1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 latitude: Garis Lintang
13 longitude: Garis Bujur
25 description: Keterangan
26 latitude: Garis Lintang
27 longitude: Garis Bujur
35 description: Keterangan
36 display_name: Nama Paparan
39 pass_crypt: Kata laluan
41 acl: Senarai Kawalan Capaian
43 changeset_tag: Tag Set Ubah
45 diary_comment: Ulasan Diari
46 diary_entry: Catatan Diari
54 old_node_tag: Tag Nod Lama
55 old_relation: Hubungan Lama
56 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
57 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
59 old_way_node: Nod Arah Lama
60 old_way_tag: Tag Arah Lama
62 relation_member: Anggota Hubungan
63 relation_tag: Tag Hubungan
66 tracepoint: Titik Jejak
69 user_preference: Keutamaan Pengguna
70 user_token: Token Pengguna
76 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
78 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
79 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
82 changeset: "Set Ubah: %{id}"
83 changesetxml: XML Set Ubah
84 download: Muat turun %{changeset_xml_link} atau %{osmchange_xml_link}
87 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
88 osmchangexml: XML osmChange
92 bounding_box: "Petak pembatasan:"
94 closed_at: "Ditutup pada:"
95 created_at: "Dibuat pada:"
96 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
97 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
98 has_ways: "Mempunyai %{count} arah yang berikut:"
99 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
100 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
102 changeset_comment: Komen
103 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
104 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
105 edited_at: "Disunting pada:"
106 edited_by: "Disunting oleh:"
107 in_changeset: "Dalam set ubah:"
110 entry: Hubungan %{relation_name}
111 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
115 area: Sunting kawasan
117 relation: Sunting hubungan
120 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
121 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
122 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
123 way: Lihat arah pada peta yang lebih besar
124 loading: Memuatkan...
127 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
128 next_node_tooltip: Nod berikutnya
129 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
130 next_way_tooltip: Arah berikutnya
131 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
132 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
133 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
134 prev_way_tooltip: Arah sebelumnya
136 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
137 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
138 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
140 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} atau %{edit_link}"
141 download_xml: Muat Turun XML
144 node_title: "Nod: %{node_name}"
145 view_history: lihat sejarah
147 coordinates: "Koordinat:"
148 part_of: "Sebahagian:"
150 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
151 download_xml: Muat Turun XML
152 node_history: Sejarah Nod
153 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
154 view_details: lihat butiran
156 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
164 showing_page: Memaparkan laman
166 download: "%{download_xml_link} atau %{view_history_link}"
167 download_xml: Muat Turun XML
169 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
170 view_history: lihat sejarah
173 part_of: "Sebahagian:"
175 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
176 download_xml: Muat Turun XML
177 relation_history: Sejarah Hubungan
178 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
179 view_details: lihat butiran
181 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
187 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
188 view_data: Lihat data untuk paparan peta semasa
190 data_frame_title: Data
191 data_layer_name: Data
193 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
194 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh [[user]] pada [[timestamp]]
195 hide_areas: Sorokkan kawasan
196 history_for_feature: Sejarah [[feature]]
197 load_data: Muatkan Data
198 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi [[num_features]] ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada 100 ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
199 loading: Memuatkan...
200 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
202 api: Ambil kawasan in dari API
203 back: Paparkan senarai objek
205 heading: Senarai objek
217 private_user: pengguna persendirian
218 show_areas: Tunjukkan kawasan
219 show_history: Tunjukkan Sejarah
220 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan [[bbox_size]] terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
222 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
226 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
227 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
228 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
230 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
237 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} atau %{edit_link}"
238 download_xml: Muat Turun XML
240 view_history: lihat sejarah
242 way_title: "Arah: %{way_name}"
245 one: juga sebahagian daripada arah %{related_ways}
246 other: juga sebahagian daripada arah-arah %{related_ways}
248 part_of: "Sebahagian:"
250 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
251 download_xml: Muat Turun XML
252 view_details: lihat butiran
253 way_history: Sejarah Arah
254 way_history_title: "Sejarah Arah: %{way_name}"
257 anonymous: Tanpa nama
260 no_edits: (tiada suntingan)
261 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
262 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
263 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
264 changeset_paging_nav:
265 next: Berikutnya »
266 previous: "« Sebelumnya"
267 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
272 saved_at: Disimpan pada
275 description: Perubahan terkini
276 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
277 description_user: Set Ubah oleh %{user}
278 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
280 heading_bbox: Set Ubah
281 heading_user: Set Ubah
282 heading_user_bbox: Set Ubah
284 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
285 title_user: Set Ubah oleh %{user}
286 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
288 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
291 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
293 hide_link: Sorokkan komen ini
295 comment_count: "%{count} komen"
296 comment_link: Ulas catatan ini
298 edit_link: Sunting catatan ini
299 hide_link: Sorokkan catatan ini
300 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
301 reply_link: Balas catatan ini
305 latitude: "Garis Lintang:"
307 longitude: "Garis Bujur:"
308 marker_text: Lokasi catatan diari
311 title: Sunting catatan diari
312 use_map_link: gunakan peta
315 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
316 title: Catatan diari OpenStreetMap
318 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
319 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
321 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
322 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
324 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
325 new: Catatan Diari Baru
326 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
327 newer_entries: Catatan Terkini
328 no_entries: Tiada catatan diari
329 older_entries: Catatan Terdahulu
330 recent_entries: "Catatan diari terkini:"
331 title: Diari pengguna
332 user_title: Diari %{user}
338 title: Catatan Diari Baru
340 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
341 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
342 title: Catatan diari ini tidak wujud
344 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
345 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
346 title: Pengguna ini tidak wujud
348 leave_a_comment: Tinggalkan komen
350 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
352 title: Diari %{user} | %{title}
353 user_title: Diari %{user}
355 default: Asali (kini %{name})
357 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
360 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
363 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
367 add_marker: Bubuh penanda pada peta
368 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
369 embeddable_html: HTML Boleh Benam
370 export_button: Eksport
371 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum</a>.
