1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Bassem JARKAS
10 # Author: ButterflyOfFire
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dr. Mohammed
14 # Author: Faris knight
16 # Author: Grille chompa
22 # Author: Majid Al-Dharrab
26 # Author: Mohammed Qubati
27 # Author: Mutarjem horr
33 # Author: Yahya Sakhnini
34 # Author: Zaher kadour
42 # Author: عباد ديرانية
43 # Author: عبد الرحمان أيمن
44 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
51 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
83 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
84 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
86 acl: لائحة التحكم بالوصول
87 changeset: حزمة التغييرات
88 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
90 diary_comment: تعليق يومية
91 diary_entry: مدخلة يومية
100 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
101 old_relation: علاقة قديمة
102 old_relation_member: عضو علاقة قديم
103 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
105 old_way_node: عقدة طريق قديمة
106 old_way_tag: وسم طريق قديم
108 relation_member: عضو علاقة
109 relation_tag: وسم علاقة
116 user_preference: تفضيل المستخدم
117 user_token: رمز المستخدم
124 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
125 callback_url: رابط الرد
126 support_url: رابط الدعم
127 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
128 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
129 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
130 allow_write_api: تعديل الخريطة.
131 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
132 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
133 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
142 doorkeeper/application:
144 confidential: تطبيق سري؟
158 gpx_file: رفع ملف GPX
170 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
171 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
173 auth_provider: مزود التوثيق
174 auth_uid: معرف التوثيق UID
175 email: البريد الإلكتروني
176 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
177 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
179 display_name: عرض الاسم
180 description: وصف الملف الشخصي
183 languages: اللغات المفضلة
184 preferred_editor: المحرر المفضل
185 pass_crypt: كلمة السر
186 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
188 doorkeeper/application:
189 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
190 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
191 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
193 tagstring: محدد بفواصل
195 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
196 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
197 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
198 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
199 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
201 new_email: (لا يظهر علنًا)
203 distance_in_words_ago:
205 one: منذ حوالي ساعة واحدة
206 other: منذ حوالي %{count} ساعات
208 one: منذ حوالي شهر واحد
209 other: منذ حوالي %{count} شهور
211 one: منذ حوالي سنة واحدة
212 other: منذ حوالي %{count} سنوات
214 one: منذ سنة واحدة تقريبا
215 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
216 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
218 one: منذ أقل من ثانية واحدة
219 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
221 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
222 other: منذ أقل من %{count} دقائق
224 one: منذ أكثر من سنة واحدة
225 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
228 other: منذ %{count} ثوانٍ
231 other: منذ %{count} دقائق
234 other: منذ %{count} أيام
237 other: منذ %{count} أشهر
240 other: منذ %{count} سنوات
242 with_version: '%{id}، v%{version}'
244 default: الافتراضي (حالياً %{name})
247 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
250 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
257 windowslive: ويندوز لايف
263 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
264 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
265 commented_at_html: تم التحديث %{when}
266 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
267 closed_at_html: تم الحل %{when}
268 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
269 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
270 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
272 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
273 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
274 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
276 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
277 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
278 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
279 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
287 delete_account: حذف الحساب
288 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
293 my settings: إعداداتي
294 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
295 external auth: مصادقة خارجية
300 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
301 enabled link text: ما هذا؟
302 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
303 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
306 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
307 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
308 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
309 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
310 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
311 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
313 heading: شروط المساهم
314 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
315 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
316 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
317 شروط المساهمة الجديدة.
318 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
320 save changes button: حفظ التغييرات
321 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
323 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
324 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
325 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
327 success: تم حذف الحساب.
331 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
332 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
333 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
334 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
335 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
336 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
338 in_changeset: مجموعة التغييرات
340 no_comment: (لا تعليق)
347 many: '%{count} طريقًا'
348 other: '%{count} طريقٍ'
349 download_xml: تنزيل XML
350 view_history: عرض السجل
351 view_details: شاهد التفاصيل
354 title: حزمة التغييرات %{id}
356 node: العقد (%{count})
357 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
358 way: الطرق (%{count})
359 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
360 relation: الصلات (%{count})
361 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
362 comment: التعليقات (%{count})
363 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365 changesetxml: حزمة التغييرات XML
366 osmchangexml: osmChange XML
368 title: حزمة التغييرات %{id}
369 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
370 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
372 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
375 title_html: 'عقدة: %{name}'
376 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
378 title_html: 'طريق: %{name}'
379 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
382 one: جزء من طريق %{related_ways}
383 other: جزء من طرق %{related_ways}
385 title_html: 'صلة: %{name}'
386 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
389 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
395 entry_html: العلاقة %{relation_name}
396 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
398 title: لم يتم العثور عليه
399 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
404 changeset: حزمة التغييرات
407 title: خطأ انتهاء الوقت
408 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
413 changeset: حزمة التغييرات
416 redaction: التنقيح %{id}
417 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
418 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
424 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
425 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
426 load_data: تحميل البيانات
427 loading: جارٍ التحميل...
