: 'Lastnik:'
1949       description: 'Opis:'
1950       tags: 'Oznake:'
1951       none: Brez
1952       edit_trace: Uredi to sled
1953       delete_trace: Izbriši to sled
1954       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1955       visibility: 'Vidljivost:'
1956       confirm_delete: Izbriši to sled?
1957     trace_paging_nav:
1958       showing_page: Stran %{page}
1959       older: Starejše sledi
1960       newer: Novejše sledi
1961     trace:
1962       pending: V ČAKALNI VRSTI
1963       count_points:
1964         one: 1 točka
1965         two: '%{count} točki'
1966         few: '%{count} točke'
1967         other: '%{count} točk'
1968       more: več
1969       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1970       view_map: Ogled zemljevida
1971       edit_map: Uredi zemljevid
1972       public: JAVNA
1973       identifiable: DOLOČLJIVA
1974       private: ZASEBNA
1975       trackable: SLEDLJIVA
1976       by: Uporabnik
1977       in: v
1978     index:
1979       public_traces: Javne sledi GPS
1980       my_traces: Moje sledi GPS
1981       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1982       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1983       tagged_with: z oznako %{tags}
1984       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1985         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1986         strani</a>.
1987       upload_trace: Naloži sled GPS
1988     destroy:
1989       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1990     make_public:
1991       made_public: Sled je postala javna
1992     offline_warning:
1993       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1994     offline:
1995       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1996       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1997     georss:
1998       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1999     description:
2000       description_with_count:
2001         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2002         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2003         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2004       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2005   application:
2006     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2007     require_cookies:
2008       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
2009         vašem brskalniku preden nadaljujete.
2010     require_admin:
2011       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2012     setup_user_auth:
2013       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2014         stran, če želite izvedeti več.
2015       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2016         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2017         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2018   oauth:
2019     authorize:
2020       title: Dovoli dostop do vašega računa
2021       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2022         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2023         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2024       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2025       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
2026       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2027       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2028         prijateljev.
2029       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2030       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2031       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2032       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2033       grant_access: Odobri dostop
2034     authorize_success:
2035       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2036       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2037         računa.
2038       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2039     authorize_failure:
2040       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2041       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2042     revoke:
2043       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2044     scopes:
2045       write_api: Spreminjanje zemljevida
2046   oauth_clients:
2047     new:
2048       title: Registriraj novo aplikacijo
2049     edit:
2050       title: Urejanje aplikacije
2051     show:
2052       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2053       key: 'Uporabnikov ključ:'
2054       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2055       url: 'URL zahteve žetona:'
2056       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2057       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2058       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2059       edit: Urejanje podrobnosti
2060       delete: Izbriši odjemalca
2061       confirm: Ali ste prepričani?
2062       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2063     index:
2064       title: Moje nastavitve OAuth
2065       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2066       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2067       application: Ime aplikacije
2068       issued_at: Izdan
2069       revoke: Prekliči!
2070       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
2071       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2072         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2073         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2074       oauth: OAuth
2075       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2076       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2077     form:
2078       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2079     not_found:
2080       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2081     create:
2082       flash: Registriracija uspešna
2083     update:
2084       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2085     destroy:
2086       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2087   oauth2_applications:
2088     index:
2089       name: Ime
2090       permissions: Dovoljenja
2091     application:
2092       edit: Uredi
2093       delete: Izbriši
2094     show:
2095       edit: Uredi
2096       delete: Izbriši
2097       permissions: Dovoljenja
2098   oauth2_authorizations:
2099     new:
2100       deny: Zavrni
2101     error:
2102       title: Zgodila se je napaka
2103   oauth2_authorized_applications:
2104     index:
2105       permissions: Dovoljenja
2106   users:
2107     new:
2108       title: Prijavite se
2109       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
2110         uporabniškega računa.
2111       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">skrbniku spletnega
2112         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
2113         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
2114       about:
2115         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2116         html: |-
2117           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2118           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2119       email address: 'E-poštni naslov:'
2120       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2121       display name: 'Prikazno ime:'
2122       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2123         kasneje v nastavitvah.
2124       external auth: Overitev tretje osebe
2125       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2126       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2127         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2128       continue: Registracija
2129       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2130     terms:
2131       title: Pogoji
2132       heading: Pogoji
2133       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2134       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2135       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
2136         javni domeni
2137       consider_pd_why: kaj je to?
2138       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2139         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2140       continue: Nadaljuj
2141       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2142       decline: Zavrni
2143       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2144         nove "Contributor Terms".