373 format_to_export: Format untuk Dieksport
374 image_size: Saiz Imej
378 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
379 mapnik_image: Imej Mapnik
382 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
383 osmarender_image: Imej Osmarender
385 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
388 body: Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil.
389 heading: Kawasan Terlalu Besar
392 add_marker: Bubuh penanda pada peta
393 change_marker: Ubah kedudukan penanda
394 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
395 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
397 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
398 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
402 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 osm_namefinder: "%{types} carian <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
404 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
409 description_osm_namefinder:
410 prefix: "%{distance} ke %{direction} dari %{type}"
414 north_east: timur laut
415 north_west: barat laut
418 south_west: barat daya
422 other: sekitar %{count}km
423 zero: kurang daripada 1km
425 more_results: Lebih banyak hasil
426 no_results: Tiada hasil carian
429 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
430 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
432 osm_namefinder: Hasil Carian <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
433 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
434 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
435 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
436 search_osm_namefinder:
437 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} ke %{parentdirection} dari %{parentname})"
438 suffix_place: ", %{distance} ke %{direction} dari %{placename}"
439 search_osm_nominatim:
442 airport: Lapangan Terbang
443 arts_centre: Pusat Seni
445 auditorium: Auditorium
449 bicycle_parking: Letak Basikal
450 bicycle_rental: Sewa Basikal
451 brothel: Rumah Pelacuran
452 bureau_de_change: Pengurup Wang
453 bus_station: Stesen Bas
455 car_rental: Sewa Kereta
456 car_sharing: Kongsi Kereta
457 car_wash: Cuci Kereta
463 community_centre: Pusat Komuniti
465 crematorium: Bakar Mayat
469 drinking_water: Air Minuman
470 driving_school: Sekolah Memandu
472 emergency_phone: Telefon Kecemasan
473 fast_food: Makanan Segera
474 ferry_terminal: Terminal Feri
475 fire_hydrant: Pili Bomba
476 fire_station: Balai Bomba
477 fountain: Air Pancutan
479 grave_yard: Perkuburan
480 gym: Pusat Senaman / Gim
482 health_centre: Pusat Kesihatan
485 hunting_stand: Pondok Memburu
488 library: Perpustakaan
490 marketplace: Tempat Pasar
491 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
492 nightclub: Kelab Malam
494 nursing_home: Rumah Penjagaan
497 parking: Letak Kereta
499 place_of_worship: Tempat Ibadat
502 post_office: Pejabat Pos
503 preschool: Prasekolah
506 public_building: Bangunan Awam
507 public_market: Pasar Awam
508 reception_area: Sambut Tetamu
509 recycling: Kitar Semula
510 restaurant: Kedai Makan
511 retirement_home: Rumah Persaraan
517 social_club: Kelab Sosial
519 supermarket: Pasar Raya
521 telephone: Telefon Awam
524 townhall: Dewan Bandar
525 university: Universiti
526 vending_machine: Mesin Layan Diri
527 veterinary: Doktor Haiwan
528 village_hall: Balai Raya
529 waste_basket: Bakul Sampah
531 youth_centre: Pusat Belia
533 administrative: Sempadan Pentadbiran
535 apartments: Blok Rumah Pangsa
540 city_hall: Dewan Bandaraya
541 commercial: Bangunan Perdagangan
543 entrance: Pintu Masuk Bangunan
544 faculty: Bangunan Fakulti
545 farm: Bangunan Ladang
549 hospital: Bangunan Hospital
552 industrial: Bangunan Industri
553 office: Bangunan Pejabat
554 public: Bangunan Awam
555 residential: Bangunan Perumahan
556 retail: Bangunan Peruncitan
557 school: Bangunan Sekolah
563 train_station: Stesen Keretapi
564 university: Bangunan Universiti
566 bridleway: Lorong Kuda
567 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
568 bus_stop: Perhentian Bas
570 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
571 cycleway: Lorong Basikal
572 distance_marker: Penanda Jarak
573 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
574 footway: Lorong Pejalan Kaki
577 living_street: Jalan Masyarakat
578 minor: Jalan Sampingan
580 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
581 motorway_link: Jalan Lebuhraya
583 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
586 primary_link: Jalan Utama
588 residential: Perumahan
590 secondary: Jalan Sekunder
591 secondary_link: Jalan Sekunder
592 service: Jalan Perkhidmatan
593 services: Perkhidmatan Lebuhraya
596 tertiary: Jalan Tertier
600 trunk_link: Jalan Utama
601 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
602 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
604 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
605 battlefield: Medan Pertempuran
606 boundary_stone: Batu Sempadan
619 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
620 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
623 allotments: Taman petak
625 brownfield: Tanah Terbiar
627 commercial: Kawasan Perdagangan
628 conservation: Pemuliharaan
