]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Use CanCanCan for nodes, ways, relations, old and api controllers
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Snævar
7 # Author: Sveinki
8 # Author: Sveinn í Felli
9 # Author: Vignir
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
11 ---
12 is:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Aðgangslisti
22       changeset: Breytingasett
23       changeset_tag: Merki breytingasetts
24       country: Land
25       diary_comment: Bloggathugasemd
26       diary_entry: Bloggfærsla
27       friend: Vinur
28       language: Tungumál
29       message: Skilaboð
30       node: Hnútur
31       node_tag: Merki hnúts
32       notifier: Tilkynnandi
33       old_node: Gamall hnútur
34       old_node_tag: Merki gamals hnúts
35       old_relation: Gömul vensl
36       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
38       old_way: Gömul leið
39       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
41       relation: Vensl
42       relation_member: Stak í venslum
43       relation_tag: Merki vensla
44       session: Seta
45       trace: Ferill
46       tracepoint: Ferilpunktur
47       tracetag: Merki ferils
48       user: Notandi
49       user_preference: Notandastillingar
50       user_token: Leynistrengur notanda
51       way: Leið
52       way_node: Leiðarhnútur
53       way_tag: Merki leiðar
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Texti
57       diary_entry:
58         user: Notandi
59         title: Fyrirsögn
60         latitude: Breiddargráða
61         longitude: Lengdargráða
62         language: Tungumál
63       friend:
64         user: Notandi
65         friend: Vinur
66       trace:
67         user: Notandi
68         visible: Sýnileg
69         name: Nafn
70         size: Stærð
71         latitude: Breiddargráða
72         longitude: Lengdargráða
73         public: Opinbert
74         description: Lýsing
75       message:
76         sender: Sendandi
77         title: Fyrirsögn
78         body: Texti
79         recipient: Móttakandi
80       user:
81         email: Netfang
82         active: Virkur
83         display_name: Sýnilegt nafn
84         description: Lýsing
85         languages: Tungumál
86         pass_crypt: Lykilorð
87   printable_name:
88     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89     with_name_html: '%{name} (%{id})'
90   editor:
91     default: Sjálfgefið (núna %{name})
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
95     id:
96       name: iD
97       description: iD (ritill í vafra)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
101     remote:
102       name: RC-fjarstýring
103       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
104   browse:
105     created: Búið til
106     closed: Lokað
107     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108     closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109     created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
110       %{user}
111     deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112     edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113     closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
114     version: Útgáfa
115     in_changeset: Breytingasett
116     anonymous: nafnlaus
117     no_comment: (engin athugasemd)
118     part_of: Hluti af
119     download_xml: Sækja XML
120     view_history: Skoða feril
121     view_details: Skoða nánar
122     location: 'Staðsetning:'
123     changeset:
124       title: 'Breytingasett: %{id}'
125       belongs_to: Höfundur
126       node: Hnútar (%{count})
127       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128       way: Leiðir (%{count})
129       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130       relation: Vensl (%{count})
131       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132       comment: Athugasemdir (%{count})
133       hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         síðan</abbr>
135       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137       osmchangexml: osmChange XML sniði
138       feed:
139         title: Breytingasett %{id}
140         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
142       discussion: Umræða
143       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
144         hefur verið lokað.
145     node:
146       title: 'Hnútur: %{name}'
147       history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
148     way:
149       title: 'Leið: %{name}'
150       history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
151       nodes: Hnútar
152       also_part_of:
153         one: hluti leiðar %{related_ways}
154         other: hlutar leiða %{related_ways}
155     relation:
156       title: 'Vensl: %{name}'
157       history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
158       members: Meðlimir
159     relation_member:
160       entry: '%{type} %{name}'
161       entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
162       type:
163         node: Hnútur
164         way: Leið
165         relation: Vensl
166     containing_relation:
167       entry: Venslin %{relation_name}
168       entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
169     not_found:
170       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
171       type:
172         node: hnútur
173         way: leið
174         relation: vensl
175         changeset: breytingasett
176         note: minnispunktur
177     timeout:
178       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179         of langan tíma að ná í gögnin.
180       type:
181         node: hnútinn
182         way: leiðina
183         relation: venslin
184         changeset: breytingasettið
185         note: minnispunktur
186     redacted:
187       redaction: Leiðrétting %{id}
188       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
190         upplýsingar.
191       type:
192         node: hnút
193         way: leið
194         relation: venslum
195     start_rjs:
196       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
198         birta þessi gögn?
199       load_data: Hlaða inn gögnum
200       loading: Hleð inn gögnum...
201     tag_details:
202       tags: Merki
203       wiki_link:
204         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
209     note:
210       title: 'Minnispunktur: %{id}'
211       new_note: Nýr minnispunktur
212       description: Lýsing
213       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216       open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217       open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         síðan</abbr>
219       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220       commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221         síðan</abbr>
222       closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223       closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         síðan</abbr>
225       reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
226         síðan</abbr>
227       reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228         síðan</abbr>
229       hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
230       report: Tilkynna þennan minnispunkt
231     query:
232       title: Rannsaka fitjur
233       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
234       nearby: Nálægar fitjur
235       enclosing: Umlykjandi fitjur
236   changesets:
237     changeset_paging_nav:
238       showing_page: Síða %{page}
239       next: Áfram »
240       previous: « Til baka
241     changeset:
242       anonymous: Nafnlaus
243       no_edits: (engar breytingar)
244       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
245     changesets:
246       id: Auðkenni (ID)
247       saved_at: Vistað
248       user: Notandi
249       comment: Athugasemd
250       area: Svæði
251     index:
252       title: Breytingasett
253       title_user: Breytingar eftir %{user}
254       title_friend: Breytingar eftir vini mína
255       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
256       empty: Engin breytingasett fundust.
257       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
258       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
259       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
260       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
261       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
262       load_more: Hlaða inn fleiri
263     timeout:
264       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
265         sem þú baðst um.
266   changeset_comments:
267     comment:
268       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
270     comments:
271       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
272     index:
273       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
274       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
275     timeout:
276       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
277         við breytingasett sem þú baðst um.
278   diary_entries:
279     new:
280       title: Ný bloggfærsla
281       publish_button: Birta
282     index:
283       title: Blogg notenda
284       title_friends: Blogg vina
285       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
286       user_title: Blogg frá %{user}
287       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
288       new: Ný bloggfærsla
289       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
290       no_entries: Engar bloggfærslur
291       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
292       older_entries: Eldri færslur
293       newer_entries: Nýrri færslur
294     edit:
295       title: Breyta bloggfærslu
296       subject: 'Viðfangsefni:'
297       body: 'Meginmál:'
298       language: 'Tungumál:'
299       location: 'Staðsetning:'
300       latitude: 'Lengdargráða:'
301       longitude: 'Breiddargráða:'
302       use_map_link: finna á korti
303       save_button: Vista
304       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
305     show:
306       title: Blogg %{user} | %{title}
307       user_title: Blogg %{user}
308       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
309       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
310       login: Skrá inn
311       save_button: Vista
312     no_such_entry:
313       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
314       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
315       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
316         fylgdir ógildum tengli.
