1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
33 create: Bæta við athugasemd
43 create: Búa til leiðréttingu
44 update: Vista leiðréttingu
47 update: Vista breytingar
49 create: Banna notandann
50 update: Uppfæra bannið
54 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 changeset: Breytingasett
59 changeset_tag: Merki breytingasetts
61 diary_comment: Bloggathugasemd
62 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall liður
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Liður í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
111 latitude: Breiddargráða
112 longitude: Lengdargráða
113 language_code: Tungumál
114 doorkeeper/application:
116 redirect_uri: Endurbeina slóðum
117 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
127 latitude: Breiddargráða
128 longitude: Lengdargráða
131 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132 visibility: Sýnileiki
138 recipient: Viðtakandi
143 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
146 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 auth_uid: UID auðkenningar
149 new_email: Nýtt póstfang
151 display_name: Sýnilegt nafn
152 description: Lýsing á þér
153 home_lat: Breiddargráða
154 home_lon: Lengdargráða
155 languages: Ákjósanleg tungumál
156 preferred_editor: Eftirlætisritill
158 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
160 doorkeeper/application:
161 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
162 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
164 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
166 tagstring: aðskilið með kommum
168 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
169 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
170 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
171 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
172 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
173 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
175 new_email: (aldrei birt opinberlega)
177 distance_in_words_ago:
179 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
180 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
183 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185 one: fyrir um %{count} ári síðan
186 other: fyrir um %{count} árum síðan
188 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
189 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
190 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
193 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
196 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
199 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
202 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204 one: fyrir %{count} mínútu síðan
205 other: fyrir %{count} mínútum síðan
207 one: fyrir %{count} degi síðan
208 other: fyrir %{count} dögum síðan
210 one: fyrir %{count} mánuði síðan
211 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213 one: fyrir %{count} ári síðan
214 other: fyrir %{count} árum síðan
216 with_name_html: '%{name} (%{id})'
218 default: Sjálfgefið (núna %{name})
221 description: iD (ritill í vafra)
224 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
235 opened_at_html: Búið til %{when}
236 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
237 commented_at_html: Uppfært %{when}
238 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
239 closed_at_html: Leyst %{when}
240 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
241 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
242 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
244 title: Minnispunktar OpenStreetMap
245 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
246 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
247 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
249 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
250 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
251 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
252 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 full: Allur minnispunkturinn
259 title: Eyða aðgangnum mínum
260 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
261 delete_account: Eyða aðgangi
262 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
263 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
264 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
265 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
266 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
267 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
268 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
269 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
270 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
272 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
273 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
274 eru, verða geymdar en faldar.
275 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
276 verða geymdir en faldir.
277 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
279 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
280 confirm_delete: Ertu viss?
285 my settings: Mínar stillingar
286 current email address: Núverandi póstfang
287 external auth: Ytri auðkenning
289 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
290 link text: hvað er openID?
292 heading: Nafngreindar breytingar
293 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
294 enabled link text: Hvað er þetta?
295 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
297 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
299 heading: Skilmálar vegna framlags
300 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
301 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
303 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
304 skilmálana vegna framlags þíns.
305 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
306 almenningseigu (Public Domain).
307 link text: Hvað er þetta?
308 save changes button: Vista breytingar
309 delete_account: Eyði aðgangi...
311 heading: Opinberar breytingar
312 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
313 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
314 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
315 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
316 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
317 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
318 find_out_why_html: (%{link}).
319 find_out_why: sjáðu hvers vegna
320 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
321 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
322 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
323 eru núna sjálfgefið opinberir.
324 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
326 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
327 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
328 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
330 success: Aðgangi eytt.
332 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
333 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
335 in_changeset: Breytingasett
337 no_comment: (engin athugasemd)
341 other: '%{count} vensl'
344 other: '%{count} leiðir'
345 download_xml: Sækja XML
346 view_history: Skoða feril
347 view_details: Skoða nánar
348 location: 'Staðsetning:'
350 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
352 title_html: 'Liður: %{name}'
353 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
355 title_html: 'Leið: %{name}'
356 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
359 one: '%{count} liður'
360 other: '%{count} liðir'
362 one: hluti leiðar %{related_ways}
363 other: hlutar leiða %{related_ways}
365 title_html: 'Vensl: %{name}'
366 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
369 one: '%{count} meðlimur'
370 other: '%{count} meðlimir'
372 entry_html: '%{type} %{name}'
373 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
379 entry_html: Venslin %{relation_name}
380 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
383 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
388 changeset: breytingasett
391 title: Villa í tímamörkum
392 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
393 of langan tíma að ná í gögnin.
398 changeset: breytingasettið
401 redaction: Leiðrétting %{id}
402 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
403 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
409 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
410 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
412 load_data: Hlaða inn gögnum
413 loading: Hleð inn gögnum...
417 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
418 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
419 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
420 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
421 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
422 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
423 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
424 email_link: Tölvupóstfang %{email}
426 title: Rannsaka fitjur
427 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
428 nearby: Nálægar fitjur
429 enclosing: Umlykjandi fitjur
431 changeset_paging_nav:
432 showing_page: Síða %{page}
437 no_edits: (engar breytingar)
438 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
447 title_user: Breytingar eftir %{user}
448 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
449 title_friend: Breytingar eftir vini mína
450 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
451 empty: Engin breytingasett fundust.
452 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
453 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
454 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
455 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
456 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
457 load_more: Hlaða inn fleiri
459 title: Breytingasett %{id}
460 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
465 title: 'Breytingasett: %{id}'
466 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
467 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
468 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
469 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
471 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
472 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
474 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
475 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
476 changesetxml: XML breytingasetts
477 osmchangexml: XML osmChange
479 nodes: Liðir (%{count})
480 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
481 ways: Leiðir (%{count})
482 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
483 relations: Vensl (%{count})
484 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
486 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
490 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
491 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
493 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
495 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
496 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
498 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
499 við breytingasett sem þú baðst um.
502 km away: í %{count} km fjarlægð
503 m away: í %{count} m fjarlægð
504 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
506 your location: Staðsetning þín
507 nearby mapper: Nálægur notandi
510 title: Stjórnborðið mitt
511 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
512 þína til að sjá nálæga notendur.'