431 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
432 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
433 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
434 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
435 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
436 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
437 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
439 title: 'ملاحظة: %{id}'
440 new_note: ملاحظة جديدة
442 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
443 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
444 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
445 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
448 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
449 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
451 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
452 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
454 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
455 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
457 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
458 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
460 title: ميزات الاستفهام
461 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
463 enclosing: نقاط مرافقة
465 changeset_paging_nav:
466 showing_page: الصفحة %{page}
471 no_edits: (لا تعديلات)
472 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
481 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
482 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
483 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
484 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
485 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
486 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
487 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
488 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
489 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
490 load_more: تحميل المزيد؟
492 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
495 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
496 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
498 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
500 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
501 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
503 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
507 km away: على بعد %{count}كم
508 m away: على بعد %{count}متر
511 nearby mapper: مخطط بالجوار
514 edit_your_profile: عدل ملفك
516 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
517 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
518 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
519 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
520 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
521 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
522 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
525 title: مدخلة يومية جديدة
528 use_map_link: استخدم الخريطة
530 title: يوميات المستخدمين
531 title_friends: يوميات الأصدقاء
532 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
533 user_title: يومية %{user}
534 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
535 new: مدخلة يومية جديدة
536 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
538 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
539 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
540 older_entries: المدخلات الأقدم
541 newer_entries: المدخلات الأحدث
543 title: عدل مدخلة يومية
544 marker_text: موقع مدخلة اليومية
546 title: يوميات %{user} | %{title}
547 user_title: يومية %{user}
548 leave_a_comment: اترك تعليقًا
549 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
552 title: لا توجد مثل هذه اليومية
553 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
554 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
555 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
557 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
558 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
559 comment_link: علق على هذه المدخلة
560 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
563 one: '%{count} تعليق'
564 other: '%{count} تعليقات'
565 edit_link: عدل هذه المدخلة
566 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
567 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
569 report: أبلغ عن هذه المدخلة
571 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
572 hide_link: اخفِ هذا التعليق
573 unhide_link: إظهار هذا التعليق
575 report: أبلغ عن هذا التعليق
582 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
583 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
585 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
586 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
588 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
589 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
594 newer_comments: التعليقات الأحدث
595 older_comments: التعليقات الأقدم
598 heading: إضافة %{user} كصديق؟
600 success: '%{name} الآن صديقك.'
601 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
602 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
604 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
605 button: إلغاء الصداقة
606 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
607 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
611 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
612 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
613 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
614 خريطة الشارع المفتوحة</a>
615 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
616 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
617 خريطة الشارع المفتوحة</a>
618 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
619 search_osm_nominatim:
622 cable_car: عربة قطار هوائي
623 chair_lift: كرسي تلفريك
624 drag_lift: اسحب لليسار
628 station: محطة قطار هوائي
633 airstrip: مهبط طائرات
638 holding_position: موقع الهبوط
639 parking_position: موقف سيارات
641 taxiway: مدرج المناورات
644 animal_shelter: مأوى للحيوانات
645 arts_centre: مركز فني/ثقافي
651 bicycle_parking: موقف دراجات
652 bicycle_rental: تأجير دراجة
653 biergarten: حديقة البيرة
655 boat_rental: تأجير قوارب
657 bureau_de_change: مكتب صرافة
658 bus_station: محطة حافلات
660 car_rental: تأجير سيارات
661 car_sharing: مشاركة سيارات
662 car_wash: غسيل سيارات
664 charging_station: محطة شحن
665 childcare: رعاية الأطفال
670 community_centre: مركز اجتماع
672 crematorium: محرقة جثث
675 drinking_water: مياه عذبة
676 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
678 events_venue: قاعة مناسبات
679 fast_food: وجبات سريعة