629 construction: Pembinaan
631 farmland: Tanah Ladang
632 farmyard: Laman Ladang
635 greenfield: Tanah Tak Terbangun
636 industrial: Kawasan Perindustrian
637 landfill: Kambus Tanah
638 meadow: Padang Rumput
639 military: Kawasan Tentera
642 nature_reserve: Cagar Alam
644 piste: Padang Luncur Ais
647 railway: Landasan Keretapi
648 recreation_ground: Tempat Berekreasi
650 residential: Kawasan Perumahan
652 village_green: Padang Kampung
653 vineyard: Ladang Anggur
654 wetland: Tanah Lembap
657 beach_resort: Peranginan Pantai
659 fishing: Tempat Memancing
661 golf_course: Padang Golf
662 ice_rink: Gelanggang Ais
664 miniature_golf: Golf Miniatur
665 nature_reserve: Cagar Alam
668 playground: Taman Permainan
669 recreation_ground: Tempat Berekreasi
670 slipway: Landasan Kapal
671 sports_centre: Pusat Sukan
673 swimming_pool: Kolam Renang
674 track: Balapan Lumba Lari
675 water_park: Taman Air
680 cave_entrance: Liang Gua
683 coastline: Garis Pinggir Laut
710 volcano: Gunung Berapi
712 wetland: Tanah Lembap
713 wetlands: Tanah Lembap
716 airport: Lapangan Terbang
728 municipality: Perbandaran
733 subdivision: Subbahagian
736 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
739 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
740 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
741 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
742 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
743 funicular: Landasan Keretapi Funikular
744 halt: Perhentian Keretapi
745 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
746 junction: Simpang Landasan Keretapi
747 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
748 light_rail: Rel Ringan
750 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
751 platform: Platform Keretapi
752 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
753 spur: Cabang Landasan Keretapi
754 station: Stesen Keretapi
755 subway: Stesen Bawah Tanah
756 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
757 switch: Titik Landasan Keretapi
759 tram_stop: Perhentian Trem
762 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
763 apparel: Kedai Busana
766 beauty: Kedai Kecantikan
767 beverages: Kedai Minuman
768 bicycle: Kedai Basikal
770 butcher: Kedai Daging
772 car_dealer: Peniaga Kereta
773 car_parts: Alat Ganti Kereta
774 car_repair: Baiki Kereta
775 carpet: Kedai Permaidani
778 clothes: Kedai Pakaian
779 computer: Kedai Komputer
780 confectionery: Kedai Konfeksi
781 convenience: Kedai Mudah Beli
782 copyshop: Kedai Fotokopi
783 cosmetics: Kedai Komestik
784 department_store: Gedung Serbaneka
785 discount: Kedai Diskaun
787 drugstore: Kedai Ubat
788 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
789 electronics: Kedai Elektronik
790 estate_agent: Ejen Hartanah
792 fashion: Kedai Fesyen
796 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
799 garden_centre: Pusat Kebun
802 greengrocer: Kedai Jual Sayur
803 grocery: Kedai Runcit
804 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
805 hardware: Kedai Barang Besi
808 jewelry: Kedai Barang Kemas
811 mall: Medan Beli-Belah
813 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
814 motorcycle: Kedai Motosikal
816 newsagent: Gerai Surat Khabar
817 optician: Kedai Optik
818 organic: Kedai Makanan Organik
819 outdoor: Kedai Luaran
824 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
826 stationery: Kedai Alat Tulis
827 supermarket: Pasar Raya
829 travel_agency: Agensi Pelancongan
831 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
833 alpine_hut: Pondok Gunung
836 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
838 camp_site: Tapak Perkhemahan
839 caravan_site: Tapak Karavan
841 guest_house: Rumah Tamu
844 information: Maklumat
845 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
848 picnic_site: Tapak Berkelah
849 theme_park: Taman Tema
851 viewpoint: Sudut Pandangan
854 boatyard: Limbungan Bot
856 connector: Penyambung Jalan Air
858 derelict_canal: Terusan Terbiar
864 mineral_spring: Mata Air Mineral
868 riverbank: Tebing Sungai
871 water_point: Titik Jalan Air
872 waterfall: Air Terjun
877 cycle_map: Peta Basikal
878 mapquest: MapQuest Dibuka
879 transport_map: Peta Pengangkutan
881 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
882 edit_tooltip: Sunting peta
883 edit_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk menyunting peta ini
884 history_disabled_tooltip: Zum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
885 history_tooltip: Lihat suntingan bagi kawasan ini
886 history_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
888 community_blogs: Blog Komuniti
889 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
890 copyright: Hak Cipta & Lesen
891 documentation: Dokumentasi
892 documentation_title: Dokumentasi projek
893 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
894 donate_link_text: menderma
896 edit_with: Sunting dengan %{editor}
898 export_tooltip: Eksport data peta
900 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
901 gps_traces: Jejak GPS
902 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
904 help_centre: Pusat Bantuan
905 help_title: Tapak bantuan projek
908 home_tooltip: Pergi ke lokasi rumah