317     diary_entry:
318       posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
319       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
320       reply_link: Svara þessari færslu
321       comment_count:
322         zero: Engar athugasemdir
323         one: '%{count} athugasemd'
324         other: '%{count} athugasemdir'
325       edit_link: Breyta þessari færslu
326       hide_link: Fela þessa færslu
327       confirm: Staðfestu
328       report: Tilkynna þessa færslu
329     diary_comment:
330       comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
331       hide_link: Fela þessa athugasemd
332       confirm: Staðfestu
333       report: Tilkynna þessa athugasemd
334     location:
335       location: 'Staðsetning:'
336       view: Skoða
337       edit: Breyta
338     feed:
339       user:
340         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
341         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
342       language:
343         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
344         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
345       all:
346         title: OpenStreetMap bloggfærslur
347         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
348     comments:
349       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
350       post: Senda
351       when: Þegar
352       comment: Athugasemd
353       ago: fyrir %{ago} síðan
354       newer_comments: Nýrri athugasemdir
355       older_comments: Eldri athugasemdir
356   geocoder:
357     search:
358       title:
359         latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
360         ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361         osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362           Nominatim</a>
363         geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364         osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
365           Nominatim</a>
366         geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367     search_osm_nominatim:
368       prefix_format: '%{name}:'
369       prefix:
370         aerialway:
371           cable_car: Kláfur
372           chair_lift: Stólalyfta
373           drag_lift: Toglyfta
374           gondola: Eggjalyfta
375           platter: Diskalyfta
376           pylon: Lyftumastur
377           station: Lyftustöð
378           t-bar: T-lyfta
379         aeroway:
380           aerodrome: Flugsvæði
381           airstrip: Flugbraut
382           apron: Flughlað
383           gate: Hlið
384           hangar: Flugskýli
385           helipad: Þyrlupallur
386           holding_position: Biðstæði
387           parking_position: Loftfarastæði
388           runway: Flugbraut
389           taxiway: Akbraut flugvéla
390           terminal: Flugstöð
391         amenity:
392           animal_shelter: Dýraheimili
393           arts_centre: Listamiðstöð
394           atm: Hraðbanki
395           bank: Banki
396           bar: Bar
397           bbq: Grill
398           bench: Bekkur
399           bicycle_parking: Hjólastæði
400           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
401           biergarten: Bjórgarður
402           boat_rental: Bátaleiga
403           brothel: Hóruhús
404           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
405           bus_station: Strætóstöð
406           cafe: Kaffihús
407           car_rental: Bílaleiga
408           car_sharing: Deiling bíla
409           car_wash: Bílaþvottastöð
410           casino: Spilavíti
411           charging_station: Hleðslustöð
412           childcare: Barnagæsla
413           cinema: Kvikmyndahús
414           clinic: Heilsugæsla
415           clock: Klukka
416           college: Framhaldsskóli
417           community_centre: Samfélagsmiðstöð
418           courthouse: Dómshús
419           crematorium: Bálstofa
420           dentist: Tannlæknir
421           doctors: Læknar
422           drinking_water: Drykkjarvatn
423           driving_school: Ökuskóli
424           embassy: Sendiráð
425           fast_food: Skyndibitastaður
426           ferry_terminal: Ferjustöð
427           fire_station: Slökkvistöð
428           food_court: Veitingasvæði
429           fountain: Gosbrunnur
430           fuel: Eldsneyti
431           gambling: Fjárhættuspil
432           grave_yard: Kirkjugarður
433           grit_bin: Sandkista
434           hospital: Sjúkrahús
435           hunting_stand: Skotvöllur
436           ice_cream: Ísbúð
437           kindergarten: Leikskóli
438           library: Bókasafn
439           marketplace: Markaður
440           monastery: Klaustur
441           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
442           nightclub: Næturklúbbur
443           nursing_home: Hjúkrunarheimili
444           office: Skrifstofa
445           parking: Bílastæði
446           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
447           parking_space: Bílastæði
448           pharmacy: Lyfjabúð
449           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
450           police: Lögreglustöð
451           post_box: Póstkassi
452           post_office: Pósthús
453           preschool: Forskóli
454           prison: Fangelsi
455           pub: Krá
456           public_building: Opinber bygging
457           recycling: Endurvinnsla
458           restaurant: Veitingastaður
459           retirement_home: Elliheimili
460           sauna: Gufubað
461           school: Skóli
462           shelter: Skýli
463           shop: Verslun
464           shower: Sturta
465           social_centre: Félagsmiðstöð
466           social_club: Samfélagsklúbbur
467           social_facility: Félagsþjónusta
468           studio: Stúdíó
469           swimming_pool: Sundlaug
470           taxi: Leigubílastöð
471           telephone: Almenningssími
472           theatre: Leikhús
473           toilets: Klósett
474           townhall: Ráðhús
475           university: Háskóli
476           vending_machine: Sjálfsali
477           veterinary: Dýraspítali
478           village_hall: Hreppsskrifstofa
479           waste_basket: Ruslafata
480           waste_disposal: Ruslsöfnun
481           water_point: Vatnspóstur
482           youth_centre: Ungmennamiðstöð
483         boundary:
484           administrative: Stjórnsýslumörk
485           census: Manntalsmörk
486           national_park: Þjóðgarður
487           protected_area: Verndarsvæði
488         bridge:
489           aqueduct: Vatnsveitubrú
490           boardwalk: Plankabrú
491           suspension: Hengibrú
492           swing: Snúningsbrú
493           viaduct: Dalbrú
494           "yes": Brú
495         building:
496           "yes": Bygging
497         craft:
498           brewery: Brugghús
499           carpenter: Trésmiður
500           electrician: Rafvirki
501           gardener: Garðyrkjumaður
502           painter: Málari
503           photographer: Ljósmyndari
504           plumber: Pípulagningamaður
505           shoemaker: Skósmiður
506           tailor: Klæðskeri
507           "yes": Handverkshús
508         emergency:
509           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
510           assembly_point: Safnsvæði
511           defibrillator: Hjartastuðtæki
512           landing_site: Neyðarlending
513           phone: Neyðarsími
514           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
515           "yes": Neyðartilfelli
516         highway:
517           abandoned: Ónotuð hraðbraut
518           bridleway: Reiðstígur
519           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
520           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
521           construction: Hraðbraut í byggingu
522           corridor: Gangur
523           cycleway: Hjólastígur
524           elevator: Lyfta
525           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
526           footway: Göngustígur
527           ford: Vað
528           give_way: Víkja-skilti
529           living_street: Vistgata
530           milestone: Vegalengdarsteinn
531           motorway: Hraðbraut
532           motorway_junction: Þjóðvegatenging
533           motorway_link: Hraðbraut
534           passing_place: Víkingakantur
535           path: Slóð
536           pedestrian: Gönguleið
537           platform: Pallur
538           primary: Stofnvegur
539           primary_link: Stofnvegur
540           proposed: Tillaga um veglagningu
541           raceway: Keppnisbraut
542           residential: Íbúðagata
543           rest_area: Hvíldarsvæði
544           road: Vegur
545           secondary: Tengivegur
546           secondary_link: Tengivegur
547           service: Þjónustuvegur
548           services: Hraðbrautaþjónusta
549           speed_camera: Hraðamyndavél
550           steps: Tröppur
551           stop: Stöðvunarskilti
552           street_lamp: Ljósastaur
553           tertiary: Annar vegur
554           tertiary_link: Annar vegur
555           track: Slóði
556           traffic_signals: Umferðarljós
557           trail: Stígur
558           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
559           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
560           turning_loop: Snúningsslaufa
561           unclassified: Óflokkaður vegur
562           "yes": Vegur
563         historic:
564           archaeological_site: Fornminjar
565           battlefield: Orustuvöllur
566           boundary_stone: Landamerkjasteinn
567           building: Söguleg bygging
568           bunker: Sprengjubyrgi
569           castle: Kastali
570           church: Kirkja
571           city_gate: Borgarhlið
572           citywalls: Borgarmúrar
573           fort: Virki
574           heritage: Sögulegur staður