680 ferry_terminal: مرسى عبّارة
681 fire_station: محطة إطفاء
682 food_court: مطعم وجبات سريعة
689 hunting_stand: مربط للصيد
691 internet_cafe: مقهى إنترنت
692 kindergarten: حضانة أطفال
693 language_school: مدرسة لغات
697 money_transfer: تحويل أموال
698 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
699 music_school: مدرسة موسيقى
701 nursing_home: دار رعاية
703 parking_entrance: مدخل مرآب
704 parking_space: مكان وقوف سيارات
706 place_of_worship: معبد
709 post_office: مكتب بريد
712 public_bath: حمام عام
713 public_building: مبنى عام
714 recycling: نقطة إعادة تصنيع
719 social_centre: مركز اجتماعي
720 social_facility: مرفق اجتماعي
724 telephone: هاتف عمومي
728 training: منشأة تدريب
730 vending_machine: آلة بيع
731 veterinary: جراحة بيطرية
732 village_hall: قاعة قرية
733 waste_basket: سلة نفايات
734 waste_disposal: التخلص من النفايات
735 water_point: موقع مياه
737 administrative: حدود إدارية
739 national_park: محمية وطنية
740 protected_area: منطقة محمية
754 college: مبنى كُلِيَّة
755 commercial: مبنى تجاري
756 construction: مبنى تحت الإنشاء
760 hospital: مبنى مستشفى
763 industrial: مبنى صناعي
766 residential: مبنى سكني
767 retail: مبنى بيع بالمفرق
771 train_station: مبنى محطة قطار
772 university: مبنى جامعة
779 confectionery: محل حلوى
781 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
786 shoemaker: صانع أحذية
788 "yes": محل بيع الحرفيات
790 ambulance_station: محطة إسعاف
791 assembly_point: ملتقى
793 landing_site: موقع هبوط طوارئ
795 water_tank: خزان مياه الطوارئ
797 abandoned: طريق سريع مهجور
799 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
800 bus_stop: موقف حافلات
801 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
803 cycleway: مسار دراجات
805 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
808 give_way: إشارة إفساح الطريق
809 living_street: شارع سكني
812 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
813 motorway_link: طريق سريع
814 passing_place: مكان عبور
816 pedestrian: طريق للمشاة
819 primary_link: طريق أولي
822 residential: طريق سكني
823 rest_area: منطقة استراحة
825 secondary: طريق ثانوي
826 secondary_link: طريق ثانوي
828 services: خدمات الطرق السريعة
829 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
832 street_lamp: مصباح شارع
834 tertiary_link: طريق فرعي
836 traffic_signals: إشارات مرور
838 trunk_link: طريق رئيسي
840 unclassified: طريق غير مصنف
843 archaeological_site: موقع أثري
844 battlefield: ساحة معركة
845 boundary_stone: صخرة حدود
846 building: مبنى تاريخي
850 city_gate: بوابة مدينة
851 citywalls: أسوار المدينة
858 mine_shaft: فتحة منجم
860 roman_road: طريق روماني
865 wayside_cross: صليب جانب طريق
866 wayside_shrine: مزار جانب طريق
872 allotments: حصص سكنية
874 brownfield: أرض مخلفات
876 commercial: منطقة تجارية
877 conservation: محمية طبيعية
878 construction: ورشة بناء
884 greenfield: حقول خضراء
885 industrial: منطقة صناعية
888 military: منطقة عسكرية
893 recreation_ground: ميدان ألعاب
895 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
896 residential: منطقة سكنية
898 village_green: أرض خضراء
902 beach_resort: شاطئ منتجع
907 fishing: منطقة صيد سمك
908 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
909 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
911 golf_course: ملعب غولف
912 horse_riding: ركوب الخيل
913 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
915 miniature_golf: جولف مصغر
916 nature_reserve: محمية طبيعية
920 recreation_ground: ميدان ألعاب
922 sauna: حمّام بخاري حار
924 sports_centre: مركز رياضي
928 water_park: منتزه ألعاب مائية
934 breakwater: مكسر أمواج
950 monitoring_station: محطة مراقبة
951 petroleum_well: بئر بترول
958 wastewater_plant: محطة صرف صحي
959 watermill: طاحونة مائية
962 water_works: محطة مياه
963 windmill: طاحونة هوائية
965 "yes": من صنع الإنسان
967 airfield: منطقة عسكرية
977 cave_entrance: مدخل كهف
985 geyser: نافورة ماء حار
1017 administrative: إدارة
1018 architect: مهندس معماري
1021 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1022 educational_institution: معهد تعليمي
1023 employment_agency: وكالة توظيف
1024 estate_agent: سمسار مباني
1025 government: دائرة حكومية
1026 insurance: مكتب شركة تأمين
1027 it: مكتب تقنية معلومات
1029 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1030 telecommunication: مكتب اتصالات
1031 travel_agent: وكيل سفريات
1034 allotments: المخصصات
1036 city_block: منطقة سكنية
1045 isolated_dwelling: سكن منعزل
1047 municipality: البلدية
1049 postcode: الرمز البريدي
1055 subdivision: التقسيم الفرعي
1061 abandoned: سكة حديد مهجورة
1062 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1063 disused: سكة حديد مهجورة
1064 funicular: سكة حديدية معلقة
1066 junction: تقاطع سكك حديدية
1067 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1068 light_rail: قطار خفيف
1069 miniature: سكة حديدية مصغرة
1070 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1071 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1072 platform: رصيف محطة قطار
1073 preserved: سكة حديدية تراثية
1074 proposed: سكك حديدية مقترحة
1075 spur: خط تفرع سكة حديدية
1077 stop: محطة سكك حديدية
1078 subway: مترو الأنفاق
1079 subway_entrance: مدخل مترو
1080 switch: مبدل السكة الحديدية
1082 tram_stop: موقف ترام
1085 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1090 beverages: متجر مشروبات
1091 bicycle: متجر دراجات
1097 car_parts: قطع غيار سيارات
1098 car_repair: مرآب سيارات
1100 charity: متجر جمعية خيرية
1103 computer: متجر كمبيوتر
1104 confectionery: متجر الحلويات
1105 convenience: متجر للأغراض اليومية
1106 copyshop: محل تصوير مستندات
1107 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1108 deli: دكان أطعمة شهية
1109 department_store: متجر متعدد الأقسام
1110 discount: محل عناصر خصم
1111 doityourself: براعة منزلية
1112 dry_cleaning: تنظيف جاف
1113 electronics: متجر إلكترونيات
1114 estate_agent: وكيل عقاري
1115 farm: متجر منتوجات زراعية
1119 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1121 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1124 greengrocer: محل خضروات
1129 houseware: متجر أدوات منزلية
1130 interior_decoration: ديكور داخلي
1131 jewelry: متجر مجوهرات
1133 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1138 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1139 motorcycle: متجر دراجات نارية
1141 newsagent: وكالة أنباء
1143 organic: متجر أغذية عضوية
1144 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1146 pawnbroker: مكتب رهن
1147 pet: متجر حيوانات أليفة
1149 seafood: أكلات بحرية
1150 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1153 stationery: محل قرطاسية
1154 supermarket: سوبرماركت
1159 travel_agency: وكالة سفر
1162 variety_store: متجر شامل
1167 alpine_hut: كوخ جبلي