909 inbox: peti masuk (%{count})
911 one: Peti masuk anda mengandungi sepucuk pesanan yang belum dibaca
912 other: Peti masuk anda mengandungi %{count} pesanan yang belum dibaca
913 zero: Peti masuk anda tidak mengandungi sebarang pesanan yang belum dibaca
914 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
915 intro_2: OpenStreetMap membolehkan anda untuk melihat, menyunting dan menggunakan data geografi secara kolaborasi dari mana-mana di atas muka Bumi.
916 intro_3: Pengehosan OpenStreetMap disokong dengan sepenuh hati oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}. Penyokong-penyokong projek yang lain tersenarai dalam %{partners}.
917 intro_3_ic: Imperial College London
918 intro_3_partners: wiki
919 intro_3_ucl: Pusat VR UCL
921 title: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum
923 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
925 alt_text: Logo OpenStreetMap
927 logout_tooltip: Log keluar
930 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
931 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
932 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
934 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
936 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
937 user_diaries: Diari Pengguna
938 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
940 view_tooltip: Lihat peta
941 welcome_user: Selamat datang, %{user_link}
942 welcome_user_link_tooltip: Laman pengguna anda
944 wiki_title: Tapak wiki projek
947 english_link: teks asal bahasa Inggeris
948 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
949 title: Perihal terjemahan ini
950 legal_babble: "<h2>Hak Cipta dan Lesen</h2>\n<p>\n OpenStreetMap merupakan <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah lesen <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Anda diberi kebebasan untuk menyalin, mengedarkan, memancarkan dan mengubah suai peta-peta dan data kami asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Sekiranya anda mengubah atau menokok tambah peta-peta atau data kami, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Hukum undang-undang</a> yang penuh ini menjelaskan hak-hak dan tanggungjawab anda.\n</p>\n\n<h3>Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Sekiranya anda menggunakan imej-imej peta OpenStreetMap map images, kami memohon supaya penghargaan anda menyatakan sekurang-kurangnya yang berikut: “© para penyumbang OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Jika anda menggunakan data peta sahaja, kami memohon “Data peta © penyumbang OpenStreetMap, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Di mana mungkin, OpenStreetMap sewajarnya dihiperpautkan dengan <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> dan CC-BY-SA dengan <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jika anda menggunakan bahantara yang tidak membolehkan pautan (cth. hasil cetakan), kami mencadangkan agar anda melencongkan para pembaca anda kepada www.openstreetmap.org (mungkin dengan mengembangkan ‘OpenStreetMap’ kepada alamat penuh ini) dan juga www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Mengetahui lebih lanjut</h3>\n<p>\n Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami di <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.\n</p>\n<p>\n Para penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambahkan data dari mana-mana sumber yang berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa kebenaran yang tersurat daripada pemegang hak cipta.\n</p>\n<p>\n Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma untuk pemaju pihak ketiga.\n\n Bacalah <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Dasar Penggunaan API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Dasar Penggunaan Nominatim</a> kami.\n</p>\n\n<h3>Penyumbang kami</h3>\n<p>\n Lesen CC-BY-SA kami mengehendaki anda untuk “memberikan penghargaan Pengarang Asal yang berpatutan dengan bahantara atau kaedah yang Anda sedang gunakan”. Setiap seorang pemeta OSM tidak memohon penghargaan yang melebihi penghargaan kepada “para penyumbang OpenStreetMap”, tetapi seandainya data daripada agensi pemetaan kebangsaan atau sebarang sumber utama yang lain telah disertakan dalam OpenStreetMap, maka adalah wajar untuk memberikan penghargaan kepadanya dengan terus mengeluarkan semula penghargaannya atau membubuh pautan kepadanya dalam laman ini.\n</p>\n\n<!--\nMakluman untuk penyunting halaman\n\nSenarai berikut hanya menyertakan pihak-pihak yang memerlukan atribusi sebagai syarat penggunaan data di OpenStreetMap. Ia bukan katalog import am dan tidak boleh digunakan melainkan apabila atribusi diperlukan untuk mematuhi lesen data yang diimport itu.\n\nSebarang tambahan di sini mesti dibincangkan dengan penyelia sistem OSM terlebih dahulu.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar berasaskan data Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Poland</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://ump.waw.pl/\">peta-peta UMP-pcPL</a>. Hak cipta penyumbang UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan.\n</p>"
952 mapping_link: mula membuat peta
953 native_link: versi Bahasa Melayu
954 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