513 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
514 my friends: Vinir mínir
515 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
516 nearby users: Aðrir nálægir notendur
517 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
519 friends_changesets: breytingasett vina
520 friends_diaries: bloggfærslur vina
521 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
522 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
525 title: Ný bloggfærsla
527 location: 'Staðsetning:'
528 use_map_link: Nota kort
531 title_friends: Blogg vina
532 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
533 user_title: Blogg frá %{user}
534 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
536 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
537 my_diary: Bloggið mitt
538 no_entries: Engar bloggfærslur
539 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
540 older_entries: Eldri færslur
541 newer_entries: Nýrri færslur
543 title: Breyta bloggfærslu
544 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
546 title: Blogg %{user} | %{title}
547 user_title: Blogg %{user}
548 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
549 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
552 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
553 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
554 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
555 fylgdir ógildum tengli.
557 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
558 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
559 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
560 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
562 one: '%{count} athugasemd'
563 other: '%{count} athugasemdir'
564 no_comments: Engar athugasemdir
565 edit_link: Breyta þessari færslu
566 hide_link: Fela þessa færslu
567 unhide_link: Af-fela þessa færslu
569 report: Tilkynna þessa færslu
571 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
572 hide_link: Fela þessa athugasemd
573 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
575 report: Tilkynna þessa athugasemd
577 location: 'Staðsetning:'
580 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
583 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
584 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
586 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
587 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
589 title: OpenStreetMap bloggfærslur
590 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
592 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
593 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
594 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
595 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
599 newer_comments: Nýrri athugasemdir
600 older_comments: Eldri athugasemdir
605 notice: Umsókn skráð.
608 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
609 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
610 contact: hafa samband við
611 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
612 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
616 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
617 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
618 internal_server_error:
619 title: Villa í forriti
620 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
621 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
623 title: Skrá fannst ekki
624 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
628 heading: Bæta %{user} við sem vini?
629 button: Bæta við sem vini
630 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
631 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
632 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
633 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
634 en þú reynir að vingast fleiri.
636 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
637 button: Fjarlægja úr vinum
638 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
639 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
643 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
645 latlon_url: https://openstreetmap.org/
646 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
647 osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
648 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
649 osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
650 search_osm_nominatim:
651 prefix_format: '%{name}:'
655 chair_lift: Stólalyfta
658 magic_carpet: Töfrateppislyfta
671 holding_position: Biðstæði
672 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
673 parking_position: Loftfarastæði
675 taxilane: Aksturbraut
676 taxiway: Akbraut flugvéla
680 animal_boarding: Dýrahótel
681 animal_shelter: Dýraheimili
682 arts_centre: Listamiðstöð
688 bicycle_parking: Hjólastæði
689 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
690 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
691 biergarten: Bjórgarður
692 blood_bank: Blóðbanki
693 boat_rental: Bátaleiga
695 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
696 bus_station: Strætóstöð
698 car_rental: Bílaleiga
699 car_sharing: Deiling bíla
700 car_wash: Bílaþvottastöð
702 charging_station: Hleðslustöð
703 childcare: Barnagæsla
707 college: Framhaldsskóli
708 community_centre: Samfélagsmiðstöð
709 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
711 crematorium: Bálstofa
714 drinking_water: Drykkjarvatn
715 driving_school: Ökuskóli
717 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
718 fast_food: Skyndibitastaður
719 ferry_terminal: Ferjustöð
720 fire_station: Slökkvistöð
721 food_court: Veitingasvæði
724 gambling: Fjárhættuspil
725 grave_yard: Kirkjugarður
728 hunting_stand: Skotvöllur
730 internet_cafe: Netkaffi
731 kindergarten: Leikskóli
732 language_school: Tungumálaskóli
734 loading_dock: Hleðslupallur
735 love_hotel: Elskendahótel
736 marketplace: Markaður
737 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
739 money_transfer: Greiðslumiðlun
740 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
741 music_school: Tónlistarskóli
742 nightclub: Næturklúbbur
743 nursing_home: Hjúkrunarheimili
745 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
746 parking_space: Bílastæði
747 payment_terminal: Greiðslukassi
749 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
755 public_bath: Almenningsbaðhús
756 public_bookcase: Almenningsbókakassi
757 public_building: Opinber bygging
758 ranger_station: Landvarðastöð
759 recycling: Endurvinnsla
760 restaurant: Veitingastaður
761 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
765 social_centre: Félagsmiðstöð
766 social_facility: Félagsþjónusta
768 swimming_pool: Sundlaug
770 telephone: Almenningssími
774 training: Æfingaaðstaða
776 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
777 vending_machine: Sjálfsali
778 veterinary: Dýraspítali
779 village_hall: Hreppsskrifstofa
780 waste_basket: Ruslafata
781 waste_disposal: Ruslsöfnun
782 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
783 watering_place: Vatnsból
784 water_point: Vatnspóstur
788 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
789 administrative: Stjórnsýslumörk
791 national_park: Þjóðgarður
792 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
793 protected_area: Verndarsvæði
796 aqueduct: Vatnsveitubrú
806 bungalow: Sumarbústaður
809 church: Kirkjubygging
810 civic: Almenningsbygging
811 college: Framhaldsskólabygging
812 commercial: Verslunarhús
813 construction: Bygging á framkvæmdastigi
814 detached: Aðskilið hús
818 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
821 greenhouse: Gróðurhús
828 industrial: Iðnaðarhús
829 kindergarten: Leikskólabygging
830 manufacture: Verksmiðjubygging
831 office: Skrifstofuhús
832 public: Opinber bygging
833 residential: Íbúðarhús
834 retail: Verslunarbygging
836 ruins: Byggingarústir
838 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
839 service: Þjónustubygging
842 static_caravan: Hjólhýsi
843 temple: Trúarleg bygging
845 train_station: Lestarstöðvarbygging
846 university: Háskólabygging
850 scout: Aðstaða skátafélags
851 sport: Íþróttaklúbbur
854 beekeeper: Býflugnabóndi
855 blacksmith: Járnsmiður
858 caterer: Veisluþjónusta
859 confectionery: Sælgætisverslun
860 dressmaker: Klæðskeri
861 electrician: Rafvirki
862 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