1170 attraction: معلم سياحي
1171 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1172 cabin: حُجرة أو مقصورة
1173 camp_site: موقع تخييم
1174 caravan_site: موقع قافلة
1177 guest_house: بيت ضيافة
1180 information: معلومات
1183 picnic_site: موقع تنزه
1184 theme_park: حديقة ملاهي
1185 viewpoint: موقع كاشف
1188 building_passage: ممر بناء
1192 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1196 derelict_canal: قناة مهجورة
1203 rapids: منحدرات نهرية
1213 level5: حدود المنطقة
1215 level8: حدود المدينة
1217 level10: حدود الضاحية
1223 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1224 more_results: المزيد من النتائج
1228 select_status: حدد الحالة
1229 select_type: حدد النوع
1230 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1231 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1232 not_updated: لم يتم تحديثه
1234 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1235 user_not_found: المستخدم غير موجود
1236 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1239 last_updated: آخر تحديث
1240 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1241 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1242 link_to_reports: عرض البلاغات
1245 other: '%{count} بلاغات'
1246 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1252 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1253 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1254 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1256 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1258 zero: لا توجد بلاغات
1260 other: '%{count} بلاغات'
1261 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1262 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1263 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1267 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1268 read_reports: اقرأ البلاغات
1269 new_reports: بلاغات جديدة
1270 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1271 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1272 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1274 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1276 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1278 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1280 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1281 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1283 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1286 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1287 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1290 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1293 title_html: بلاغ %{link}
1294 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1296 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1297 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1298 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1300 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1303 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1304 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1305 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1308 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1309 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1310 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1313 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1314 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1315 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1316 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1319 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1320 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1321 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1324 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1325 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1328 title: خريطة الشارع المفتوحة
1329 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1331 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1332 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1334 log_in: تسجيل الدخول
1335 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1336 sign_up: أنشئ حسابًا
1337 start_mapping: ابدأ التخطيط
1338 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1344 export_data: تصدير البيانات
1345 gps_traces: آثار جي بي أس
1346 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1347 user_diaries: يوميات المستخدمين
1348 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1349 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1350 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1351 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1352 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1353 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1354 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1355 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1358 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1359 partners_partners: الشركاء
1361 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1362 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1363 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1364 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1365 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1368 copyright: حقوق النسخ
1370 community_blogs: مدونات المجتمع
1371 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1373 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1375 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1377 learn_more: التعرف على المزيد
1380 diary_comment_notification:
1381 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1382 hi: مرحبًا %{to_user}،
1383 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1384 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1385 أو الرد على %{replyurl}
1386 message_notification:
1387 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1388 hi: مرحبًا %{to_user}،
1389 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1391 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1392 friendship_notification:
1393 hi: مرحبًا %{to_user}،
1394 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1395 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1396 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1397 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1399 hi: مرحبًا %{to_user}،
1400 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1401 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1403 hi: مرحبًا %{to_user}،
1404 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1406 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1408 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1409 greeting: مرحبا هناك!
