1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Iwai.masaharu
13 # Author: Mage Whopper
19 # Author: OKANO Takayoshi
27 # Author: Tombi-aburage
28 # Author: Vigorous action
36 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
42 changeset_tag: 変更セットのタグ
53 old_node_tag: 古いノードのタグ
54 old_relation: 古いリレーション
55 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
56 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
58 old_way_node: 古いウェイのノード
61 relation_member: リレーションのメンバー
62 relation_tag: リレーションのタグ
107 default: 既定 (現在は %{name})
110 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
113 description: iD (ブラウザー内エディター)
116 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
119 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
123 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
124 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
125 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
126 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
127 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
128 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
134 download_xml: XMLをダウンロード
139 title: '変更セット: %{id}'
142 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
144 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
145 relation: リレーション (%{count})
146 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
147 comment: コメント (%{count}件)
148 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
149 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
150 changesetxml: 変更セット XML
151 osmchangexml: OSM 差分 XML
154 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
155 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
158 title: 'ノード: %{name}'
159 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
161 title: 'ウェイ: %{name}'
162 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
165 other: ウェイ %{related_ways} の一部
167 title: 'リレーション: %{name}'
168 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
177 entry: リレーション %{relation_name}
178 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
180 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
188 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
197 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
204 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
210 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
211 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
212 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
213 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
214 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
219 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
220 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
221 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
222 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
223 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
224 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
225 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
226 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
227 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
228 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
229 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
230 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
233 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: ページ %{page}
244 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
253 title_user: '%{user} による変更セット'
254 title_friend: 友達による変更セット
255 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
256 empty: 変更セットが見つかりません。
257 empty_area: この領域には変更セットはありません。
258 empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
259 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
260 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
261 no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
264 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
266 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
267 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
268 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
269 commented_at_html: '%{when}前に更新'
270 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
279 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
280 user_title: '%{user} の日記'
281 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
283 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
284 no_entries: 日記エントリはありません
285 recent_entries: 最近の日記エントリ
286 older_entries: 以前のエントリ
287 newer_entries: 以降のエントリ
298 marker_text: 日記のロケーション
300 title: '%{user} の日記 | %{title}'
301 user_title: '%{user} の日記'
302 leave_a_comment: コメントを書いてください
303 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
307 title: そのような日記エントリはありません
308 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
309 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
311 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
312 comment_link: このエントリにコメント
313 reply_link: このエントリに返信
317 other: '%{count} コメント'
322 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
331 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
332 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
334 title: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ'
335 description: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ'
337 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
338 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
340 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
345 newer_comments: 新しいコメント
346 older_comments: 古いコメント
350 area_to_export: エクスポートする領域
351 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
352 format_to_export: エクスポートするファイル形式
353 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
354 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
355 embeddable_html: 埋め込み HTML
357 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
360 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
361 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
364 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
367 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
369 title: Geofabrik のダウンロード
370 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
372 title: Metro Extracts
373 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
376 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
383 add_marker: マーカーを地図に追加
387 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
388 export_button: エクスポート
392 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
393 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
394 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
395 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
396 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
399 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
402 search_osm_nominatim:
419 animal_shelter: 動物保護施設
420 arts_centre: アート センター
427 bicycle_rental: レンタサイクル
435 car_sharing: カーシェアリング
438 charging_station: 充電ステーション
444 community_centre: コミュニティ センター
451 driving_school: 自動車学校
453 emergency_phone: 緊急電話
455 ferry_terminal: フェリー乗り場
466 hunting_stand: ハンティング スタンド
467 ice_cream: アイスクリーム販売店
473 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
479 parking_entrance: 駐車場の入口
481 place_of_worship: 神社仏閣
488 public_building: 公共建築物
489 reception_area: レセプションエリア
492 retirement_home: 老人ホーム
498 social_centre: 社会センター
500 social_facility: 公共施設
502 swimming_pool: 水泳用プール
509 vending_machine: 自動販売機
513 waste_disposal: ごみ集積所
514 youth_centre: 青少年センター
519 protected_area: 保護された領域
540 ambulance_station: 消防署
541 defibrillator: 自動体外式除細動器
547 bus_guideway: 路面バス専用車線
549 construction: 建設中の高速道路
552 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
558 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
588 archaeological_site: 考古学サイト
609 wayside_cross: 道路際の十字架
637 recreation_ground: 遊園地
639 reservoir_watershed: 貯水池流域
647 beach_resort: ビーチ リゾート
653 fitness_centre: フィットネスセンター
654 fitness_station: フィットネス ステーション
660 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
661 nature_reserve: 自然保護区
665 recreation_ground: 遊園地
671 sports_centre: スポーツ センター
673 swimming_pool: 水泳用プール
733 employment_agency: 職業紹介