575           house: Hús
576           icon: Táknmynd
577           manor: Herragarður
578           memorial: Minnismerki
579           mine: Náma
580           mine_shaft: Námugöng
581           monument: Minnisvarði
582           roman_road: Rómverskur vegur
583           ruins: Rústir
584           stone: Steinn
585           tomb: Gröf
586           tower: Turn
587           wayside_cross: Vegakross
588           wayside_shrine: Vegaskrín
589           wreck: Flak
590           "yes": Sögustaður
591         junction:
592           "yes": Tenging
593         landuse:
594           allotments: Úthlutuð svæði
595           basin: Lægð
596           brownfield: Byggingarsvæði
597           cemetery: Grafreitur
598           commercial: Verslunarsvæði
599           conservation: Verndarsvæði
600           construction: Bygging
601           farm: Býli
602           farmland: Ræktarland
603           farmyard: Hlað
604           forest: Skógur
605           garages: Verkstæði
606           grass: Gras
607           greenfield: Nýbyggingarsvæði
608           industrial: Iðnaðarsvæði
609           landfill: Landfylling
610           meadow: Skógarlundur
611           military: Hersvæði
612           mine: Náma
613           orchard: Trjágarður
614           quarry: Grjótnáma
615           railway: Lestarteinar
616           recreation_ground: Leikvöllur
617           reservoir: Uppistöðulón
618           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
619           residential: Íbúðasvæði
620           retail: Smásala
621           road: Vegsvæði
622           village_green: Grænt svæði
623           vineyard: Vínekra
624           "yes": Landnotkun
625         leisure:
626           beach_resort: Strandbær
627           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
628           common: Almenningur
629           dog_park: Hundagarður
630           firepit: Eldhola
631           fishing: Fiskveiði
632           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
633           fitness_station: Líkamsræktarstöð
634           garden: Garður
635           golf_course: Golfvöllur
636           horse_riding: Hestaferðir
637           ice_rink: Skautahöll
638           marina: Bátalægi
639           miniature_golf: Mínigolf
640           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
641           park: Almenningsgarður
642           pitch: Íþróttavöllur
643           playground: Leikvöllur
644           recreation_ground: Leikvöllur
645           resort: Ferðamannastaður
646           sauna: Gufubað
647           slipway: Slippur
648           sports_centre: Íþróttamiðstöð
649           stadium: Íþróttaleikvangur
650           swimming_pool: Sundlaug
651           track: Hlaupabraut
652           water_park: Vatnsleikjagarður
653           "yes": Afþreying
654         man_made:
655           adit: Námuinngangur
656           beacon: Miðunarmerki
657           beehive: Býflugnabú
658           breakwater: Brimvarnargarður
659           bridge: Brú
660           bunker_silo: Sprengjubyrgi
661           chimney: Skorsteinn
662           crane: Krani
663           dolphin: Bryggjustólpi
664           dyke: Flóðgarður
665           embankment: Stallur
666           flagpole: Fánastöng
667           gasometer: Gasmælir
668           groyne: Öldubrjótur
669           kiln: Brennsluofn
670           lighthouse: Viti
671           mast: Mastur
672           mine: Náma
673           mineshaft: Námugöng
674           monitoring_station: Vöktunarstöð
675           petroleum_well: Olíulind
676           pier: Bryggja
677           pipeline: Leiðsla
678           silo: Síló
679           storage_tank: Geymslutankur
680           surveillance: Eftirlit
681           tower: Turn
682           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
683           watermill: Vatnsmylla
684           water_tower: Vatnsturn
685           water_well: Brunnur
686           water_works: Vatnsvinnsla
687           windmill: Vindmylla
688           works: Verksmiðja
689           "yes": Manngert
690         military:
691           airfield: Herflugvöllur
692           barracks: Herbúðir
693           bunker: Sprengjubyrgi
694           "yes": Hernaðar
695         mountain_pass:
696           "yes": Fjallaskarð
697         natural:
698           bay: Flói
699           beach: Strönd
700           cape: Höfði
701           cave_entrance: Hellisop
702           cliff: Klettar
703           crater: Gígur
704           dune: Alda
705           fell: Fell
706           fjord: Fjörður
707           forest: Ræktaður skógur
708           geyser: Goshver
709           glacier: Jökull
710           grassland: Gresja
711           heath: Heiði
712           hill: Hæð
713           island: Eyja
714           land: Land
715           marsh: Votlendi
716           moor: Mýri
717           mud: Leir
718           peak: Tindur
719           point: Nes
720           reef: Sker
721           ridge: Hryggur
722           rock: Rokk
723           saddle: Söðull
724           sand: Sandur
725           scree: Skriða
726           scrub: Kjarr
727           spring: Lind
728           stone: Steinn
729           strait: Sund
730           tree: Tré
731           valley: Dalur
732           volcano: Eldfjall
733           water: Vatn
734           wetland: Votlendi
735           wood: Skógur
736         office:
737           accountant: Bókari
738           administrative: Stjórnsýsla
739           architect: Arkítektar
740           association: Samtök
741           company: Fyrirtæki
742           educational_institution: Menntastofnun
743           employment_agency: Vinnumiðlun
744           estate_agent: Fasteignasali
745           government: Stjórnarskrifstofa
746           insurance: Tryggingaskrifstofa
747           it: Upplýsingatækniskrifstofa
748           lawyer: Lögmaður
749           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
750           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
751           travel_agent: Ferðaskrifstofa
752           "yes": Skrifstofa
753         place:
754           allotments: Úthlutuð svæði
755           city: Borg
756           city_block: Götureitur
757           country: Land
758           county: Sýsla
759           farm: Býli
760           hamlet: Byggðakjarni
761           house: Hús
762           houses: Hús
763           island: Eyja
764           islet: Smáeyja
765           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
766           locality: Sveitarfélag
767           municipality: Sveitarfélag
768           neighbourhood: Nágrenni
769           postcode: Póstnúmer
770           quarter: Hverfi
771           region: Hérað
772           sea: Hafið
773           square: Torg
774           state: Ríki
775           subdivision: Undirskipting
776           suburb: Úthverfi
777           town: Bær
778           unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
779           village: Þorp
780           "yes": Staður
781         railway:
782           abandoned: Aflögð járnbraut
783           construction: Járnbraut í byggingu
784           disused: Aflögð járnbraut
785           funicular: Kláfbraut
786           halt: Lestarstopp
787           junction: Járnbrautatenging
788           level_crossing: Þverun brautarteina
789           light_rail: Léttlest
790           miniature: Smálest
791           monorail: Einteinungur
792           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
793           platform: Brautarpallur
794           preserved: Varðveitt lestarspor
795           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
796           spur: Lestarteinastubbur
797           station: Lestarstöð
798           stop: Stöðvunarsvæði lestar
799           subway: Neðanjarðarlest
800           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
801           switch: Lestarteinaskipting
802           tram: Sporvagn
803           tram_stop: Sporvagnastöð
804         shop:
805           alcohol: Án vínveitingaleyfis
806           antiques: Antíkverslun
807           art: Listmunaverslun
808           bakery: Bakarí
809           beauty: Snyrtivöruverslun
810           beverages: Drykkjarfangaverslun
811           bicycle: Hjólaverslun
812           bookmaker: Veðmangari
813           books: Bókabúð
814           boutique: Sérverslun
815           butcher: Slátrari
816           car: Bílavöruverslun
817           car_parts: Bílapartar
818           car_repair: Bílaviðgerðir
819           carpet: Teppabúð
820           charity: Góðgerðaverslun
821           chemist: Lyfsali
822           clothes: Fataverslun
823           computer: Tölvuverslun
824           confectionery: Sælgætisverslun
825           convenience: Kjörbúð
826           copyshop: Ljósritunarverslun
827           cosmetics: Snyrtivöruverslun
828           deli: Sælkeraverslun
829           department_store: Kjörbúð
830           discount: Afsláttarvöruverslun
831           doityourself: Föndurvörur
832           dry_cleaning: Þurrhreinsun
833           electronics: Raftækjaverslun
834           estate_agent: Fasteignasali
835           farm: Beint frá býli
836           fashion: Tískuverslun
837           fish: Fiskbúð
838           florist: Blómabúð
839           food: Matvöruverslun
840           funeral_directors: Útfararstjóri
841           furniture: Húsgögn
842           gallery: Gallerí
843           garden_centre: Garðyrkja
844           general: Almenn verslun
845           gift: Gjafabúð
846           greengrocer: Grænmetissali
847           grocery: Matvöruverslun
848           hairdresser: Hársnyrting
849           hardware: Verkfærabúð
850           hifi: Hljómtækjaverslun
851           houseware: Húsbúnaðarverslun