2145       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2146       legale_names:
2147         france: Francija
2148         italy: Italija
2149         rest_of_world: Ostali svet
2150     no_such_user:
2151       title: Ni tega uporabnika
2152       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2153       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2154         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2155       deleted: izbrisano
2156     show:
2157       my diary: Moj dnevnik
2158       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2159       my edits: Moji prispevki
2160       my traces: Moje sledi
2161       my notes: Moje beležke
2162       my messages: Sporočila
2163       my profile: Moj profil
2164       my settings: Moje nastavitve
2165       my comments: Moje pripombe
2166       blocks on me: Blokade mene
2167       blocks by me: Moje blokade
2168       edit_profile: Uredi profil
2169       send message: Pošlji sporočilo
2170       diary: Dnevnik
2171       edits: Prispevki
2172       traces: Sledi
2173       notes: Beležke na zemljevidu
2174       remove as friend: Odstrani prijatelja
2175       add as friend: Dodaj med prijatelje
2176       mapper since: 'Kartograf od:'
2177       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2178       ct undecided: Neodločen
2179       ct declined: Zavrnjeni
2180       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2181       email address: 'E-poštni naslov:'
2182       created from: 'Ustvarjen iz:'
2183       status: 'Stanje:'
2184       spam score: 'Rezultat spama:'
2185       description: Opis
2186       user location: Lokacija uporabnika
2187       role:
2188         administrator: Ta uporabnik je administrator
2189         moderator: Ta uporabnik je moderator
2190         grant:
2191           administrator: Dodeli administratorski dostop
2192           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2193         revoke:
2194           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2195           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2196       block_history: Dejavne blokade
2197       moderator_history: Dane blokade
2198       comments: Pripombe
2199       create_block: Blokiraj uporabnika
2200       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2201       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2202       confirm_user: Potrdi uporabnika
2203       hide_user: Skrij uporabnika
2204       unhide_user: Prikaži uporabnika
2205       delete_user: Izbriši uporabnika
2206       confirm: Potrdi
2207       report: Prijavi tega uporabnika
2208     set_home:
2209       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2210     go_public:
2211       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2212     index:
2213       title: Uporabniki
2214       heading: Uporabniki
2215       showing:
2216         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2217         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2218       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2219       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2220       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2221       hide: Skrij izbrane uporabnike
2222       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2223     suspended:
2224       title: Račun zaklenjen
2225       heading: Račun zaklenjen
2226       support: podpora
2227       body_html: |-
2228         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2229         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2230     auth_failure:
2231       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2232       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2233       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2234       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2235       invalid_scope: Neveljaven obseg
2236     auth_association:
2237       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2238       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2239         spodnjega obrazca.
2240       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2241         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2242   user_role:
2243     filter:
2244       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2245       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2246       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2247     grant:
2248       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2249       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2250       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2251       confirm: Potrdi
2252       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2253         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2254     revoke:
2255       title: Potrdi preklic vloge
2256       heading: Potrdi preklic vloge
2257       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2258       confirm: Potrdi
2259       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2260         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2261   user_blocks:
2262     model:
2263       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2264       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2265     not_found:
2266       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2267       back: Nazaj na kazalo
2268     new:
2269       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2270       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2271       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2272       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2273       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2274       back: Prikaži vse blokade
2275     edit:
2276       title: Urejanje blokade za %{name}
2277       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2278       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2279       show: Prikaži blokado
2280       back: Prikaži vse blokade
2281     filter:
2282       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2283       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2284     create:
2285       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2286         in jim daje razumen času odziva.
2287       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2288       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2289     update:
2290       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2291       success: Blokada posodobljena.
2292     index:
2293       title: Blokade uporabnika
2294       heading: Seznam blokad uporabnika
2295       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2296     revoke:
2297       title: Preklic blokade za %{block_on}
2298       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2299       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2300       past: Ta blokada se je končala %{time} in se zdaj ne more preklicati.
2301       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2302       revoke: Prekliči!
2303       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2304     helper:
2305       time_future_html: Konča v %{time}.
2306       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2307       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2308       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2309       block_duration:
2310         hours:
2311           few: '%{count} ure'
2312           one: 1 ura
2313           two: '%{count} uri'
2314           other: '%{count} ur'
2315         days:
2316           one: 1 dan
2317           two: '%{count} dneva'
2318           few: '%{count} dni'
2319           other: '%{count} dni'
2320     blocks_on:
2321       title: Blokade uporabnika %{name}
2322       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2323       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2324     blocks_by:
2325       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2326       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2327       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2328     show:
2329       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2330       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2331       created: 'Ustvarjeno:'
2332       duration: 'Trajanje:'
2333       status: 'Stanje:'
2334       show: Prikaži
2335       edit: Uredi
2336       revoke: Prekliči!
2337       confirm: Ali ste prepričani?
2338       reason: 'Razlog blokiranja:'
2339       back: Prikaži vse blokade
2340       revoker: 'Preklical:'
2341       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2342     block:
2343       not_revoked: (ni preklicana)
2344       show: Prikaži
2345       edit: Uredi
2346       revoke: Prekliči!