1410 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1411 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1412 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1413 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1415 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1417 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1418 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1419 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1421 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1423 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1424 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1425 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1427 note_comment_notification:
1428 anonymous: مستخدم مجهول
1431 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1432 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1434 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1435 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1436 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1438 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1439 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1440 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1441 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1444 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1445 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1447 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1448 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1449 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1450 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1451 changeset_comment_notification:
1452 hi: أهلا %{to_user}،
1455 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1457 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1459 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1460 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1461 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1462 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1463 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1464 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1465 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1466 على "إلغاء الاشتراك".
1469 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1470 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1471 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1472 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1473 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1475 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1476 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1477 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1478 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1481 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1483 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1484 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1487 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1488 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1489 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1494 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1496 one: '%{count} رسالة جديدة'
1497 other: '%{count} رسائل جديدة'
1499 one: '%{count} رسالة قديمة'
1500 other: '%{count} رسائل قديمة'
1504 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1505 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1507 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1508 read_button: التعليم كمقروءة
1513 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1516 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1518 message_sent: تم إرسال الرسالة
1519 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1520 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1522 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1523 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1524 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1528 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1529 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1533 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1534 %{people_mapping_nearby_link}؟
1535 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1537 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1538 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1545 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1546 destroy_button: احذف
1549 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1550 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1551 sent_message_summary:
1554 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1555 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1557 destroyed: حُذِفت الرسالة
1560 title: نسيان كلمة السر
1561 heading: أنسيت كلمة السر؟
1562 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1563 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1564 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1565 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1566 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1567 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1568 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1570 title: إعادة ضبط كلمة السر
1571 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1572 reset: أعد ضبط كلمة السر
1573 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1574 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1577 preferred_editor: المحرر المفضل
1578 preferred_languages: اللغات المفضلة
1579 edit_preferences: عدل التفضيلات
1581 title: تفضيلات التحرير
1588 image: "\uFEFFالصورة"
1590 gravatar: استخدام Gravatar
1591 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1592 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1593 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1595 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1596 delete image: أزل الصورة الحالية
1597 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1598 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1599 home location: موقع المنزل
1600 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1601 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1605 heading: تسجيل الدخول
1606 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1607 password: 'كلمة السر:'
1608 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1610 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1611 login_button: تسجيل الدخول
1612 register now: سجل حسابًا الآن
1613 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1614 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1615 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1616 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1617 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1619 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1620 no account: ليس لديك حسابا؟
1621 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1622 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1623 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1624 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1625 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1628 title: تسجيل الدخول بOpenID
1629 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1631 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1632 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1634 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1635 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1637 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1638 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1640 title: تسجيل الدخول بجيثب
1641 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1643 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1644 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1646 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1647 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1649 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1650 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1653 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1654 logout_button: تسجيل الخروج
1657 unordered: قائمة غير مرتبة
1658 ordered: قائمة مرتبة
1669 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1670 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1672 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1673 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1674 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1675 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1676 local_knowledge_html: |-
1677 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1678 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1680 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1681 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1682 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1683 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1684 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1685 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1686 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1687 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1688 الشارع المفتوحة</a>."
1689 open_data_title: البيانات المفتوحة
1690 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1691 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1692 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1693 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1697 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1698 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1699 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1700 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1701 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1703 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1704 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1706 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1707 partners_title: الشركاء
1710 title: حول هذه الترجمة
1711 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1712 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1713 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1715 title: حول هذه الصفحة
1716 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1717 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1719 native_link: النسخة العربية
1720 mapping_link: ابدأ التخطيط
1722 title_html: حقوق النشر والترخيص
1724 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1725 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1726 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1727 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1728 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1729 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1730 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1732 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1733 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1734 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1735 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1737 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1738 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1739 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1740 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1741 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1742 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1743 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1744 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1745 إلى creativecommons.org."