852           interior_decoration: Innanhúshönnun
853           jewelry: Skartgripaverslun
854           kiosk: Söluturn
855           kitchen: Eldhúsvörur
856           laundry: Þvottahús
857           lottery: Lottó
858           mall: Verslunarkjarni
859           market: Markaður
860           massage: Nudd
861           mobile_phone: Farsímaverslun
862           motorcycle: Mótorhjólaverslun
863           music: Tónlistarverslun
864           newsagent: Blaðasali
865           optician: Sjóntækjafræðingur
866           organic: Verslun með lífrænt fæði
867           outdoor: Útivistarverslun
868           paint: Málningarvöruverslun
869           pawnbroker: Veðlánari
870           pet: Gæludýraverslun
871           pharmacy: Lyfjabúð
872           photo: Ljósmyndavöruverslun
873           seafood: Fiskmeti
874           second_hand: Verslun með notað
875           shoes: Skóbúð
876           sports: Íþróttavöruverslun
877           stationery: Ritfangaverslun
878           supermarket: Kjörbúð
879           tailor: Klæðskeri
880           ticket: Miðasala
881           tobacco: Tóbaksverslun
882           toys: Leikfangaverslun
883           travel_agency: Ferðaskrifstofa
884           tyres: Dekkjaverslun
885           vacant: Laust verslunarrými
886           variety_store: Smávörumarkaður
887           video: Videoleiga
888           wine: Vínbúð
889           "yes": Verslun
890         tourism:
891           alpine_hut: Fjallaskáli
892           apartment: Íbúð
893           artwork: Listaverk
894           attraction: Aðdráttarafl
895           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
896           cabin: Kofi
897           camp_site: Tjaldstæði
898           caravan_site: Hjólhýsastæði
899           chalet: Fjallakofi
900           gallery: Gallerí
901           guest_house: Gistihús
902           hostel: Farfuglaheimili
903           hotel: Hótel
904           information: Upplýsingar
905           motel: Mótel
906           museum: Safn
907           picnic_site: Nestisaðstaða
908           theme_park: Þemagarður
909           viewpoint: Útsýnisstaður
910           zoo: Dýragarður
911         tunnel:
912           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
913           culvert: Ræsi
914           "yes": Göng
915         waterway:
916           artificial: Manngerð vatnaleið
917           boatyard: Bátalægi
918           canal: Skipaskurður
919           dam: Vatnsaflsvirkjunin
920           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
921           ditch: Skurður
922           dock: Hafnarbakki
923           drain: Dren
924           lock: Flóðgátt
925           lock_gate: Hlið í skipastiga
926           mooring: Bryggja
927           rapids: Flúðir
928           river: Á
929           stream: Lækur
930           wadi: Wadi
931           waterfall: Foss
932           weir: Stíflugarður
933           "yes": Siglingaleið
934       admin_levels:
935         level2: Landamæri
936         level4: Fylkismörk
937         level5: Héraðsmörk
938         level6: Sýslumörk
939         level8: Borgarmörk
940         level9: Þorpsmörk
941         level10: Úthverfamörk
942     description:
943       title:
944         osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
945           Nominatim</a>
946         geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
947       types:
948         cities: Borgir
949         towns: Bæir
950         places: Staðir
951     results:
952       no_results: Ekkert fannst
953       more_results: Fleiri niðurstöður
954   issues:
955     index:
956       title: Vandamál
957       select_status: Veldu stöðu
958       select_type: Veldu gerð
959       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
960       reported_user: Tilkynntur notandi
961       not_updated: Ekki uppfært
962       search: Leita
963       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
964       user_not_found: Notandi er ekki til
965       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
966       status: Staða
967       reports: Skýrslur
968       last_updated: Síðast uppfært
969       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
970       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
971         af %{user}
972       link_to_reports: Skoða skýrslur
973       reports_count:
974         one: 1 skýrsla
975         other: '%{count} skýrslur'
976       reported_item: Tilkynnt atriði
977       states:
978         ignored: Hunsað
979         open: Opna
980         resolved: Leyst
981     update:
982       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
983       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
984       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
985     show:
986       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
987       reports:
988         zero: Engar skýrslur
989         one: 1 skýrsla
990         other: '%{count} skýrslur'
991       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
992       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
993       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
994       resolve: Leysa
995       ignore: Hunsa
996       reopen: Enduropna
997       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
998       read_reports: Lesta skýrslur
999       new_reports: Nýjar skýrslur
1000       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1001       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1002       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1003     resolve:
1004       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1005     ignore:
1006       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1007     reopen:
1008       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1009     comments:
1010       created_at: Þann %{datetime}
1011       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1012     reports:
1013       updated_at: Þann %{datetime}
1014       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user}
1015     helper:
1016       reportable_title:
1017         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1018         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1019   issue_comments:
1020     create:
1021       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1022   reports:
1023     new:
1024       title_html: Tilkynna %{link}
1025       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1026       details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1027       select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1028       disclaimer:
1029         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1030           ganga úr skugga um að:'
1031         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1032         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1033           félaga þinna í samfélaginu
1034         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1035           notanda
1036       categories:
1037         diary_entry:
1038           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1039           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1040           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1041           other_label: Annað
1042         diary_comment:
1043           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1044           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1045           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1046           other_label: Annað
1047         user:
1048           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1049           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1050           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1051           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1052           other_label: Annað
1053         note:
1054           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1055           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1056           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1057           other_label: Annað
1058     create:
1059       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1060       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1061   layouts:
1062     project_name:
1063       title: OpenStreetMap
1064       h1: OpenStreetMap
1065     logo:
1066       alt_text: OpenStreetMap merkið
1067     home: Fara heim
1068     logout: Skrá út
1069     log_in: Skrá inn
1070     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1071     sign_up: Nýskrá
1072     start_mapping: Hefja kortlagningu
1073     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1074     edit: Breyta
1075     history: Breytingaskrá
1076     export: Flytja út
1077     issues: Vandamál
1078     data: Gögn
1079     export_data: Flytja út gögn
1080     gps_traces: GPS ferlar
1081     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1082     user_diaries: Blogg notenda
1083     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1084     edit_with: Breyta með %{editor}
1085     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1086     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1087     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1088       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1089     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1090     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1091     partners_ucl: UCL
1092     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1093     partners_partners: samstarfsaðilum
1094     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1095     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1096       vegna viðhalds.