955 title: Perihal laman ini
958 deleted: Pesanan dibuang
962 my_inbox: Peti masuk saya
963 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
965 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
968 you_have: Anda mempunyai %{new_count} pesanan baru dan %{old_count} pesanan lama
970 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
971 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
973 delete_button: Hapuskan
974 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
976 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
978 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
980 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
981 message_sent: Pesanan dikirim
983 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
985 title: Hantar pesanan
987 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
988 heading: Pesanan ini tidak wujud
989 title: Pesanan ini tidak wujud
991 body: Maaf, tiada pengguna yang bernama sedemikian.
992 heading: Pengguna ini tidak wujud
993 title: Pengguna ini tidak wujud
997 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
998 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1000 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1004 you_have_sent_messages: Anda mempunyai %{count} pesanan terhantar
1006 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1007 back_to_outbox: Kembali ke peti keluar
1010 reading_your_messages: Membaca pesanan anda
1011 reading_your_sent_messages: Membaca pesanan yang dihantar
1016 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1017 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1019 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1020 sent_message_summary:
1021 delete_button: Hapuskan
1023 diary_comment_notification:
1024 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1025 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1026 hi: Apa khabar %{to_user},
1027 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1029 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1031 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1032 greeting: Apa khabar,
1033 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1034 email_confirm_plain:
1035 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1036 greeting: Apa khabar,
1037 hopefully_you_1: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di
1038 hopefully_you_2: "%{server_url} kepada %{new_address}."
1039 friend_notification:
1040 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1041 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1042 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1043 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1045 and_no_tags: and tiada tag.
1046 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1048 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1049 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1050 more_info_2: "boleh didapati di:"
1051 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1052 greeting: Apa khabar,
1054 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1055 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1056 with_description: dengan keterangan
1057 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1059 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1061 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1062 greeting: Apa khabar,
1063 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1064 lost_password_plain:
1065 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1066 greeting: Apa khabar,
1067 hopefully_you_1: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di
1068 hopefully_you_2: akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1069 message_notification:
1070 footer1: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl}
1071 footer2: dan anda boleh membalas di %{replyurl}
1072 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1073 hi: Apa khabar %{to_user},
1075 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1076 signup_confirm_html:
1077 ask_questions: Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di <a href="http://help.openstreetmap.org/">tapak soal jawab</a> kami.
1078 click_the_link: Jika anda orangnya, selamat datang! Sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda dan teruskan membaca untuk maklumat lanjut tentang OpenStreetMap.
1079 current_user: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1080 get_reading: Bacalah maklumat tentang OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">di wiki ini</a>, ikutilah perkembangan terbaru melalui <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog</a> atau <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter OpenStreetMap</a>, ataupun layari <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> oleh Steve Coast, pengasas OpenStreetMap untuk mempelajari sejarah ringkas projek ini, lengkap dengan <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast</a> juga!
1081 greeting: Apa khabar!
1082 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin membuka akaun di
1083 introductory_video: Anda boleh menonton %{introductory_video_link}.
1084 more_videos: Terdapat %{more_videos_link}.