1746 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1747 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1748 attribution_example:
1749 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1751 more_title_html: معرفة المزيد
1753 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1754 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1755 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1756 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1757 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1758 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1759 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1760 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1761 contributors_title_html: المساهمين
1762 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1763 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1764 contributors_at_html: |-
1765 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1766 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1767 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1768 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1769 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1770 contributors_au_html: |-
1771 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1772 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1773 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1774 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1775 contributors_ca_html: |-
1776 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1777 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1778 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1779 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1781 contributors_fi_html: |-
1782 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1783 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1784 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1785 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1786 contributors_fr_html: |-
1787 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1788 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1789 contributors_nl_html: |-
1790 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1791 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1792 contributors_nz_html: |-
1793 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1794 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1795 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1796 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1797 contributors_si_html: |-
1798 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1799 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1800 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1801 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1802 contributors_es_html: |-
1803 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1804 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1805 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1806 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1807 contributors_za_html: |-
1808 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1809 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1810 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1811 contributors_gb_html: |-
1812 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1813 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1815 contributors_footer_1_html: |-
1816 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1817 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1818 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1819 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1820 contributors_footer_2_html: |-
1821 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1822 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1824 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1825 infringement_1_html: |-
1826 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1827 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1828 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1829 infringement_2_html: |-
1830 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1831 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1832 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1833 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1834 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1835 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1836 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1837 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1838 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1839 سياسة العلامات التجارية </a>.
1841 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1842 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1843 permalink: وصلة دائمة
1844 shortlink: وصلة قصيرة
1845 createnote: أضف ملاحظة
1847 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1848 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1851 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1852 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1853 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1854 user_page_link: صفحة مستخدم
1855 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1856 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1857 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1861 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1862 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1863 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1864 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1865 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1866 embeddable_html: HTML مضمن
1868 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1869 قاعدة بيانات حرة</a>.
1871 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1873 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1874 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1877 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1878 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1881 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1883 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1884 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1886 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1887 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1890 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1895 image_size: حجم الصورة
1897 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1898 latitude: 'خط العرض:'
1899 longitude: 'خط الطول:'
1901 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1902 export_button: صدِّر
1904 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1909 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1910 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1911 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1913 instructions_html: |-
1914 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1915 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1916 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1918 title: اهتمامات أخرى
1919 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1920 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1921 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1922 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1924 title: الحصول على مساعدة
1925 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1926 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1930 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1931 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1933 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1934 title: دليل المبتدئين
1935 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1937 title: منتدى المساعدة
1938 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1939 خريطة الشارع المفتوحة
1941 title: القوائم البريدية
1942 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1943 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1946 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1949 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1952 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1953 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1956 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1959 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1960 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1962 search_results: نتائج البحث
1966 get_directions: احصل على الاتجاهات
1967 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1970 where_am_i: أين هذا؟
1971 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1973 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1978 main_road: طريق رئيسي
1981 secondary: طريق ثانوي
1982 unclassified: طريق غير مصنّف
1984 bridleway: مسلك خيول
1985 cycleway: طريق دراجات
1986 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1987 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1988 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1991 subway: قطار الأنفاق
2000 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
2009 resident: منطقة سكنية
2014 retail: منطقة بيع بالمفرق
2015 industrial: منطقة صناعية
2016 commercial: منطقة تجارية
2022 brownfield: موقع مخلفات
2024 allotments: حصص سكنية
2027 reserve: محمية طبيعية
2028 military: منطقة عسكرية
2037 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2038 bridge: غطاء أسود = جسر
2040 destination: وجهة الوصول
2041 construction: الطرق تحت الإنشاء
2042 bicycle_shop: متجر دراجات
2043 bicycle_parking: مرآب دراجات
2047 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
2048 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
2049 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2051 title: ما على الخريطة
2053 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
2054 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
2055 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
2057 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
2058 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
2059 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
2061 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2062 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
2063 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2064 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
2066 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
2068 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
2070 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
2071 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
2074 paragraph_1_html: |-
2075 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
2076 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
2077 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
2078 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
2079 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
2081 title: هل هناك أسئلة؟
2082 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
2083 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
2084 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
2085 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
2086 من سجادة الترحيب</a>."