863 gardener: Garðyrkjumaður
864 glaziery: Glerverkstæði
866 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
867 metal_construction: Málmsmíði
869 photographer: Ljósmyndari
870 plumber: Pípulagningamaður
872 sawmill: Sögunarmylla
874 stonemason: Steinsmiður
876 window_construction: Gluggasmíði
880 access_point: Aðgangspunktur
881 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
882 assembly_point: Safnsvæði
883 defibrillator: Hjartastuðtæki
884 fire_extinguisher: Slökkvitæki
885 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
886 landing_site: Neyðarlending
887 life_ring: Björgunarhringur
890 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
891 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
893 abandoned: Ónotuð hraðbraut
894 bridleway: Reiðstígur
895 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
896 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
897 construction: Hraðbraut í byggingu
900 cycleway: Hjólastígur
902 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
903 emergency_bay: Neyðarútskot
906 give_way: Víkja-skilti
907 living_street: Vistgata
908 milestone: Vegalengdarsteinn
910 motorway_junction: Þjóðvegatenging
911 motorway_link: Hraðbraut
912 passing_place: Víkingakantur
914 pedestrian: Gönguleið
917 primary_link: Stofnvegur
918 proposed: Tillaga um veglagningu
919 raceway: Keppnisbraut
920 residential: Íbúðagata
921 rest_area: Hvíldarsvæði
923 secondary: Tengivegur
924 secondary_link: Tengivegur
925 service: Þjónustuvegur
926 services: Hraðbrautaþjónusta
927 speed_camera: Hraðamyndavél
929 stop: Stöðvunarskilti
930 street_lamp: Ljósastaur
931 tertiary: Annar vegur
932 tertiary_link: Annar vegur
934 traffic_mirror: Umferðarspegill
935 traffic_signals: Umferðarljós
936 trailhead: Upphaf slóða
937 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
938 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
939 turning_circle: Beygjuhringur
940 turning_loop: Snúningsslaufa
941 unclassified: Óflokkaður vegur
944 aircraft: Söguleg flugvél
945 archaeological_site: Fornminjar
946 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
947 battlefield: Orustuvöllur
948 boundary_stone: Landamerkjasteinn
949 building: Söguleg bygging
950 bunker: Sprengjubyrgi
951 cannon: Söguleg fallbyssa
953 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
955 city_gate: Borgarhlið
956 citywalls: Borgarmúrar
958 heritage: Sögulegur staður
959 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
962 memorial: Minnismerki
963 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
966 monument: Minnisvarði
967 railway: Sögulegt lestarspor
968 roman_road: Rómverskur vegur
970 rune_stone: Rúnasteinn
974 wayside_chapel: Vegakapella
975 wayside_cross: Vegakross
976 wayside_shrine: Vegaskrín
982 allotments: Úthlutuð svæði
983 aquaculture: Vatnseldi
985 brownfield: Byggingarsvæði
987 commercial: Verslunarsvæði
988 conservation: Verndarsvæði
989 construction: Byggingarsvæði
995 greenfield: Nýbyggingarsvæði
996 industrial: Iðnaðarsvæði
997 landfill: Landfylling
1002 plant_nursery: Græðlingaræktun
1004 railway: Lestarteinar
1005 recreation_ground: Leikvöllur
1006 religious: Trúartengt svæði
1007 reservoir: Uppistöðulón
1008 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1009 residential: Íbúðasvæði
1010 retail: Smásölusvæði
1011 village_green: Grænt svæði
1015 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1016 amusement_arcade: Spilasalur
1017 bandstand: Hljómsveitarpallur
1018 beach_resort: Strandbær
1019 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1020 bleachers: Áhorfendapallar
1021 bowling_alley: Keiluhöll
1024 dog_park: Hundagarður
1027 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1028 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1030 golf_course: Golfvöllur
1031 horse_riding: Reiðmiðstöð
1032 ice_rink: Skautahöll
1034 miniature_golf: Mínigolf
1035 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1036 outdoor_seating: Sæti utandyra
1037 park: Almenningsgarður
1038 picnic_table: Nestisborð
1039 pitch: Íþróttavöllur
1040 playground: Leikvöllur
1041 recreation_ground: Leikvöllur
1042 resort: Ferðamannastaður
1045 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1046 stadium: Íþróttaleikvangur
1047 swimming_pool: Sundlaug
1049 water_park: Vatnsleikjagarður
1053 advertising: Auglýsing
1055 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1056 beacon: Miðunarmerki
1059 breakwater: Brimvarnargarður
1061 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1065 communications_tower: Samskiptamastur
1068 dolphin: Bryggjustólpi
1080 monitoring_station: Vöktunarstöð
1081 petroleum_well: Olíulind
1084 pumping_station: Dælustöð
1085 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1087 snow_cannon: Snjóbyssa
1088 snow_fence: Snjógirðing
1089 storage_tank: Geymslutankur
1090 street_cabinet: Götuklefi
1091 surveillance: Eftirlit
1094 utility_pole: Strengjamastur
1095 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1096 watermill: Vatnsmylla
1097 water_tap: Vatnshani
1098 water_tower: Vatnsturn
1100 water_works: Vatnsvinnsla
1105 airfield: Herflugvöllur
1107 bunker: Sprengjubyrgi
1108 checkpoint: Varðstöð
1115 bare_rock: Berar klappir
1119 cave_entrance: Hellisop
1121 coastline: Strandlengja
1126 forest: Ræktaður skógur
1132 hot_spring: Heit uppspretta
1161 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1164 administrative: Stjórnsýsla
1165 advertising_agency: Auglýsingastofa
1166 architect: Arkítektar
1169 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1170 educational_institution: Menntastofnun
1171 employment_agency: Vinnumiðlun
1172 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1173 estate_agent: Fasteignasali
1174 financial: Fjármálaskrifstofa
1175 government: Stjórnarskrifstofa
1176 insurance: Tryggingaskrifstofa
1177 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1179 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1180 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1181 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1183 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1184 research: Rannsóknaskrifstofa
1185 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1186 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1187 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1190 allotments: Úthlutuð svæði
1191 archipelago: Eyjagarður
1193 city_block: Götureitur
1197 hamlet: Byggðakjarni
1202 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1203 locality: Sveitarfélag
1204 municipality: Sveitarfélag
1205 neighbourhood: Nágrenni
1213 subdivision: Undirskipting
1219 abandoned: Aflögð járnbraut
1220 buffer_stop: Stuðpúði
1221 construction: Járnbraut í byggingu
1222 disused: Aflögð járnbraut
1223 funicular: Kláfbraut
1225 junction: Járnbrautatenging
1226 level_crossing: Þverun brautarteina
1227 light_rail: Léttlest
1229 monorail: Einteinungur
1230 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1231 platform: Brautarpallur
1232 preserved: Varðveitt lestarspor
1233 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1235 spur: Lestarteinastubbur
1237 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1238 subway: Neðanjarðarlest
1239 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1240 switch: Lestarteinaskipting
1242 tram_stop: Sporvagnastöð
1243 turntable: Snúningspallur
1244 yard: Járnbrautagerði
1246 agrarian: Landbúnaðarverslun
1247 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1248 antiques: Antíkverslun
1249 appliance: Raftækjaverslun
1250 art: Listmunaverslun
1251 baby_goods: Barnavörur
1254 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1255 beauty: Snyrtivöruverslun
1256 bed: Svefnherbergisvörur
1257 beverages: Drykkjarfangaverslun
1258 bicycle: Hjólaverslun
1259 bookmaker: Veðmangari
1261 boutique: Sérverslun
1263 car: Bílavöruverslun
1264 car_parts: Bílapartar
1265 car_repair: Bílaviðgerðir
1267 charity: Góðgerðaverslun
1270 chocolate: Súkkulaði
1271 clothes: Fataverslun
1272 coffee: Kaffiverslun
1273 computer: Tölvuverslun
1274 confectionery: Sælgætisverslun
1275 convenience: Kjörbúð
1276 copyshop: Ljósritunarverslun
1277 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1278 craft: Aðföng fyrir handverk
1279 curtain: Gluggatjaldaverslun
1281 deli: Sælkeraverslun
1282 department_store: Kjörbúð
1283 discount: Afsláttarvöruverslun