1085 more_videos_here: banyak lagi video di sini
1086 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah laman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1087 video_to_openstreetmap: video pengenalan OpenStreetMap
1088 wiki_signup: Apa kata anda <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">mendaftarkan diri ke dalam wiki OpenStreetMap</a>.
1089 signup_confirm_plain:
1090 ask_questions: "Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di tapak soal jawab kami:"
1091 blog_and_twitter: "Dapatkan berita mutakhir melalui blog OpenStreetMap blog atau Twitter:"
1092 click_the_link_1: Jika anda orangnya, selamat datang! Sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun
1093 click_the_link_2: anda dan teruskan membaca untuk maklumat lanjut tentang OpenStreetMap.
1094 current_user_1: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia,
1095 current_user_2: "boleh didapati di:"
1096 greeting: Apa khabar!
1097 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin membuka akaun di
1098 introductory_video: "Anda boleh menonton video pengenalan OpenStreetMap di sini:"
1099 more_videos: "Ada banyak lagi video di sini:"
1100 opengeodata: "OpenGeoData.org merupakan blog milik pengasas OpenStreetMap, Steve Coast, dan juga mempunyai podcast:"
1101 the_wiki: "Bacalah perihal OpenStreetMap di wiki:"
1102 user_wiki_1: Anda disaran supaya mewujudkan laman wiki pengguna yang merangkumi
1103 user_wiki_2: tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti [[Category:Users_in_London]].
1104 wiki_signup: "Anda juga boleh mendaftarkan diri untuk menyertai wiki OpenStreetMap di:"
1107 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1108 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1109 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1110 allow_write_api: mengubah suai peta.
1111 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1112 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1113 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1114 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1116 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1119 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1121 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1124 title: Sunting aplikasi anda
1126 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1127 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1128 allow_write_api: mengubah suai peta.
1129 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1130 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1131 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1132 callback_url: URL Panggil Balik
1134 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1136 support_url: URL Sokongan
1137 url: URL Aplikasi Utama
1139 application: Nama Aplikasi
1140 issued_at: Dikeluarkan Pada
1141 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1142 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1143 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1144 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1145 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1146 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1147 revoke: Tarik Balik!
1148 title: Butiran OAuth Saya
1151 title: Daftarkan aplikasi baru
1153 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1155 access_url: "URL Token Akses:"
1156 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1157 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1158 allow_write_api: mengubah suai peta.
1159 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1160 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1161 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1162 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1163 edit: Sunting Butiran
1164 key: "Kunci Pengguna:"
1165 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1166 secret: "Rahsia Pengguna:"
1167 support_notice: Kami menyokong HMAC-SHA1 (disyorkan) dan juga teks biasa dalam mod ssl.
1168 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1169 url: "URL Token Permohonan:"
1171 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1174 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1175 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1176 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1177 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1178 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1179 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1180 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1181 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1182 user_page_link: laman pengguna
1184 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1185 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1186 js_3: Apa kata anda cuba <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">pelayar jubin statik Tiles@Home</a> seandainya anda tidak dapat menghidupkan JavaScript.
1188 license_name: Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0
1189 notice: Dilesenkan di bawah lesen %{license_name} oleh %{project_name} dan para penyumbangnya.
1190 project_name: Projek OpenStreetMap
1191 permalink: Pautan Kekal
1192 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1193 shortlink: Pautan Ringkas
1196 map_key_tooltip: Petunjuk peta
1199 admin: Sempadan pentadbiran
1200 allotments: Taman petak
1202 - Kawasan gerak lapangan terbang
1204 bridge: Kasing hitam = jambatan
1205 bridleway: Lorong kuda
1206 brownfield: Tanah terbiar
1207 building: Bangunan penting
1212 cemetery: Perkuburan
1214 commercial: Kawasan perdagangan
1218 construction: Jalan dalam pembinaan
1219 cycleway: Lorong basikal
1220 destination: Jalan masuk destinasi
1222 footway: Laluan pejalan kaki
1225 heathland: Kawasan rawa
1226 industrial: Kawasan perindustrian
1230 military: Kawasan tentera
1233 permissive: Jalan masuk permisif
1235 primary: Jalan utama
1236 private: Jalan masuk persendirian
1237 rail: Landasan keretapi
1239 resident: Kawasan perumahan
1240 retail: Kawasan peruncitan
1242 - Landasan kapal terbang
1247 secondary: Jalan sekunder
1248 station: Stesen keretapi
1249 subway: Landasan bawah tanah
1253 tourist: Tarikan pelancong
1259 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1260 unclassified: Jalan tidak terkelas
1261 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1265 search_help: "cth: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', atau 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>banyak lagi contoh...</a>"
1267 where_am_i: Saya di mana?