2087 start_mapping: ابدأ التخطيط
2089 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2090 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
2091 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2092 paragraph_2_html: |-
2093 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
2094 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
2095 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
2098 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2099 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2100 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2101 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2103 upload_trace: رفع أثر GPS
2104 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2106 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2108 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2109 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2110 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2111 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2112 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2113 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2116 title: تعديل الأثر %{name}
2117 heading: تعديل الأثر %{name}
2118 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2120 updated: تم تحديث التتبع
2124 title: عرض الأثر %{name}
2125 heading: عرض الأثر %{name}
2126 pending: في الانتظار
2127 filename: 'اسم الملف:'
2129 uploaded: 'تم الرفع في:'
2131 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2135 description: 'الوصف:'
2138 edit_trace: عدل هذا الأثر
2139 delete_trace: احذف هذا الأثر
2140 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2141 visibility: 'الرؤية:'
2142 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2144 showing_page: الصفحة %{page}
2145 older: الآثار القديمة
2146 newer: الآثار الحديثة
2148 pending: في الانتظار
2151 other: '%{count} نقاط'
2153 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2154 view_map: اعرض الخريطة
2155 edit_map: عدّل الخريطة
2157 identifiable: محدد الهوية
2163 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2164 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2165 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2166 tagged_with: بالوسم %{tags}
2167 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2168 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2170 upload_trace: حمل أثر
2171 my_traces: أثري في GPS
2173 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2175 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2177 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2179 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2180 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2182 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2184 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2185 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2187 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2189 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2192 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2194 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2195 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2196 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2198 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2199 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2201 account_settings: إعدادات الحساب
2204 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2205 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2206 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2207 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2208 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2209 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2210 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2211 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2212 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2213 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2214 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2215 grant_access: منح حق الوصول
2217 title: طلب الترخيص مسموح
2218 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2219 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2221 title: فشل طلب الترخيص
2222 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2223 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2225 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2227 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2230 title: سجِّل طلبا جديد
2234 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2235 key: 'مفتاح المستهلك:'
2236 secret: 'سر المستهلك:'
2237 url: 'رابط طلب النموذج:'
2238 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2239 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2240 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2243 confirm: هل أنت متأكد؟
2244 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2246 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2247 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2248 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2249 application: اسم التطبيق
2250 issued_at: أُصدِر في
2253 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2254 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2257 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2258 register_new: سجِّل تطبيقك
2260 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2262 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2264 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2266 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2268 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2269 oauth2_applications:
2272 permissions: الصلاحيات
2279 permissions: الصلاحيات
2280 oauth2_authorizations:
2283 oauth2_authorized_applications:
2285 permissions: الصلاحيات
2289 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2292 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2294 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2295 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2296 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2297 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2298 display name: 'اسم العرض:'
2299 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2300 في التفضيلات في وقت لاحق.
2301 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2302 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2303 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2304 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2305 continue: أنشئ حسابًا
2306 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2310 heading_ct: شروط المساهمة
2311 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2312 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2313 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2314 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2315 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2316 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2318 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2319 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2321 consider_pd_why: ما هذا؟
2322 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2323 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2324 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2328 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2330 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2334 rest_of_world: بقية العالم
2336 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2337 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2338 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2339 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2343 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2348 my profile: ملفي الشخصي
2349 my settings: إعداداتي
2350 my comments: تعليقاتي
2351 blocks on me: عمليات منعي
2352 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2353 edit_profile: عدل الملف
2354 send message: إرسل رسالة
2358 notes: ملاحظات الخريطة
2359 remove as friend: إلغاء الصداقة
2360 add as friend: أضف كصديق
2361 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2362 ct status: 'شروط المساهم:'
2365 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2366 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2367 created from: 'أُنشِئ من:'
2369 spam score: 'نتيجة السخام:'
2371 user location: موقع المستخدم
2373 administrator: هذا المستخدم إداري
2374 moderator: هذا المستخدم مشرف
2376 administrator: منح وصول إداري
2377 moderator: منح وصول مشرف
2379 administrator: إبطال وصول إداري
2380 moderator: إبطال وصول مشرف
2381 block_history: عمليات المنع المفعلة
2382 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2384 create_block: منع هذا المستخدم
2385 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2386 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2387 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2388 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2389 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2390 delete_user: احذف هذا المستخدم
2392 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2394 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2396 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2401 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2402 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2403 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2404 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2405 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2406 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2407 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2412 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2413 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2414 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2415 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2416 invalid_scope: نطاق غير صالح
2418 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2420 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2421 باستخدام النموذج أدناه.
2422 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2423 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2427 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2428 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2429 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2430 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2432 title: تأكيد منح الدور
2433 heading: تأكيد منح الدور
2434 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2436 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2437 والدور كلاهما صحيحين.