1284 doityourself: Föndurvöruverslun
1285 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1286 e-cigarette: Rafrettuverslun
1287 electronics: Raftækjaverslun
1288 erotic: Erótísk verslun
1289 estate_agent: Fasteignasali
1290 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1291 farm: Beint frá býli
1292 fashion: Tískuverslun
1293 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1295 food: Matvöruverslun
1297 funeral_directors: Útfararstjóri
1299 garden_centre: Garðyrkja
1301 general: Almenn verslun
1303 greengrocer: Grænmetissali
1304 grocery: Matvöruverslun
1305 hairdresser: Hársnyrting
1306 hardware: Verkfærabúð
1307 health_food: Heilsufæðisverslun
1308 hearing_aids: Heyrnartæki
1309 herbalist: Jurtaverslun
1310 hifi: Hljómtækjaverslun
1311 houseware: Húsbúnaðarverslun
1313 interior_decoration: Innanhúshönnun
1314 jewelry: Skartgripaverslun
1316 kitchen: Eldhúsvörur
1318 locksmith: Lásasmíði
1320 mall: Verslunarkjarni
1322 medical_supply: Lækningavöruverslun
1323 mobile_phone: Farsímaverslun
1324 money_lender: Peningaútlán
1325 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1326 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1327 music: Tónlistarverslun
1328 musical_instrument: Hljóðfæri
1329 newsagent: Blaðasali
1330 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1331 optician: Sjóntækjafræðingur
1332 organic: Verslun með lífrænt fæði
1333 outdoor: Útivistarverslun
1334 paint: Málningarvöruverslun
1336 pawnbroker: Veðlánari
1338 pet: Gæludýraverslun
1339 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1340 photo: Ljósmyndavöruverslun
1342 second_hand: Verslun með notað
1345 sports: Íþróttavöruverslun
1346 stationery: Ritfangaverslun
1347 storage_rental: Leigugeymslur
1348 supermarket: Kjörbúð
1350 tattoo: Húðflúrstofa
1353 tobacco: Tóbaksverslun
1354 toys: Leikfangaverslun
1355 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1356 tyres: Dekkjaverslun
1357 vacant: Laust verslunarrými
1358 variety_store: Smávörumarkaður
1360 video_games: Tölvuleikjaverslun
1361 wholesale: Heildsöluverslun
1365 alpine_hut: Fjallaskáli
1366 apartment: Frístundaíbúð
1368 attraction: Aðdráttarafl
1369 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1370 cabin: Ferðamannakofi
1371 camp_pitch: Tjaldreitur
1372 camp_site: Tjaldstæði
1373 caravan_site: Hjólhýsastæði
1376 guest_house: Gistihús
1377 hostel: Farfuglaheimili
1379 information: Upplýsingar
1382 picnic_site: Nestisaðstaða
1383 theme_park: Þemagarður
1384 viewpoint: Útsýnisstaður
1385 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1388 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1392 artificial: Manngerð vatnaleið
1395 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1396 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1401 lock_gate: Hlið í skipastiga
1416 level7: Mörk sveitarfélags
1419 level10: Úthverfamörk
1420 level11: Mörk hverfis
1426 no_results: Ekkert fannst
1427 more_results: Fleiri niðurstöður
1431 select_status: Veldu stöðu
1432 select_type: Veldu gerð
1433 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1434 reported_user: Tilkynntur notandi
1435 not_updated: Ekki uppfært
1437 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1438 user_not_found: Notandi er ekki til
1439 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1442 last_updated: Síðast uppfært
1443 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1444 link_to_reports: Skoða skýrslur
1446 one: '%{count} skýrsla'
1447 other: '%{count} skýrslur'
1448 reported_item: Tilkynnt atriði
1454 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1456 one: '%{count} skýrsla'
1457 other: '%{count} skýrslur'
1458 no_reports: Engar skýrslur
1459 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1460 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1461 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1465 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1466 read_reports: Lesa skýrslur
1467 new_reports: Nýjar skýrslur
1468 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1469 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1470 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1472 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1474 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1476 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1478 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1479 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1481 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1484 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1485 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1488 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1489 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1492 title_html: Tilkynna %{link}
1493 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1495 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1496 ganga úr skugga um að:'
1497 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1498 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1499 félaga þinna í samfélaginu
1500 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1504 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1505 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1506 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1509 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1510 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1511 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1514 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1515 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1516 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1517 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1520 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1521 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1522 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1525 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1526 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1529 title: OpenStreetMap
1532 alt_text: OpenStreetMap merkið
1537 start_mapping: Hefja kortlagningu
1539 history: Breytingaskrá
1543 export_data: Flytja út gögn
1544 gps_traces: GPS ferlar
1545 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1546 user_diaries: Blogg notenda
1547 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1548 edit_with: Breyta með %{editor}
1549 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1550 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1551 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1552 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1553 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1554 partners_fastly: Fastly
1555 partners_partners: samstarfsaðilum
1556 tou: Notkunarskilmálar
1557 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1558 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1560 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1562 about: Um hugbúnaðinn
1563 copyright: Höfundaréttur
1564 communities: Samfélög
1566 community_blogs: Blogg félaga
1567 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1569 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1570 text: Styrkja verkefnið
1571 learn_more: Vita meira
1574 diary_comment_notification:
1575 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1577 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1578 með titlinum „%{subject}“:'
1579 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1580 með titlinum „%{subject}“:'
1581 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1582 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1583 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1584 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1585 message_notification:
1586 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1588 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1589 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1591 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1593 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1594 til höfundarins á %{replyurl}
1595 friendship_notification:
1597 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1598 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1599 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1600 bætt honum við sem vini líka.