1268 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1271 search_results: Hasil Carian
1274 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1277 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1278 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1280 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1282 description: "Keterangan:"
1283 download: muat turun
1285 filename: "Nama fail:"
1286 heading: Menyunting jejak %{name}
1290 save_button: Simpan Perubahan
1291 start_coord: "Koordinat mula:"
1293 tags_help: terbatas tanda koma
1294 title: Menyunting jejak %{name}
1295 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1296 visibility: "Keterlihatan:"
1297 visibility_help: apakah maksud ini?
1299 public_traces: Jejak GPS umum
1300 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1301 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1302 your_traces: Jejak GPS anda
1304 made_public: Jejak diumumkan
1306 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1307 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1308 title: Pengguna ini tidak wujud
1310 heading: Storan GPX di Luar Talian
1311 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1313 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1315 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1317 count_points: "%{count} titik"
1319 edit_map: Sunting Peta
1320 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1327 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1328 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1329 view_map: Lihat Peta
1331 description: Keterangan
1334 tags_help: terbatas tanda koma
1335 upload_button: Muat naik
1336 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1337 visibility: "Keterlihatan:"
1338 visibility_help: apakah maksud ini?
1340 see_all_traces: Lihat semua jejak
1341 see_your_traces: Lihat jejak anda
1342 traces_waiting: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1343 upload_trace: Muat naik jejak
1347 next: Berikutnya »
1348 previous: "« Sebelumnya"
1349 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1351 delete_track: Hapsukan jejak ini
1352 description: "Keterangan:"
1353 download: muat turun
1355 edit_track: Sunting jejak ini
1356 filename: "Nama fail:"
1357 heading: Menyunting jejak %{name}
1363 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1365 title: Menyunting jejak %{name}
1366 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1367 uploaded: "Dimuat naik:"
1368 visibility: "Keterlihatan:"
1370 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1371 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1372 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1373 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1377 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1378 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1379 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1380 link text: apakah ini?
1381 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1382 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1383 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1384 delete image: Buang imej semasa
1385 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1386 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1387 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1388 home location: "Lokasi Rumah:"
1390 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1391 keep image: Simpan imej semasa
1392 latitude: "Garis Lintang:"
1393 longitude: "Garis Bujur:"
1394 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1395 my settings: Tetapan saya
1396 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1397 new image: Tambahkan imej
1398 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1400 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1401 link text: apakah ini?
1403 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1404 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1405 profile description: "Keterangan Profil:"
1407 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1408 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1409 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1410 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1411 enabled link text: apakah ini?
1412 heading: "Penyuntingan umum:"
1413 public editing note:
1414 heading: Penyuntingan umum
1415 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1416 replace image: Ganti imej semasa
1417 return to profile: Kembali ke profil
1418 save changes button: Simpan Perubahan
1419 title: Sunting akaun
1420 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1422 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1423 before you start: Kami tahu bahawa anda mungkin tergesa-gesa untuk bermula menyunting peta, tetapi sebelum itu anda disarankan untuk mengisikan banyak lagi maklumat tentang diri anda dalam borang di bawah.
1425 heading: Sahkan akaun pengguna
1426 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1427 reconfirm: Jika sudah sekian lama sejak anda mendaftar, mungkin anda perlu <a href="%{reconfirm}">menghantar e-mel pengesahan yang baru kepada diri sendiri</a>.
1428 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1429 unknown token: Nampaknya token itu tidak wujud.
1432 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1433 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1434 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1435 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1437 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1438 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1440 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1442 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1444 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1445 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1447 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1449 one: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item} daripada %{items})
1450 other: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} daripada %{items})
1451 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1452 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1455 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1456 account suspended: Maaf, akaun anda telah digantung disebabkan kegiatan.<br />Sila hubungi %{webmaster} jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1457 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1458 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1459 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1461 login_button: Log masuk
1462 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1463 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1464 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Ketahui lebih lanjut tentang perubahan lesen OpenStreetMap yang akan datang</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">terjemahan</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">perbincangan</a>)
1465 openid: "OpenID %{logo}:"
1466 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1467 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1468 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1471 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1472 title: Log masuk dengan AOL
1474 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1475 title: Log masuk dengan Google
1477 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1478 title: Log masuk dengan myOpenID
1480 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1481 title: Log masuk dengan OpenID
1483 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1484 title: Log masuk dengan Wordpress
1486 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1487 title: Log masuk dengan Yahoo
1488 password: "Kata laluan:"
1489 register now: Daftar sekarang
1490 remember: "Ingati saya:"
1492 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1493 webmaster: pentadbir web
1494 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1495 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1497 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1498 logout_button: Log keluar
1501 email address: "Alamat E-mel:"
1502 heading: Lupa Kata Laluan?