2439 title: تأكيد إلغاء الدور
2440 heading: تأكيد إلغاء الدور
2441 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2443 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2444 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2447 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2448 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2450 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2451 back: العودة إلى الفهرس
2453 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2454 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2455 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2456 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2457 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2458 back: اعرض كل العرقلات
2460 title: تعديل العرقلة على %{name}
2461 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2462 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2463 show: اعرض هذه العرقلة
2464 back: اعرض كل العرقلات
2466 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2467 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2470 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2472 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2473 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2475 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2476 success: تم تحديث العرقلة.
2478 title: عرقلات المستخدم
2479 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2480 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2482 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2483 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2484 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2485 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2486 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2488 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2490 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2491 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2492 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2493 time_past_html: انتهى %{time}.
2496 few: '%{count} ساعات'
2499 other: '%{count} ساعة'
2502 other: '%{count} أيام'
2505 other: '%{count} أسابيع'
2508 other: '%{count} أشهر'
2511 other: '%{count} سنوات'
2513 title: العرقلات على %{name}
2514 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2515 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2517 title: العرقلات بواسطة %{name}
2518 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2519 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2521 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2522 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2523 created: 'تم الإنشاء:'
2529 confirm: هل أنت متأكد؟
2530 reason: 'سبب العرقلة:'
2531 back: اعرض كل العرقلات
2533 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2535 not_revoked: (لم تلغ)
2540 display_name: مستخدم مُعرقل
2541 creator_name: المنشئ
2542 reason: السبب العرقلة
2544 revoker_name: مُبطل بواسطة
2545 showing_page: الصفحة %{page}
2550 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2551 heading: ملاحظات %{user}
2552 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2553 no_notes: لا توجد ملاحظات
2558 last_changed: أحدث تغيير
2567 short_link: رابط قصير
2568 geo_uri: رابط جغرافي
2570 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2574 short_url: مسار قصير
2575 include_marker: تتضمن علامة
2576 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2577 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2578 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2579 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2581 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2583 title: مفتاح الخريطة
2584 tooltip: مفتاح الخريطة
2585 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2593 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2594 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2595 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2596 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2597 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2598 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2600 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2601 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2602 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2603 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2604 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2605 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2609 cycle_map: خريطة الدراجات
2610 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2611 hot: الخريطة الإنسانية
2613 header: طبقات الخريطة
2614 notes: ملاحظات الخريطة
2615 data: بيانات الخريطة
2616 gps: آثار جي بي أس العمومية
2617 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2619 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2620 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2621 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2622 cyclosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'></a> المستضاف
2623 بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'></a>
2624 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2626 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2627 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2630 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2631 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2632 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2633 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2634 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2635 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2636 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2637 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2642 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2644 unhide_comment: أظهر
2647 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2648 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2649 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2650 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2653 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2654 التحقق منها بشكل مستقل.
2658 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2660 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2664 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2665 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2666 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2667 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2668 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2669 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2671 directions: الاتجاهات
2674 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2675 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2677 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2678 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2679 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2680 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2681 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2682 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2683 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2684 %{name}، نحو %{directions}
2685 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2686 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2687 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2689 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2690 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2691 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2693 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2694 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2695 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2696 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2697 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2698 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2699 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2700 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2701 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2702 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2703 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2704 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2705 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2706 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2707 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2708 %{name}، نحو %{directions}
2709 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2710 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2711 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2713 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2714 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2715 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2717 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2718 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2719 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2720 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2721 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2722 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2723 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2724 follow_without_exit: اتبع %{name}
2725 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2726 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2727 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2728 start_without_exit: البدء من %{name}
2729 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2730 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2731 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2732 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2733 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2734 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2735 unnamed: طريق غير مسمى
2736 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2753 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2754 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2755 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2757 directions_from: الاتجاهات من هنا
2758 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2759 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2760 show_address: أظهر العنوان
2761 query_features: ميزات الاستعلام
2762 centre_map: مركز الخريطة هنا
2765 heading: تحرير التنقيح
2766 title: تحرير التنقيح
2768 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2769 heading: قائمة التنقيحات
2770 title: قائمة التنقيحات
2772 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2773 title: إنشاء تنقيح جديد
2775 description: 'الوصف:'
2776 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2779 edit: تعديل هذا التنقيح
2780 destroy: إزالة هذا التنقيح
2781 confirm: هل أنت متأكد؟
2783 flash: تم إنشاء التنقيح.
2785 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2787 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2788 هذا التنقيح قبل تدميره.
2789 flash: التنقيح تم تدميره.
2790 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2792 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2793 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2794 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2795 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})