1601 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1602 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1603 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1605 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1606 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1607 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1608 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1611 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1612 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1613 á að forðast þær má finna á %{url}.
1614 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1615 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1619 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1620 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1621 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1623 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1625 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1626 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1627 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1628 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1629 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1630 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1632 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1634 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1636 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1637 neðan til að staðfesta breytinguna.
1639 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1641 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1642 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1643 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1644 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1645 note_comment_notification:
1646 anonymous: Nafnlaus notandi
1649 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1650 af minnispunktunum þínum'
1651 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1652 sem þú hefur áhuga á'
1653 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1654 þínum nálægt %{place}.'
1655 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1656 þínum nálægt %{place}.'
1657 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1658 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1659 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1660 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1662 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1664 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1666 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1668 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1670 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1671 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1672 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1673 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1675 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1677 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1678 sem þú hefur áhuga á'
1679 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1681 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1683 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1684 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1685 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1686 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1687 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1688 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1689 changeset_comment_notification:
1693 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1694 af breytingasettunum þínum'
1695 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1696 sem þú hefur áhuga á'
1697 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1698 þínum sem búið var til %{time}'
1699 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1700 þínum sem búið var til %{time}'
1701 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1702 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1703 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1704 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1705 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1706 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1707 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1708 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1709 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1710 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1711 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1712 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1713 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1716 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1717 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1718 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1719 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1720 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1723 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1725 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1726 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1727 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1728 click_here: skaltu smella hér
1730 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1732 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1733 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1735 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1736 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1737 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1738 resend_success_flash:
1739 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1740 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1741 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1742 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1743 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1747 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1749 one: '%{count} ný skilaboð'
1750 other: '%{count} ný skilaboð'
1752 one: '%{count} eldri skilaboð'
1753 other: '%{count} eldri skilaboð'
1754 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1755 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1756 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1760 subject: Viðfangsefni
1764 unread_button: Merkja sem ólesin
1765 read_button: Merkja sem lesin
1767 destroy_button: Eyða
1768 unmute_button: Færa í innhólf
1770 title: Senda skilaboð
1771 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1772 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1774 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1775 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1776 áður en þú reynir að senda fleiri.
1778 title: Engin slík skilaboð til
1779 heading: Engin slík skilaboð til
1780 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1785 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1786 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1787 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1788 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1789 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1791 title: Þögguð skilaboð
1793 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1794 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1799 unread_button: Merkja sem ólesin
1800 destroy_button: Eyða
1802 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1803 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1804 notanda til að geta svarað.
1805 sent_message_summary:
1806 destroy_button: Eyða
1808 my_inbox: Innhólfið mitt
1809 my_outbox: Úthólfið mitt
1811 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1812 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1814 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1817 title: Glatað lykilorð
1818 heading: Gleymt lykilorð?
1819 email address: Tölvupóstfang
1820 new password button: Endurstilla lykilorð
1821 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1822 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1824 title: Endurstilla lykilorð
1825 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1826 reset: Endurstilla lykilorð
1827 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1829 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1832 title: Kjörstillingar
1833 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1834 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1835 edit_preferences: Kjörstillingar
1837 title: Breyta kjörstillingum
1838 save: Uppfæra kjörstillingar
1841 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1842 update_success_flash:
1843 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1846 title: Breyta notandasíðu
1847 save: Uppfæra notandasíðu
1851 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1852 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1853 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1854 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1855 new image: Bæta við mynd
1856 keep image: Halda þessari mynd
1857 delete image: Eyða þessari mynd
1858 replace image: Skipta út núverandi mynd
1859 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1860 home location: Upphafsstaðsetning
1861 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1862 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1865 undelete: Afturkalla eyðingu
1867 success: Notandasíða uppfært.
1868 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1873 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1875 remember: Muna innskráninguna
1876 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1877 login_button: Innskrá
1878 register now: Skrá þig núna
1879 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1880 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1883 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1884 logout_button: Útskráning
1886 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1888 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1889 support: aðstoðarteymið
1892 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1893 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1895 headings: Fyrirsagnir
1897 subheading: Undirfyrirsögn
1898 unordered: Óraðaður listi
1899 ordered: Raðaður listi
1900 first: Fyrsta atriði
1901 second: Annað atriði
1913 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1914 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1916 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1917 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1918 margt fleira, út um víða veröld.
1919 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1920 local_knowledge_html: |-
1921 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1922 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1923 sé nákvæmt og vel uppfært.
1924 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1925 community_driven_1_html: |-
1926 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1927 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1928 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1930 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1931 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1932 %{osm_foundation_link}.
1933 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1934 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1935 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1936 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1937 open_data_title: Opin gögn
1938 open_data_1_html: |-
1939 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1940 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1941 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1942 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1943 open_data_open_data: opin gögn
1944 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1945 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1947 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1948 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1949 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1950 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1951 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1952 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1953 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1954 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1956 Endilega %{contact_the_osmf_link}
1957 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1958 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1959 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1960 eru %{registered_trademarks_link}.
1961 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1962 partners_title: Samstarfsaðilar
1965 title: Um þessa þýðingu
1966 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1967 fram yfir íslenskuna.