1097     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1098     help: Hjálp
1099     about: Um hugbúnaðinn
1100     copyright: Höfundarréttur
1101     community: Samfélag
1102     community_blogs: Blogg félaga
1103     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1104     foundation: Sjálfseignarstofnun
1105     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1106     make_a_donation:
1107       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1108       text: Styrkja verkefnið
1109     learn_more: Vita meira
1110     more: Meira
1111   notifier:
1112     diary_comment_notification:
1113       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1114       hi: Hæ %{to_user},
1115       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1116         með titlinum „%{subject}“:'
1117       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1118         á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1119     message_notification:
1120       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1121       hi: Hæ %{to_user},
1122       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1123       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1124     friend_notification:
1125       hi: Hæ %{to_user},
1126       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1127       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1128       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1129         bætt honum við sem vini líka.
1130       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1131     gpx_notification:
1132       greeting: Hæ,
1133       your_gpx_file: GPX skráin þín
1134       with_description: 'með lýsinguna:'
1135       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1136       and_no_tags: og engin merki.
1137       failure:
1138         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1139         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1140         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1141         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1142         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1143       success:
1144         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1145         loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1146           mögulegum.
1147     signup_confirm:
1148       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1149       greeting: Hæ þú!
1150       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1151       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1152         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1153         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1154       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1155         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1156     email_confirm:
1157       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1158     email_confirm_plain:
1159       greeting: Hæ,
1160       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1161         í %{new_address}.
1162       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1163         neðan til að staðfesta breytinguna.
1164     email_confirm_html:
1165       greeting: Hæ,
1166       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1167         í %{new_address}.
1168       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1169         neðan til að staðfesta breytinguna.
1170     lost_password:
1171       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1172     lost_password_plain:
1173       greeting: Hæ,
1174       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1175         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1176       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1177         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1178     lost_password_html:
1179       greeting: Hæ,
1180       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1181         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1182       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1183         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1184     note_comment_notification:
1185       anonymous: Nafnlaus notandi
1186       greeting: Hæ,
1187       commented:
1188         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1189           af minnispunktunum þínum'
1190         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1191           sem þú hefur áhuga á'
1192         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1193           þínum nálægt %{place}.'
1194         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1195           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1196       closed:
1197         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1198           þínum'
1199         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1200           þú hefur áhuga á'
1201         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1202           %{place}.'
1203         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1204           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1205       reopened:
1206         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1207           þínum'
1208         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1209           sem þú hefur áhuga á'
1210         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1211           nálægt %{place}.'
1212         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1213           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1214       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1215     changeset_comment_notification:
1216       hi: Hæ %{to_user},
1217       greeting: Hæ,
1218       commented:
1219         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1220           af breytingasettunum þínum'
1221         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1222           sem þú hefur áhuga á'
1223         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1224           þínum sem búið var til %{time}'
1225         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1226           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1227         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1228         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1229       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1230       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1231         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1232   messages:
1233     inbox:
1234       title: Innhólf
1235       my_inbox: Innhólfið mitt
1236       outbox: úthólf
1237       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1238       new_messages:
1239         one: '%{count} ný skilaboð'
1240         other: '%{count} ný skilaboð'
1241       old_messages:
1242         one: '%{count} eldri skilaboð'
1243         other: '%{count} eldri skilaboð'
1244       from: Frá
1245       subject: Titill
1246       date: Dagsetning
1247       no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1248         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1249       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1250     message_summary:
1251       unread_button: Merkja sem ólesin
1252       read_button: Merkja sem lesin
1253       reply_button: Svara
1254       destroy_button: Eyða
1255     new:
1256       title: Senda skilaboð
1257       send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1258       subject: Titill
1259       body: Texti
1260       send_button: Senda
1261       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1262     create:
1263       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1264       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1265         áður en þú reynir að senda fleiri.
1266     no_such_message:
1267       title: Engin slík skilaboð til
1268       heading: Engin slík skilaboð til
1269       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1270     outbox:
1271       title: Úthólf
1272       my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1273       inbox: innhólf
1274       outbox: úthólf
1275       messages:
1276         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1277         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1278       to: Til
1279       subject: Titill
1280       date: Dags
1281       no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1282         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1283       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1284     reply:
1285       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1286         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1287         til að geta svarað.
1288     show:
1289       title: Les skilaboð
1290       from: Frá
1291       subject: Titill
1292       date: Dags
1293       reply_button: Svara
1294       unread_button: Merkja sem ólesin
1295       destroy_button: Eyða
1296       back: Til baka
1297       to: Til
1298       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1299         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1300         notanda til að geta svarað.
1301     sent_message_summary:
1302       destroy_button: Eyða
1303     mark:
1304       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1305       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1306     destroy:
1307       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1308   site:
1309     about:
1310       next: Næsta
1311       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1312       used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1313         tækjum'
1314       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1315         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1316         margt fleira, út um víða veröld.
1317       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1318       local_knowledge_html: |-
1319         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1320         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1321         sé nákvæmt og vel uppfært.
1322       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1323       community_driven_html: |-
1324         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1325         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1326         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1327         og margir aðrir.