739 telecommunication: 通信
755 isolated_dwelling: 免震住宅
767 unincorporated_area: 国有地
791 subway_entrance: 地下鉄駅入口
813 computer: コンピューターショップ
815 convenience: コンビニエンス ストア
819 department_store: デパート
830 funeral_directors: 葬儀屋
847 mobile_phone: 携帯電話販売店
860 shopping_centre: ショッピング センター
863 supermarket: スーパーマーケット
875 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
878 caravan_site: オートキャンプ場
887 picnic_site: ピクニック サイト
923 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
925 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
931 no_results: 該当するものはありません
935 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
939 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
941 start_mapping: マッピングを開始
942 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
947 export_data: データをエクスポート
949 gps_traces_tooltip: トレースの管理
951 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
952 edit_with: '%{editor} で編集'
954 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
955 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
956 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
957 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}'
958 partners_ucl: UCL VR センター
959 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
960 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
961 partners_partners: パートナー
962 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
963 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
964 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
969 community_blogs: コミュニティ ブログ
970 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
972 foundation_title: OpenStreetMap 財団
974 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
981 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
985 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
987 mapping_link: マッピングを開始
989 title_html: 著作権とライセンス
991 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<i>オープンデータ</i>であり、<a
992 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。by the <a
993 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
994 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
995 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
997 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
998 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
999 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1000 credit_1_html: 「© OpenStreetMap contributors」のクレジットを必ず使用してください。
1001 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1002 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
1004 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1006 attribution_example:
1007 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1009 more_title_html: 詳細を見る
1011 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1012 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence page</a> and the community <a
1013 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Legal_FAQ">Legal
1015 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a
1016 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a
1017 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:タイル利用規約">タイルの利用規約</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Nominatim#利用ポリシー">Nominatim
1018 Usage Policy</a>をお読みください。
1019 contributors_title_html: 協力者
1020 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1021 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1022 Wien</a> (ライセンス <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1023 BY</a>)、<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1024 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1025 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1026 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1027 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1028 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1029 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1030 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1031 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1033 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1035 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
1036 によるデータを含みます。著作権はクラウン・コピーライトになります。'
1037 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1038 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1039 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ ©著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1040 right 2010-12 を含みます。'
1041 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap
1042 Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1043 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1044 infringement_title_html: 著作権侵害
1045 infringement_1_html: 'OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図)
1046 からデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1047 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1048 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1049 href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1050 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1053 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1056 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1057 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1059 title: マッピングのための基本的な用語
1060 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1061 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1062 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1063 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1064 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1069 paragraph_1_html: |-
1070 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1071 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1072 start_mapping: マッピングを開始
1074 title: 編集する時間がないためメモを残します
1075 paragraph_1_html: |-
1076 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1078 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1080 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1085 explanation_html: 道路や住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1087 instructions_html: |-
1088 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1089 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1090 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1093 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1094 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1098 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1102 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1104 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:%E5%88%9D%E5%BF%83%E8%80%85%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89
1106 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1108 url: https://help.openstreetmap.org/
1109 title: help.openstreetmap.org
1110 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1118 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
1119 title: wiki.openstreetmap.org
1120 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1123 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1124 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1125 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1126 local_knowledge_title: 地元の情報
1127 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
1128 community_driven_title: コミュニティ主導
1129 community_driven_html: |-
1130 OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。
1131 協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。
1132 コミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1133 open_data_title: オープン データ
1134 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1135 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1136 partners_title: パートナー
1138 diary_comment_notification:
1139 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました'
1140 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1141 header: 'あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1142 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1143 message_notification:
1144 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1145 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1146 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1147 friend_notification:
1148 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1149 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1150 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1151 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1154 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1155 with_description: 説明付き
1156 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1159 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1160 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1161 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1162 more_info_2: 'こちらにあります:'
1164 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1165 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1167 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1169 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1170 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1171 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1173 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1174 email_confirm_plain:
1176 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1177 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1180 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1181 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1183 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1184 lost_password_plain:
1186 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1187 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1190 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1191 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1192 note_comment_notification:
1196 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1197 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1198 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1199 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1201 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1202 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1203 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1204 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1206 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1207 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1208 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1209 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1210 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1211 changeset_comment_notification:
1218 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1220 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1222 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1226 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1227 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1229 unread_button: 未読にする
1235 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1239 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1240 message_sent: メッセージを送信しました
1241 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1244 heading: 存在しないメッセージです
1245 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1248 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1252 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1256 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1257 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1259 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1266 unread_button: 未読にする
1269 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1270 sent_message_summary:
1276 deleted: メッセージを削除しました
1279 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1280 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1285 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1286 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1288 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1289 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1290 user_page_link: ユーザーページ
1291 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1292 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1293 Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>
1294 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1295 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1296 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1297 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1298 id_not_configured: iDが設定されていません。
1299 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1301 search_results: 検索結果
1306 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1316 unclassified: 未分類の道路
1371 construction: 建設中の道路
1376 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1392 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1393 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1394 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1395 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1397 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1398 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1400 title: トレース %{name} の編集
1401 heading: トレース %{name} の編集
1404 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1406 start_coord: '開始座標:'
1415 visibility_help: これはどういう意味?
1416 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1418 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1423 visibility_help: これはどういう意味?
1424 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1425 upload_button: アップロード
1427 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1429 upload_trace: トレースをアップロード
1430 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1431 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1433 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1437 title: トレース %{name} の表示
1438 heading: トレース %{name} の表示
1442 uploaded: 'アップロード日時:'
1444 start_coordinates: '開始座標:'
1451 edit_track: このトレースを編集
1452 delete_track: このトレースを削除
1453 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1456 showing_page: ページ %{page}
1461 count_points: '%{count} 個の点'
1462 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1464 trace_details: トレースの詳細表示
1476 public_traces: 公開GPSトレース
1477 your_traces: あなたのGPSトレース
1478 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1479 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1480 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1481 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1482 href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1484 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1486 made_public: トレースを公開しました
1488 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1490 heading: GPX のストレージが利用できません
1491 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1493 title: OpenStreetMap GPSトレース
1495 description_with_count:
1496 other: '%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル'
1497 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1500 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1502 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1504 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1505 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1508 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1509 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1510 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1511 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1512 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1513 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1514 allow_write_api: 地図を変更する。
1515 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1516 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1517 allow_write_notes: メモを変更する。
1519 title: 認証リクエストが成功しました
1520 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1521 verification: 検証コードは %{code} です。
1523 title: 認証リクエストに失敗しました
1524 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1525 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1527 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1530 title: アプリケーションの新規登録
1536 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1538 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1539 url: 'リクエスト トークン URL:'
1540 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1541 authorize_url: '承認 URL:'
1542 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1545 confirm: 本当によろしいですか?