1968 english_link: ensku útgáfuna
1970 title: Um þessa síðu
1972 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1973 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1974 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1975 native_link: íslensku útgáfuna
1976 mapping_link: farið að kortleggja
1978 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1979 introduction_1_html: |-
1980 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
1981 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
1982 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
1983 introduction_1_open_data: opin gögn
1984 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
1985 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
1986 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1987 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
1988 introduction_2_html: |-
1989 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1990 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1991 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1992 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
1993 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
1994 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
1995 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
1996 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
1997 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
1998 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2000 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2001 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2002 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2003 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2004 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2005 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2006 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2007 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2008 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2009 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2010 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2011 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2013 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2014 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2015 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2016 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2017 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2018 attribution_example:
2019 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2020 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2021 more_title_html: Finna út meira
2022 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2023 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2024 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2025 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2027 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2028 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2029 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2030 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2031 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2032 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2033 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2034 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2035 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2036 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2037 contributors_intro_html: |-
2038 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2039 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2040 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2041 contributors_at_credit_html: |-
2042 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2043 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2044 contributors_at_austria: Austurríki
2045 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2046 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2047 contributors_at_cc_by: CC BY
2048 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2049 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2050 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2051 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2052 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2053 contributors_au_credit_html: |-
2054 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2055 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2056 contributors_au_australia: Ástralía
2057 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2058 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2059 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2060 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2061 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2062 contributors_ca_credit_html: |-
2063 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2064 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2065 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2066 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2068 contributors_ca_canada: Kanada
2069 contributors_cz_czechia: Tékkland
2070 contributors_fi_credit_html: |-
2071 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2072 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2073 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2074 contributors_fi_finland: Finnland
2075 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2076 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2077 contributors_fr_credit_html: |-
2078 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2079 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2080 contributors_fr_france: Frakkland
2081 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2083 contributors_nl_netherlands: Holland
2084 contributors_nl_and: www.and.com
2085 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2086 contributors_nz_credit_html: |-
2087 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2088 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2089 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2090 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2091 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2092 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2093 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2094 contributors_rs_credit_html: |-
2095 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2096 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2097 contributors_rs_serbia: Serbía
2098 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2099 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2100 contributors_si_credit_html: |-
2101 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2102 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2103 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2104 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2105 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2106 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2107 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2108 contributors_es_credit_html: |-
2109 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2110 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2111 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2112 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2113 contributors_es_spain: Spánn
2114 contributors_es_ign: IGN
2115 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2116 contributors_es_scne: SCNE
2117 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2118 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2119 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2120 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2121 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2122 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2123 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2124 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2125 contributors_gb_credit_html: |-
2126 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2127 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2129 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2130 contributors_2_html: |-
2131 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2132 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2133 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2134 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2135 contributors_footer_2_html: |-
2136 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2137 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2138 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2139 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2140 infringement_1_html: |-
2141 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2142 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2143 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2144 infringement_2_1_html: |-
2145 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2146 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2147 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2148 %{online_filing_page_link}.
2149 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2150 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2151 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2152 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2153 trademarks_title: Vörumerki
2154 trademarks_1_1_html: |-
2155 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2156 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2157 %{trademark_policy_link}.
2158 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2159 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2161 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2162 á JavaScript stuðning.
2163 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2164 permalink: Varanlegur tengill
2165 shortlink: Varanlegur smátengill
2166 createnote: Bæta við minnispunkti
2168 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2169 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2170 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2172 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2173 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2174 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2175 user_page_link: notandasíðunni þinni
2176 anon_edits_html: (%{link})
2177 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2178 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2179 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2180 ef nota á þennan eiginleika.
2183 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2185 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2186 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2187 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2189 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2190 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2191 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2192 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2193 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2196 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2198 title: Overpass API-forritsviðmót
2199 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2201 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2202 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2204 title: Aðrar heimildir
2205 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2206 export_button: Flytja út
2208 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2210 title: Hvernig á að hjálpa til
2212 title: Gakktu í hópinn
2213 explanation_html: |-
2214 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2215 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2217 instructions_1_html: |-
2218 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2219 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2220 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2222 title: Önnur íhugunarefni
2224 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2225 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2226 copyright: höfundarréttarsíðuna
2227 working_group: OSMF-vinnuhóp
2228 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2230 title: Til að fá hjálp
2232 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2233 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2236 title: Velkomin í OpenStreetMap
2237 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2238 varðandi OpenStreetMap.
2240 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2241 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2242 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2244 url: https://community.openstreetmap.org/
2245 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2246 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2249 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2250 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2253 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2256 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2257 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2259 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2260 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2261 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2262 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2264 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2265 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2266 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2267 varðandi OpenStreetMap.
2269 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2270 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2272 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2273 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2274 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2275 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2276 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2277 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2279 title: Einhverjar spurningar?
2280 paragraph_1_html: |-
2281 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2282 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2283 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2284 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2285 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2286 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2288 search_results: Leitarniðurstöður
2292 get_directions: Fá leiðsögn
2293 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2296 where_am_i: Hvar er þetta?
2297 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2299 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2304 main_road: Aðalbraut
2305 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2307 secondary: Tengivegur
2308 unclassified: Héraðsvegur
2309 pedestrian: Gönguleið
2311 bridleway: Reiðstígur
2313 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2314 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2315 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2316 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2320 subway: Neðanjarðarlest
2322 light_rail: Léttlest
2325 cable_car: Kláflyfta
2326 chair_lift: Stólalyfta
2328 taxiway: Akbraut flugvéla
2330 admin: Stjórnsýslumörk
2334 forest: Ræktaður skógur
2336 farmland: Ræktarland
2338 bare_rock: Berar klappir
2341 park: Almenningsgarður
2343 built_up: Byggt svæði
2344 resident: Íbúðasvæði
2345 retail: Smásölusvæði
2346 industrial: Iðnaðarsvæði
2347 commercial: Verslunarsvæði
2348 heathland: Heiðalönd
2349 scrubland: Kjarrlendi
2351 reservoir: Uppistöðulón
2356 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2357 cemetery: Grafreitur
2358 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2359 pitch: Íþróttavöllur
2360 centre: Íþróttamiðstöð
2362 reserve: Náttúruverndarsvæði
2367 building: Merkisbygging
2369 summit: Fjallstindur
2371 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2372 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2373 private: Einkaaðgangur
2374 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2375 construction: Vegir í byggingu
2376 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2377 bicycle_shop: Hjólaverslun
2378 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2379 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2384 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2385 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2386 með því helsta sem þú þarft að vita.
2388 title: Hvað er á kortinu
2390 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2391 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2392 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2393 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2394 off_the_map_html: |-
2395 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2396 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2397 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2398 doesnt: inniheldur ekki
2400 title: Grunnhugtök við kortagerð
2401 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2402 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2403 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2404 breytingar á landakortinu.'