1328         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1329         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1330         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1331         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1332         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1333       open_data_title: Opin gögn
1334       open_data_html: |-
1335         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1336         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1337         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1338         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1339         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1340       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1341       legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1342         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1343         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1344         \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1345         okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1346         okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1347         samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1348         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1349         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1350         vörumerki OSMF</a>."
1351       partners_title: Samstarfsaðilar
1352     copyright:
1353       foreign:
1354         title: Um þessa þýðingu
1355         text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1356           fram yfir íslenskuna.
1357         english_link: ensku útgáfuna
1358       native:
1359         title: Um þessa síðu
1360         text: |-
1361           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1362           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1363           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1364         native_link: íslensku útgáfuna
1365         mapping_link: farið að kortleggja
1366       legal_babble:
1367         title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1368         intro_1_html: |-
1369           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1370           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1371           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1372           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1373         intro_2_html: |-
1374           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1375            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1376           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1377           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1378           sama leyfi.
1379           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1380           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1381         intro_3_html: |-
1382           Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1383           gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1384           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1385         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1386         credit_1_html: |-
1387           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1388           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1389         credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1390           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1391           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1392           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1393           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1394           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1395           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1396           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1397           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1398         credit_3_html: |-
1399           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1400           Til dæmis:
1401         attribution_example:
1402           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1403           title: Dæmi um tilvísun
1404         more_title_html: Finna út meira
1405         more_1_html: |-
1406           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1407           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1408         more_2_html: |-
1409           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1410           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1411           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1412           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1413           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1414         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1415         contributors_intro_html: |-
1416           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1417           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1418           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1419         contributors_at_html: |-
1420           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1421           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1422           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1423           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1424           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1425         contributors_au_html: |-
1426           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1427           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1428           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1429           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1430         contributors_ca_html: |-
1431           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1432           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1433           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1434           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1435           Statistics Canada).
1436         contributors_fi_html: |-
1437           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1438           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1439           auk annarra gagnasafna, með
1440           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1441         contributors_fr_html: |-
1442           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1443           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1444         contributors_nl_html: |-
1445           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1446           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1447         contributors_nz_html: |-
1448           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1449           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1450         contributors_si_html: |-
1451           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1452           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1453           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1454           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1455         contributors_za_html: |-
1456           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1457           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1458           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1459         contributors_gb_html: |-
1460           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1461           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1462           2010-12.
1463         contributors_footer_1_html: |-
1464           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1465           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1466           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1467         contributors_footer_2_html: |-
1468           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1469           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1470           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1471         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1472         infringement_1_html: |-
1473           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1474           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1475           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1476         infringement_2_html: |-
1477           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1478           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1479           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1480            veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1481         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1482         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1483           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1484           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1485           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1486           notkunarleyfa</a>.
1487     index:
1488       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1489         á JavaScript stuðning.
1490       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1491       permalink: Varanlegur tengill
1492       shortlink: Varanlegur smátengill
1493       createnote: Bæta við minnispunkti
1494       license:
1495         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1496       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1497         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1498     edit:
1499       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1500       not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1501         opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1502       user_page_link: notandasíðunni þinni
1503       anon_edits: (%{link})
1504       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1505       flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1506         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1507         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1508         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1509       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1510         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1511         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1512       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1513         til að sjá nánari upplýsingar
1514       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1515         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1516       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1517       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1518         ef nota á þennan eiginleika.
1519     export:
1520       title: Flytja út
1521       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1522       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1523       format_to_export: Skráasnið
1524       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1525       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1526       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1527       licence: Leyfi
1528       export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1529         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1530       too_large:
1531         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1532           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1533         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1534           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1535           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1536         planet:
1537           title: OSM-plánetan
1538           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1539         overpass:
1540           title: Overpass API-forritsviðmót
1541           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1542         geofabrik:
1543           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1544           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1545         metro:
1546           title: Yfirlit veðurspár
1547           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1548         other:
1549           title: Aðrar heimildir
1550           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1551       options: Valmöguleikar
1552       format: Snið
1553       scale: Kvarði
1554       max: hámark
1555       image_size: Stærð myndar
1556       zoom: Aðdráttur
1557       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1558       latitude: 'Lengd:'
1559       longitude: 'Breidd:'
1560       output: Úttak
1561       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1562       export_button: Flytja út
1563     fixthemap:
1564       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1565       how_to_help:
1566         title: Hvernig á að hjálpa til
1567         join_the_community:
1568           title: Ganga í hópinn
1569           explanation_html: |-
1570             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1571             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1572         add_a_note:
1573           instructions_html: |-
1574             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1575             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1576             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1577       other_concerns:
1578         title: Önnur íhugunarefni
1579         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1580           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1581           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1582           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1583           vinnuhóp</a>.  \\"
1584     help:
1585       title: Til að fá hjálp
1586       introduction: |-
1587         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1588         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1589       welcome:
1590         url: /velkomin
1591         title: Velkomin í OSM
1592         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1593           varðandi OpenStreetMap.
1594       beginners_guide:
1595         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1596         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1597         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1598       help:
1599         url: https://help.openstreetmap.org/
1600         title: help.openstreetmap.org
1601         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1602       mailing_lists:
1603         title: Póstlistar
1604         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1605           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1606       forums:
1607         title: Spjallsvæði
1608         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1609           hefðbundinna spjallborða.
1610       irc:
1611         title: IRC
1612         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1613       switch2osm:
1614         title: switch2osm
1615         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1616           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1617       welcomemat:
1618         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1619         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1620         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1621           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1622       wiki:
1623         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1624         title: wiki.openstreetmap.org
1625         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1626           varðandi OSM.
1627     sidebar:
1628       search_results: Leitarniðurstöður
1629       close: Loka
1630     search:
1631       search: Leita
1632       get_directions: Fá leiðsögn
1633       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1634       from: Frá
1635       to: Til
1636       where_am_i: Hvar er þetta?