1546 requests: 'ユーザーが以下の許可をリクエストしています:'
1547 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1548 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1549 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1550 allow_write_api: 地図を変更する。
1551 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1552 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1553 allow_write_notes: メモを変更する。
1555 title: 自分の OAuth の詳細
1556 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1557 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1558 application: アプリケーション名
1561 my_apps: クライアント アプリケーション
1562 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1563 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1564 register_new: アプリケーションの登録
1568 url: メイン アプリケーションの URL
1569 callback_url: コールバック URL
1570 support_url: サポート URL
1571 requests: 'ユーザーからの以下の許可のリクエスト:'
1572 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1573 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1574 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1575 allow_write_api: 地図を変更する。
1576 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1577 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1578 allow_write_notes: メモを変更する。
1580 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1584 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1586 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1591 email or username: 'メール アドレスまたはユーザー名:'
1593 openid: '%{logo} OpenID:'
1595 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1598 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:'
1599 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1600 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1601 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1602 no account: アカウントを持っていませんか?
1603 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1604 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1605 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1606 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1607 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1608 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1611 title: OpenID を使用してログイン
1612 alt: OpenID URL を使用してログイン
1614 title: Google を使用してログイン
1615 alt: Google OpenID を使用してログイン
1617 title: Facebook を使用してログイン
1618 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1620 title: Windows Live を使用してログイン
1621 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1623 title: Yahoo を使用してログイン
1624 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1626 title: Wordpress を使用してログイン
1627 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1629 title: AOL を使用してログイン
1630 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1633 heading: OpenStreetMap からログアウト
1634 logout_button: ログアウト
1637 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1638 email address: 'メール アドレス:'
1639 new password button: パスワードを再設定
1640 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1641 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1642 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1645 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1647 confirm password: 'パスワードの確認:'
1649 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1650 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1653 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1654 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1655 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1659 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1660 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1661 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1662 email address: 'メール アドレス:'
1663 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1664 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1665 title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1666 display name: '表示名:'
1667 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1669 confirm password: 'パスワードの確認:'
1671 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1672 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1673 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1677 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1678 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1679 consider_pd_why: これは何ですか?
1680 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1683 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1685 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1686 legale_select: 'お住まいの国:'
1690 rest_of_world: それ以外の国
1693 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1694 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1697 new diary entry: 新しい日記エントリ
1701 my messages: 自分のメッセージ
1702 my profile: 自分のプロフィール
1704 my comments: 自分のコメント
1705 oauth settings: OAuth 設定
1706 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1707 blocks by me: 自分が実行したブロック
1708 send message: メッセージを送信
1713 remove as friend: 友達を解除
1714 add as friend: 友達として追加
1715 mapper since: 'マッパー歴:'
1716 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1720 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1721 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1722 email address: 'メール アドレス:'
1723 created from: '作成日:'
1725 spam score: 'スパム評価:'
1727 user location: ユーザーの位置
1728 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。'
1729 settings_link_text: 設定
1730 your friends: あなたの友達
1731 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1732 km away: 距離 %{count} km
1733 m away: 距離 %{count} m
1734 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1735 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1737 administrator: このユーザーは管理者です
1738 moderator: このユーザーはモデレーターです
1740 administrator: 管理者権限を許可
1741 moderator: モデレーター権限を許可
1743 administrator: 管理者権限を剥奪
1744 moderator: モデレーター権限を剥奪
1745 block_history: 受けたブロック
1746 moderator_history: 実行したブロック
1748 create_block: このユーザーをブロック
1749 activate_user: このユーザーを有効にする
1750 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1751 confirm_user: このユーザーを確認
1752 hide_user: このユーザーを隠す
1753 unhide_user: このユーザーを再表示
1754 delete_user: このユーザーを削除
1756 friends_changesets: 友達による変更セット
1757 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1758 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1759 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1761 your location: 自分の位置
1762 nearby mapper: 周辺のマッパー
1767 current email address: '現在のメール アドレス:'
1768 new email address: '新しいメール アドレス:'
1769 email never displayed publicly: (非公開)
1771 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1775 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1776 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1777 enabled link text: これは何ですか?