2405 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2407 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2409 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2410 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2418 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2419 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2420 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2421 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2422 imports: Innflutningur
2423 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2424 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2425 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2426 start_mapping: Hefja kortlagningu
2428 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2429 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2430 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2432 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2433 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2434 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2435 the_map: landakortið
2438 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2439 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2440 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2441 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2442 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2444 title: Svæðisdeildir
2445 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2446 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2447 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2448 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2449 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2451 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2454 other_groups_html: |-
2455 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2456 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2457 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2458 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2459 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2462 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2463 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2464 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2465 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2466 punktar með tímastimpli)
2468 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2469 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2470 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2472 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2474 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2475 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2476 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2477 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2478 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2479 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2481 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2482 ferla til að aðrir notendur komist að.
2483 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2484 ferla til að aðrir notendur komist að.
2487 title: Breyti ferlinum %{name}
2488 heading: Breyti ferlinum %{name}
2489 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2490 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2492 updated: Ferill uppfærður
2496 title: Skoða ferilinn %{name}
2497 heading: Skoða ferilinn %{name}
2499 filename: 'Skráarheiti:'
2501 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2503 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2504 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2508 description: 'Lýsing:'
2513 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2514 visibility: 'Sýnileiki:'
2515 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2522 one: '%{count} punktur punktar'
2523 other: '%{count} punktar punktar'
2525 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2526 view_map: Skoða kort
2527 edit_map: Breyta korti
2529 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2531 trackable: REKJANLEGT
2533 public_traces: Allir ferlar
2534 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2535 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2536 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2537 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2538 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2539 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2540 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2541 wiki_page: wiki-síðunni
2542 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2543 upload_trace: Senda inn feril
2544 all_traces: Allar ferlar
2545 my_traces: Ferlarnir mínir
2546 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2547 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2549 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2551 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2553 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2555 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2556 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2558 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2560 description_with_count:
2561 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2562 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2563 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2565 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2567 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2568 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2570 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2572 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2573 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2574 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2575 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2576 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2577 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2578 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2581 account_settings: Kjörstillingar
2582 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2583 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2584 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2585 muted_users: Þaggaðir notendur
2587 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2589 title: Skrá inn með OpenID
2590 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2592 title: Skrá inn með Google
2593 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2595 title: Skrá inn með Facebook
2596 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2598 title: Skrá inn með Microsoft
2599 alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
2601 title: Skrá inn með GitHub
2602 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2604 title: Skrá inn með Wikipedia
2605 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2607 title: Skrá inn með Wordpress
2608 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2610 title: Skrá inn með AOL
2611 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2614 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2615 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2616 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2617 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2619 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2620 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2621 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2622 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2624 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2625 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2626 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2627 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2628 grant_access: Veita aðgang
2630 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2631 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2633 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2635 title: Auðkenningarbeiðni brást
2636 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2638 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2640 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2642 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2644 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2645 read_prefs: Lesa notandastillingar
2646 write_prefs: Breyta notandastillingum
2647 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2648 write_api: Breyta kortagögnunum.
2649 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2650 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2651 write_notes: Breyta minnispunktum.
2652 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2653 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2656 title: Skrá nýtt forrit
2658 title: Breyta forritinu þínu
2660 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2661 key: 'Lykill notanda:'
2662 secret: 'Leyniorð notanda:'
2663 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2664 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2665 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2666 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2667 edit: Breyta þessari skráningu
2668 delete: Eyða biðlara
2670 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2672 title: OAuth stillingar
2673 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2674 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2676 application: Heiti forrits
2677 issued_at: Gefið út þann
2678 revoke: Eyða banninu
2679 my_apps: Forritin mín
2680 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2681 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2682 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2684 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2685 register_new: Skrá nýtt forrit
2687 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2689 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2691 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2693 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2695 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2696 oauth2_applications:
2699 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2700 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2701 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2702 new: Skrá nýtt forrit
2704 permissions: Heimildir
2708 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2710 title: Skrá nýtt forrit
2712 title: Breyta forritinu þínu
2716 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2717 client_id: Auðkenni biðlara
2718 client_secret: Leynikóði biðlara
2719 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2720 ekki aðgengilegur aftur
2721 permissions: Heimildir
2722 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2724 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2725 oauth2_authorizations:
2727 title: Heimildar er krafist
2728 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2733 title: Villa kom upp
2735 title: Auðkennisnúmer
2736 oauth2_authorized_applications:
2738 title: Auðkenndu forritin mín
2740 permissions: Heimildir
2741 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2743 revoke: Afturkalla aðgang
2744 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2748 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2750 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2751 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2752 support: aðstoðarteymið
2754 header: Frjálst og breytanlegt
2755 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2756 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2757 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2758 þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2759 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2760 því síðar í stillingunum þínum.
2761 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2763 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2765 email_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um
2766 %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2767 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2768 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2769 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2770 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2774 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2775 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2776 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2777 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2778 sem framtíðar-framlögum þínum.
2779 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2780 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2781 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2782 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2783 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2784 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2785 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2786 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2787 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2788 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2789 readable_summary: læsilegt yfirlit
2790 informal_translations: óformlegar þýðingar
2791 continue: Halda áfram
2792 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2794 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2795 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2796 legale_select: 'Búseta (land):'
2800 rest_of_world: Restin af heiminum
2801 terms_declined_flash:
2802 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2803 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2804 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2805 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2806 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2808 title: Notandi ekki til
2809 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2810 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2811 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2814 my diary: Bloggið mitt
2815 my edits: Breytingarnar mínar
2816 my traces: Ferlarnir mínir
2817 my notes: Minnispunktarnir mínir
2818 my messages: Skilaboðin mín
2819 my profile: Notandasniðið mitt
2820 my settings: Stillingarnar mínar
2821 my comments: Athugasemdir mínar
2822 my_preferences: Valmöguleikar
2823 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2824 blocks on me: Bönn gegn mér
2825 blocks by me: Bönn eftir mig
2826 create_mute: Þagga þennan notanda
2827 edit_profile: Breyta notandasíðu
2828 send message: Senda skilaboð
2832 notes: Minnispunktar á korti
2833 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2834 add as friend: Bæta við sem vini
2835 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2836 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2839 email address: 'Netfang:'
2840 created from: 'Búin til frá:'
2842 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2844 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2845 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2847 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2848 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2850 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2851 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2852 block_history: Virk bönn
2853 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2854 comments: Athugasemdir
2855 create_block: Banna þennan notanda
2856 activate_user: Virkja þennan notanda
2857 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2858 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2859 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2860 hide_user: Fela þennan notanda
2861 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2862 delete_user: Eyða þessum notanda
2864 report: Tilkynna þennan notanda
2866 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2870 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2871 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2872 confirm: Staðfesta valda notendur
2873 hide: Fela valda notendur
2874 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2876 title: Aðgangur frystur
2877 heading: Aðgangur frystur
2879 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2880 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2881 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2882 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2884 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2885 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2886 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2887 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2888 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2889 unknown_error: Auðkenning mistókst
2891 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2893 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2894 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2896 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2897 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2898 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2901 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2902 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2903 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2904 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2906 title: Staðfestu leyfisveitingu
2907 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2908 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2910 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2913 title: Staðfestu leyfissviftingu
2914 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2915 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2917 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2918 leyfið séu bæði gild.