1637       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1638       submit_text: Byrja
1639       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1640     key:
1641       table:
1642         entry:
1643           motorway: Hraðbraut
1644           main_road: Aðalbraut
1645           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1646           primary: Stofnvegur
1647           secondary: Tengivegur
1648           unclassified: Héraðsvegur
1649           track: Slóði
1650           bridleway: Reiðstígur
1651           cycleway: Hjólaleið
1652           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1653           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1654           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1655           footway: Gönguleið
1656           rail: Lestarteinar
1657           subway: Neðanjarðarlest
1658           tram:
1659           - Léttlest
1660           - sporvagn
1661           cable:
1662           - Kláflyfta
1663           - stólalyfta
1664           runway:
1665           - Flugbraut
1666           - akstursbraut
1667           apron:
1668           - Flughlað
1669           - flugstöð
1670           admin: Stjórnsýslumörk
1671           forest: Ræktaður skógur
1672           wood: Náttúrulegur skógur
1673           golf: Golfvöllur
1674           park: Almenningsgarður
1675           resident: Íbúðasvæði
1676           common:
1677           - Almenningur
1678           - lundur
1679           retail: Smásölusvæði
1680           industrial: Iðnaðarsvæði
1681           commercial: Skrifstoðusvæði
1682           heathland: Heiðalönd
1683           lake:
1684           - Vatn
1685           - uppistöðulón
1686           farm: Bóndabær
1687           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1688           cemetery: Grafreitur
1689           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1690           pitch: Íþróttavöllur
1691           centre: Íþróttamiðstöð
1692           reserve: Náttúruverndarsvæði
1693           military: Hersvæði
1694           school:
1695           - Skóli
1696           - Háskóli
1697           building: Merkisbygging
1698           station: Lestarstöð
1699           summit:
1700           - Fjallstindur
1701           - tindur
1702           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1703           bridge: Umkringt svartri línu = brú
1704           private: Einkaaðgangur
1705           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1706           construction: Vegir í byggingu
1707           bicycle_shop: Hjólaverslun
1708           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1709           toilets: Salerni
1710     richtext_area:
1711       edit: Breyta
1712       preview: Forskoðun
1713     markdown_help:
1714       title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1715       headings: Fyrirsagnir
1716       heading: Fyrirsögn
1717       subheading: Undirfyrirsögn
1718       unordered: Óraðaður listi
1719       ordered: Raðaður listi
1720       first: Fyrsta atriði
1721       second: Annað atriði
1722       link: Tengill
1723       text: Texti
1724       image: Mynd
1725       alt: Alt-texti
1726       url: Slóð (URL)
1727     welcome:
1728       title: Velkomin!
1729       introduction_html: |-
1730         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1731         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1732         með því helsta sem þú þarft að vita.
1733       whats_on_the_map:
1734         title: Hvað er á kortinu
1735         on_html: |-
1736           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1737           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1738           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1739         off_html: |-
1740           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1741           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1742           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1743       basic_terms:
1744         title: Grunnhugtök við kortagerð
1745         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1746           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1747         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1748           nota við breytingar á landakortinu.
1749         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1750           veitingastaður eða tré.
1751         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1752           vatnsfall, tjörn eða bygging.
1753         tag_html: |-
1754           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1755           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1756       rules:
1757         title: Reglur!
1758         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1759           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1760           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1761           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1762           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1763           breytingar</a>."
1764       questions:
1765         title: Einhverjar spurningar?
1766         paragraph_1_html: |-
1767           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1768           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1769           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1770       start_mapping: Hefja kortlagningu
1771       add_a_note:
1772         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1773         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1774           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1775           maður breytir kortinu.
1776         paragraph_2_html: |-
1777           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1778           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1779           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1780   traces:
1781     visibility:
1782       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1783       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1784       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1785       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1786         punktar með tímastimpli)
1787     new:
1788       upload_trace: Senda inn GPS feril
1789       upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1790       description: 'Lýsing:'
1791       tags: 'Merki:'
1792       tags_help: aðskilið með kommum
1793       visibility: 'Sýnileiki:'
1794       visibility_help: hvað þýðir þetta
1795       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1796       upload_button: Senda
1797       help: Hjálp
1798       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1799     create:
1800       upload_trace: Senda inn GPS feril
1801       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1802         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1803         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1804       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1805         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1806       traces_waiting:
1807         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1808           ferla til að aðrir notendur komist að.
1809         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1810           ferla til að aðrir notendur komist að.
1811     edit:
1812       title: Breyti ferlinum %{name}
1813       heading: Breyti ferlinum %{name}
1814       filename: 'Skráarheiti:'
1815       download: sækja
1816       uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1817       points: 'Punktar:'
1818       start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1819       map: kort
1820       edit: breyta
1821       owner: 'Eigandi:'
1822       description: 'Lýsing:'
1823       tags: 'Merki:'
1824       tags_help: aðskilin með kommum
1825       save_button: Vista breytingar
1826       visibility: 'Sýnileiki:'
1827       visibility_help: hvað þýðir þetta?
1828       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1829     update:
1830       updated: Ferill uppfærður
1831     trace_optionals:
1832       tags: Merki
1833     show:
1834       title: Skoða ferilinn %{name}
1835       heading: Skoða ferilinn %{name}
1836       pending: Í BIÐ
1837       filename: 'Skráarheiti:'
1838       download: sækja
1839       uploaded: 'Hlaðið inn:'
1840       points: 'Punktar:'
1841       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1842       map: kort
1843       edit: breyta
1844       owner: 'Eigandi:'
1845       description: 'Lýsing:'
1846       tags: 'Merki:'
1847       none: Ekkert
1848       edit_trace: Breyta
1849       delete_trace: Eyða
1850       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1851       visibility: 'Sýnileiki:'
1852       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1853     trace_paging_nav:
1854       showing_page: Síða %{page}
1855       older: Eldri ferlar
1856       newer: Nýrri ferlar
1857     trace:
1858       pending: Í BIÐ
1859       count_points: '%{count} punktar'
1860       ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1861       more: upplýsingar
1862       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1863       view_map: Skoða kort
1864       edit: breyta
1865       edit_map: Breyta korti
1866       public: OPIРÖLLUM
1867       identifiable: AUÐKENNANLEGT
1868       private: EINKA
1869       trackable: REKJANLEGT
1870       by: eftir
1871       in: í
1872       map: kort
1873     index:
1874       public_traces: Allir ferlar
1875       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1876       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1877       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1878       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1879       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1880         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1881       upload_trace: Senda inn feril
1882       see_all_traces: Sjá alla ferla
1883       see_my_traces: Skoða ferlana mína
1884     delete:
1885       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1886     make_public:
1887       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1888     offline_warning:
1889       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1890     offline:
1891       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1892       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1893     georss:
1894       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1895     description:
1896       description_with_count:
1897         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1898         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1899       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1900   application:
1901     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
1902     require_cookies:
1903       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1904         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1905     require_admin:
1906       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1907     setup_user_auth:
1908       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1909         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1910       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1911         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1912       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1913         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1914         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1915         að skoða þá.
1916   oauth:
1917     authorize:
1918       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1919       request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1920         í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1921         gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1922       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1923       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1924       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1925       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1926         vinum.
1927       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1928       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1929       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1930       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1931       grant_access: Veita aðgang
1932     authorize_success:
1933       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1934       allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1935       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1936     authorize_failure:
1937       title: Auðkenningarbeiðni brást
1938       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1939         þínum.
1940       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1941     revoke:
1942       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1943     permissions:
1944       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1945   oauth_clients:
1946     new:
1947       title: Skrá nýtt forrit
1948       submit: Nýskrá
1949     edit:
1950       title: Breyta forritinu þínu
1951       submit: Breyta
1952     show:
1953       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1954       key: 'Lykill notanda:'
1955       secret: 'Leyniorð notanda:'
1956       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1957       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1958       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1959       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1960       edit: Breyta þessari skráningu
1961       delete: Eyða biðlara
1962       confirm: Ertu viss?
1963       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1964       allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1965       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1966       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1967         vinum.