1503 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1504 new password button: Set semula kata laluan
1505 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1506 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1507 title: Terlupa kata laluan
1509 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1510 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1511 success: "%{name} kini kawan anda."
1513 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1514 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1515 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1517 display name: "Nama Paparan:"
1518 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1519 email address: "Alamat E-mel:"
1520 fill_form: Isi borang ini, dan kami akan segera menghantar pesanan e-mel kepada anda untuk mengaktifkan akaun anda.
1521 flash create success message: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1522 heading: Buka Akaun Pengguna
1523 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1524 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1525 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1526 openid: "OpenID %{logo}:"
1527 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1528 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1529 password: "Kata laluan:"
1530 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1531 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1533 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1535 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1536 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1537 title: Pengguna ini tidak wujud
1540 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1541 your location: Lokasi anda
1543 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1544 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1546 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1547 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1548 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1549 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1550 password: "Kata laluan:"
1551 reset: Set Semula Kata Laluan
1552 title: Set semula kata laluan
1554 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1556 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1557 heading: Akaun Digantung
1558 title: Akaun Digantung
1559 webmaster: pentadbir web
1562 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1563 consider_pd_why: apakah ini?
1565 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1566 heading: Terma-terma penyumbang
1570 rest_of_world: Negara lain
1571 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1572 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1573 title: Terma-terma penyumbang
1574 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1576 activate_user: aktifkan pengguna ini
1577 add as friend: jadikan kawan
1578 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1579 block_history: lihat sekatan yang diterima
1580 blocks by me: sekatan oleh saya
1581 blocks on me: sekatan ke atas saya
1583 confirm_user: sahkan pengguna ini
1584 create_block: sekat pengguna ini
1585 created from: "Dibuat daripada:"
1586 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1587 delete_user: hapuskan pengguna ini
1588 description: Keterangan
1591 email address: "Alamat e-mel:"
1592 hide_user: sorokkan pengguna ini
1593 if set location: Jika anda menetapkan lokasi anda, peta yang cantik dan sebagainya akan muncul di sini. Anda boleh menetapkan lokasi rumah anda di laman %{settings_link} anda.
1594 km away: "%{count}km jauhnya"
1595 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1596 m away: "%{count}m jauhnya"
1597 mapper since: "Pemeta sejak:"
1598 moderator_history: lihat sekatan yang dikenakan
1599 my diary: diari saya
1600 my edits: suntingan saya
1601 my settings: tetapan saya
1602 my traces: jejak saya
1603 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1604 new diary entry: catatan diari baru
1605 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1606 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1607 oauth settings: tetapan oauth
1608 remove as friend: gugurkan kawan
1610 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1612 administrator: Berikan akses pentadbir
1613 moderator: Berikan akses penyelia
1614 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1616 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1617 moderator: Tarik balik akses penyelia
1618 send message: hantar pesanan
1619 settings_link_text: tetapan
1620 spam score: "Markah Spam:"
1623 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1624 user location: Lokasi pengguna
1625 your friends: Kawan-kawan anda
1628 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1629 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1630 title: Sekatan oleh %{name}
1632 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1633 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1634 title: Sekatan ke atas %{name}
1636 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1637 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1638 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1640 back: Lihat semua sekatan
1641 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1642 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1643 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1644 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1645 show: Lihat sekatan ini
1646 submit: Kemaskinikan sekatan
1647 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1649 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1650 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1651 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
1653 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1654 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1655 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1657 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1658 heading: Senarai sekatan pengguna
1659 title: Sekatan terhadap pengguna
1661 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1662 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1664 back: Lihat semua sekatan
1665 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1666 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1667 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1668 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1669 submit: Buat sekatan
1670 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1671 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1672 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1674 back: Kembali ke indeks
1675 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1677 confirm: Adakah anda pasti?
1678 creator_name: Pembuat
1679 display_name: Pengguna yang Disekat
1681 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1682 reason: Sebab sekatan
1683 revoke: Tarik Balik!
1684 revoker_name: Ditarik balik oleh
1689 other: "%{count} jam"
1691 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1692 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1693 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1694 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1695 revoke: Tarik Balik!
1696 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1697 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1699 back: Lihat semua sekatan
1700 confirm: Adakah anda pasti?
1702 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1703 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1704 reason: "Sebab sekatan:"
1705 revoke: Tarik Balik!
1706 revoker: "Penarik balik:"
1709 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1710 time_past: Berakhir %{time} lalu
1711 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1713 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1714 success: Sekatan dikemaskinikan.
1717 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1718 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1719 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1720 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1722 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1724 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1725 heading: Sahkan pemberian peranan
1726 title: Sahkan pemberian peranan
1728 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1730 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1731 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1732 title: Sahkan penarikan balik peranan