2347     blocks:
2348       display_name: Blokiran uporabnik
2349       creator_name: Ustvarjalec
2350       reason: 'Razlog blokiranja:'
2351       status: Stanje
2352       revoker_name: Preklical
2353       showing_page: Stran %{page}
2354       next: Naprej »
2355       previous: « Prejšnja
2356   notes:
2357     index:
2358       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2359       heading: Opombe uporabnika %{user}
2360       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2361       id: Id
2362       creator: Ustvarjalec
2363       description: Opis
2364       created_at: Ustvarjeno
2365       last_changed: Zadnja sprememba
2366   javascripts:
2367     close: Zapri
2368     share:
2369       title: Deli
2370       cancel: Prekliči
2371       image: sliko
2372       link: povezavo ali HTML
2373       long_link: Povezavo
2374       short_link: Kr. povezavo
2375       geo_uri: URI lokacije
2376       embed: HTML
2377       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2378       format: 'Oblika:'
2379       scale: 'Merilo:'
2380       download: Prenesi
2381       short_url: Kratek URL
2382       include_marker: Vključi oznako
2383       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2384       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2385       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2386       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2387     embed:
2388       report_problem: Prijavi težavo
2389     key:
2390       title: Ključ zemljevida
2391       tooltip: Ključ zemljevida
2392       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2393     map:
2394       zoom:
2395         in: Povečaj
2396         out: Pomanjšaj
2397       locate:
2398         title: Pokaži mojo lokacijo
2399       base:
2400         standard: Privzeta karta
2401         cyclosm: CyclOSM
2402         cycle_map: Kolesarska karta
2403         transport_map: Transportna karta
2404         hot: Človekoljub
2405         opnvkarte: ÖPNVKarte
2406       layers:
2407         header: Plasti zemljevida
2408         notes: Opombe na zemljevidu
2409         data: Podatki zemljevida
2410         gps: Javne sledi GPS
2411         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2412         title: Plasti
2413       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2414       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2415     site:
2416       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2417       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2418       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2419       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2420       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2421       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2422       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2423       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2424     changesets:
2425       show:
2426         comment: Komentiraj
2427         subscribe: Naroči me
2428         unsubscribe: Odjavi me
2429         hide_comment: skrij
2430         unhide_comment: razkrij
2431     notes:
2432       new:
2433         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2434           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2435           opombo, kjer pojasnite problem.
2436         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2437           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2438           ali iz imenikov.
2439         add: Dodaj opombo
2440       show:
2441         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2442           bi morale biti posamezno preverjene.
2443         hide: Skrij
2444         resolve: Razreši
2445         reactivate: Znova aktiviraj
2446         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2447         comment: Komentiraj
2448     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2449       nato pa kliknite tukaj.
2450     directions:
2451       ascend: Vzpon
2452       engines:
2453         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2454         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2455         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2456         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2457         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2458         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2459       descend: Spust
2460       directions: Navodila
2461       distance: Razdalja
2462       errors:
2463         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2464         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2465       instructions:
2466         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2467         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2468         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2469         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2470         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2471           na %{name}
2472         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2473           %{directions}
2474         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2475           %{name} proti %{directions}
2476         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2477         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2478         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2479           proti %{directions}
2480         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2481         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2482         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2483           proti %{directions}
2484         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2485         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2486         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2487         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2488         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2489         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2490         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2491         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2492         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2493         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2494         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2495         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2496         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2497           na %{name}
2498         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2499         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2500           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2501         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2502         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2503         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2504           proti %{directions}
2505         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2506         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2507         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2508           %{directions}
2509         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2510         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2511         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2512         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2513         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2514         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2515         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2516         follow_without_exit: Sledite %{name}
2517         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2518         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2519         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2520         start_without_exit: Začnite na %{name}
2521         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2522         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2523         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2524         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2525           %{name}
2526         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2527           na %{name}
2528         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2529         unnamed: neimenovano
2530         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2531         exit_counts:
2532           first: "1."
2533           second: "2."
2534           third: "3."
2535           fourth: "4."
2536           fifth: "5."
2537           sixth: "6."
2538           seventh: "7."
2539           eighth: "8."
2540           ninth: "9."
2541           tenth: "10."
2542       time: Čas
2543     query:
2544       node: Vozlišče
2545       way: Pot
2546       relation: Zveza
2547       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2548       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2549       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2550     context:
2551       directions_from: Navodila za pot od tu
2552       directions_to: Navodila za pot do tu
2553       add_note: Tu dodaj opombo
2554       show_address: Prikaži naslov
2555       query_features: Poišči značilnosti
2556       centre_map: Premakni na sredino
2557   redactions:
2558     edit:
2559       heading: Uredi redakcijo
2560       title: Uredi redakcijo
2561     index:
2562       empty: Ni redakcije za pokazati.
2563       heading: Seznam redakcij
2564       title: Seznam redakcij
2565     new:
2566       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2567       title: Ustvarite novo redakcijo
2568     show:
2569       description: 'Opis:'
2570       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2571       title: Prikazujem redakcijo
2572       user: 'Ustvarjalec:'
2573       edit: Uredi to redakcijo
2574       destroy: Odstrani to redakcijo
2575       confirm: Ali ste prepričani?
2576     create:
2577       flash: Redakcija ustvarjena.
2578     update:
2579       flash: Spremembe shranjene.
2580     destroy:
2581       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2582         tej redakciji, preden jo uničite.
2583       flash: Redakcija uničena.
2584       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2585 ...