1778 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1779 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1780 public editing note:
1782 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API
1783 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1784 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1787 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1788 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1789 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1790 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1792 profile description: 'プロフィールの説明:'
1793 preferred languages: '優先言語:'
1794 preferred editor: '優先エディター:'
1797 gravatar: Gravatar を使用
1798 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1801 keep image: 現在の画像を保持
1802 delete image: 現在の画像を削除
1803 replace image: 現在の画像を置換
1804 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1805 home location: 'ホーム地点:'
1806 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1809 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1810 save changes button: 変更を保存
1811 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1812 return to profile: プロフィールに戻る
1813 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1814 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1816 heading: メールを確認してください
1817 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1818 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1819 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1821 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1822 already active: このアカウントは確認済みです。
1823 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1824 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1826 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1827 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1828 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1829 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1831 heading: メール アドレスの変更を確認
1832 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1834 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1835 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1837 flash success: ホーム地点を保存しました。
1839 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1841 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1843 success: '%{name} と友達になりました!'
1844 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1845 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1847 heading: '%{user} との友達を解除しますか?'
1849 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1850 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1852 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1857 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1858 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1859 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1860 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1861 confirm: 選択したユーザーを確認
1863 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1870 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1873 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1877 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1878 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1879 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1880 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1884 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1886 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1890 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1892 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1895 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1896 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1898 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1901 title: '%{name} のブロックの作成'
1902 heading: '%{name} のブロックの作成'
1903 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1904 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1906 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1907 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1908 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1911 title: '%{name} のブロックの編集'
1912 heading: '%{name} のブロックの編集'
1913 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1914 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1918 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1920 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1921 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1923 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1924 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1925 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1927 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1928 success: ブロックを更新しました。
1931 heading: ユーザー ブロックの一覧
1932 empty: ブロックはまだ行われていません。
1934 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
1935 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1936 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1937 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1938 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1940 flash: このブロックは取り消されました。
1941 period: '%{count} 時間'
1946 confirm: 本当によろしいですか?
1947 display_name: ブロックされているユーザー
1952 not_revoked: (取り消されていません)
1953 showing_page: ページ %{page}
1957 time_future: '%{time} に終了します。'
1958 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1959 time_past: '%{time}前に終了しました。'
1961 title: '%{name} がされたブロック'
1962 heading: '%{name} のブロックのリスト'
1963 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
1965 title: '%{name} が行ったブロック'
1966 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
1967 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
1969 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1970 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1971 time_future: '%{time} に終了'
1972 time_past: '%{time}前に終了しました'
1977 confirm: 本当によろしいですか?
1981 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1984 opened_at_html: '%{when}前に作成'
1985 opened_at_by_html: '%{when}前に%{user}が作成'
1986 commented_at_html: '%{when}前に更新'
1987 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}が更新'
1988 closed_at_html: '%{when}前に解決'
1989 closed_at_by_html: '%{when}前に%{user}が解決'
1990 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
1991 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
1993 title: OpenStreetMap メモ
1994 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1995 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1996 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1997 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1998 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1999 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2000 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2005 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2006 heading: '%{user} のメモ'
2007 subheading: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2013 ago_html: '%{when}前'
2024 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2027 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2030 include_marker: マーカーを含める
2031 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2032 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2033 view_larger_map: 大きな地図を表示
2037 tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
2044 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2047 cycle_map: サイクリングマップ
2048 transport_map: 交通マップ
2054 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2056 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2057 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2060 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2061 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2062 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2063 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2064 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2069 unhide_comment: 非表示を解除
2072 intro: スポットの間違いや情報の抜けがありましたか?他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。(個人情報や著作権のある地図・一覧からの情報は入力しないでください。)
2075 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
2079 comment_and_resolve: コメント & 解決
2081 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2088 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2096 empty: 表示できる改訂はありません。
2101 heading: 新しい改訂の情報の入力
2106 heading: 改訂「%{title}」の表示
2111 confirm: 本当によろしいですか?
2117 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2119 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。