2921 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2923 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2925 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2926 back: Listi yfir öll bönn
2928 title: Banna %{name}
2929 heading_html: Banna %{name}
2930 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2931 back: Listi yfir öll bönn
2933 title: Breyti banni gegn %{name}
2934 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2935 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2936 show: Sýna þetta bann
2937 back: Listi yfir öll bönn
2939 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2940 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2942 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2944 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2945 success: Banninu var breytt.
2948 heading: Listi yfir bönn
2949 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2951 title: Eyði banni á %{block_on}
2952 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2953 time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2954 past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2956 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2957 revoke: Eyða banninu
2958 flash: Banninu var eytt.
2960 time_future_html: Endar eftir %{time}
2961 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2962 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2964 time_past_html: Endaði %{time}.
2967 one: '%{count} klukkustund'
2968 other: '%{count} klukkustundir'
2970 one: '%{count} dagur'
2971 other: '%{count} dagar'
2973 one: '%{count} vika'
2974 other: '%{count} vikur'
2976 one: '%{count} mánuður'
2977 other: '%{count} mánuðir'
2980 other: '%{count} ár'
2982 title: Bönn gegn %{name}
2983 heading_html: Bönn gegn %{name}
2984 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2986 title: Bönn eftir %{name}
2987 heading_html: Bönn eftir %{name}
2988 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2990 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2991 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2992 created: 'Búið til:'
2993 duration: 'Tímalengd:'
2997 revoke: Eyða banninu
2999 reason: 'Ástæða banns:'
3001 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3003 not_revoked: (ekki eytt)
3006 revoke: Eyða banninu
3008 display_name: Bann gegn
3009 creator_name: Búið til af
3010 reason: Ástæða banns
3012 revoker_name: Eytt af
3017 muted_user: Þaggaður notandi
3020 send_message: Senda skilaboð
3023 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3025 heading: Minnispunktar frá %{user}
3026 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3028 no_notes: Engir minnispunktar
3030 creator: Búið til af
3032 created_at: Búið til í
3033 last_changed: Síðast breytt
3035 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3037 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3038 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3039 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3040 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3041 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3042 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3043 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3044 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3045 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3046 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3047 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3048 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3049 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3050 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3051 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3052 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3055 reactivate: Virkja aftur
3056 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3058 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3059 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3060 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3061 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3062 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3063 vera nóg að leysa þau.
3064 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3066 title: Nýr minnispunktur
3067 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3068 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3069 til að útskýra vandamálið.
3070 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3071 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3072 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3073 add: Bæta við minnispunkti
3080 link: Tengill eða HTML
3082 short_link: Stuttur tengill
3083 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3085 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3088 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3090 short_url: Stutt URL-slóð
3091 include_marker: Hafa með kortamerkið
3092 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3093 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3094 view_larger_map: Skoða stærra kort
3095 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3097 report_problem: Tilkynna vandamál
3099 title: Kortaskýringar
3100 tooltip: Kortaskýringar
3101 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3107 title: Birta staðsetningu mína
3109 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3110 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3112 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3113 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3116 cycle_map: Hjólakort
3117 transport_map: Umferðarkort
3121 notes: Minnispunktar á korti
3123 gps: Opinberir GPS-ferlar
3124 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3126 copyright_text: © %{copyright_link}
3127 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3128 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3129 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3130 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3131 cyclosm_name: CyclOSM
3132 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3133 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3134 andy_allan: Andy Allan
3135 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3136 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3138 edit_tooltip: Breyta kortinu
3139 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3140 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3141 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3142 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3143 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3144 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3145 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3149 subscribe: Gerast áskrifandi
3150 unsubscribe: Hætta í áskrift
3152 unhide_comment: hætta að fela
3153 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3158 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3159 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3160 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3161 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3162 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3163 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3164 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3165 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3166 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3170 distance_m: '%{distance}m'
3171 distance_km: '%{distance}km'
3173 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3174 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3176 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3177 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3178 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3179 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3180 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3181 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3183 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3184 %{name}, í áttina að %{directions}
3185 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3186 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3187 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3188 áttina að %{directions}
3189 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3190 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3191 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3192 í áttina að %{directions}
3193 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3194 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3195 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3197 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3198 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3199 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3200 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3201 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3202 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3203 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3204 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3205 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3206 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3207 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3209 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3210 á %{name}, í áttina að %{directions}
3211 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3212 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3213 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3214 í áttina að %{directions}
3215 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3216 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3217 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3218 í áttina að %{directions}
3219 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3220 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3221 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3223 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3224 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3225 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3226 via_point_without_exit: (um punkt)
3227 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3228 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3229 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3230 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3231 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3232 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3233 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3234 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3235 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3237 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3239 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3240 unnamed: ónefnd gata
3241 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3258 nothing_found: Engar fitjur fundust
3259 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3260 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3262 directions_from: Vegvísun héðan
3263 directions_to: Vegvísun hingað
3264 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3265 show_address: Sjá heimilisfang
3266 query_features: Rannsaka fitjur
3267 centre_map: Miðjusetja kort hér
3270 heading: Breyta leiðréttingu
3271 title: Breyta leiðréttingu
3273 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3274 heading: Listi yfir leiðréttingar
3275 title: Listi yfir leiðréttingar
3277 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3278 title: Bý til nýja leiðréttingu
3280 description: 'Lýsing:'
3281 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3282 title: Birti leiðréttingu
3284 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3285 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3288 flash: Leiðrétting útbúin.
3290 flash: Breytingar vistaðar.
3292 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3293 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3294 flash: Leiðréttingu eytt.
3295 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3297 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3298 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3299 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3300 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})