1968       allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1969       allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1970       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1971       allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1972     index:
1973       title: OAuth stillingar
1974       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1975       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1976         handa forritum:'
1977       application: Heiti forrits
1978       issued_at: Gefið út þann
1979       revoke: Eyða banninu
1980       my_apps: Forritin mín
1981       no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
1982         með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
1983         OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
1984       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1985       register_new: Skrá nýtt forrit
1986     form:
1987       name: Nafn
1988       required: þetta þarf
1989       url: Slóð á forritið
1990       callback_url: Svarslóð
1991       support_url: Slóð á aðstoð
1992       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1993       allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1994       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1995       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1996         vinum.
1997       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1998       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1999       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2000       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2001     not_found:
2002       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2003     create:
2004       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2005     update:
2006       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2007     destroy:
2008       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2009   users:
2010     login:
2011       title: Innskrá
2012       heading: Innskrá
2013       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2014       password: 'Lykilorð:'
2015       openid: '%{logo} OpenID:'
2016       remember: 'Muna innskráninguna:'
2017       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2018       login_button: Innskrá
2019       register now: Skrá þig núna
2020       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2021         og lykilorði:'
2022       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2023       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2024       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2025         notandaaðgang.
2026       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2027       no account: Ertu ekki með aðgang?
2028       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2029         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2030         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2031       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2032         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2033         ef þú vilt ræða þetta mál.
2034       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2035       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2036       auth_providers:
2037         openid:
2038           title: Skrá inn með OpenID
2039           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2040         google:
2041           title: Skrá inn með Google
2042           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2043         facebook:
2044           title: Skrá inn með Facebook
2045           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2046         windowslive:
2047           title: Skrá inn með Windows Live
2048           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2049         github:
2050           title: Skrá inn með GitHub
2051           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2052         wikipedia:
2053           title: Skrá inn með Wikipedia
2054           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2055         yahoo:
2056           title: Skrá inn með Yahoo
2057           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2058         wordpress:
2059           title: Skrá inn með Wordpress
2060           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2061         aol:
2062           title: Skrá inn með AOL
2063           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2064     logout:
2065       title: Útskráning
2066       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2067       logout_button: Útskráning
2068     lost_password:
2069       title: Glatað lykilorð
2070       heading: Gleymt lykilorð?
2071       email address: 'Tölvupóstfang:'
2072       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2073       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2074         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2075       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2076       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2077     reset_password:
2078       title: Lykilorð endurstillt
2079       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2080       password: 'Lykilorð:'
2081       confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2082       reset: Endurstilla lykilorð
2083       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2084       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2085     new:
2086       title: Nýskrá
2087       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2088         sjálfkrafa.
2089       contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2090         að fá reikning búinn til.
2091       about:
2092         header: Frjálst og breytanlegt
2093         html: |-
2094           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2095           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2096           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2097       license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2098         vegna framlaga</a>.
2099       email address: 'Tölvupóstfang:'
2100       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2101       not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2102         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2103         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2104       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2105       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2106         því síðar í stillingunum þínum.
2107       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2108       password: 'Lykilorð:'
2109       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2110       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2111       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2112         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2113       continue: Nýskrá
2114       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2115         þíns!
2116       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2117         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2118         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2119       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2120     terms:
2121       title: Skilmálar vegna framlags
2122       heading: Skilmálar vegna framlags
2123       read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
2124         að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
2125       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2126         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2127       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2128       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2129       guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2130         og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2131       agree: Samþykkja
2132       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2133       decline: Hafna
2134       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2135         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2136       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2137       legale_names:
2138         france: Frakkland
2139         italy: Ítalía
2140         rest_of_world: Restin af heiminum
2141     no_such_user:
2142       title: Notandi ekki til
2143       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2144       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2145         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2146       deleted: eytt
2147     show:
2148       my diary: Bloggið mitt
2149       new diary entry: ný bloggfærsla
2150       my edits: Breytingarnar mínar
2151       my traces: Ferlarnir mínir
2152       my notes: Minnispunktarnir mínir
2153       my messages: Skilaboðin mín
2154       my profile: Notandasniðið mitt
2155       my settings: Stillingarnar mínar
2156       my comments: Athugasemdir mínar
2157       oauth settings: oauth stillingar
2158       blocks on me: Bönn gegn mér
2159       blocks by me: Bönn eftir mig
2160       send message: Senda skilaboð
2161       diary: Blogg
2162       edits: Breytingar
2163       traces: Ferlar
2164       notes: Minnispunktar á korti
2165       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2166       add as friend: bæta við sem vini
2167       mapper since: 'Notandi síðan:'
2168       ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2169       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2170       ct undecided: Óvíst
2171       ct declined: Hafnað
2172       ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2173       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2174       email address: 'Netfang:'
2175       created from: 'Búin til frá:'
2176       status: 'Staða:'
2177       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2178       description: Lýsing
2179       user location: Staðsetning
2180       if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2181         birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2182       settings_link_text: stillingasíðunni
2183       my friends: Vinir mínir
2184       no friends: Þú átt enga vini
2185       km away: í %{count} km fjarlægð
2186       m away: í %{count} m fjarlægð
2187       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2188       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2189         þér.
2190       role:
2191         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2192         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2193         grant:
2194           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2195           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2196         revoke:
2197           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2198           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2199       block_history: Virk bönn
2200       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2201       comments: Athugasemdir
2202       create_block: Banna þennan notanda
2203       activate_user: Virkja þennan notanda
2204       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2205       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2206       hide_user: Fela þennan notanda
2207       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2208       delete_user: Eyða þessum notanda
2209       confirm: Staðfesta
2210       friends_changesets: breytingasett vina
2211       friends_diaries: bloggfærslur vina
2212       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2213       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2214       report: Tilkynna þennan notanda
2215     popup:
2216       your location: Staðsetning þín
2217       nearby mapper: Nálægur notandi
2218       friend: Vinur
2219     account:
2220       title: Stillingar
2221       my settings: Mínar stillingar
2222       current email address: 'Núverandi netfang:'
2223       new email address: 'Nýtt netfang:'
2224       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2225       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2226       openid:
2227         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2228         link text: hvað er openID?
2229       public editing:
2230         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2231         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2232         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2233         enabled link text: Hvað er þetta?
2234         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2235           ónafngreindar.
2236         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2237       public editing note:
2238         heading: Nafngreindar breytingar
2239         text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2240           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2241           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2242           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2243           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2244           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2245           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2246           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2247           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2248       contributor terms:
2249         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2250         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2251         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2252           þíns.
2253         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2254           skilmálana vegna framlags þíns.
2255         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2256           almenningseigu (Public Domain).
2257         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2258         link text: Hvað er þetta?
2259       profile description: 'Lýsing á þér:'
2260       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2261       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2262       image: 'Mynd:'
2263       gravatar:
2264         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2265         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2266         link text: Hvað er þetta?
2267         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2268         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2269       new image: Bæta við mynd
2270       keep image: Halda þessari mynd
2271       delete image: Eyða þessari mynd
2272       replace image: Skipta út núverandi mynd
2273       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2274       home location: 'Staðsetning:'
2275       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2276       latitude: 'Lengdargráða:'
2277       longitude: 'Breiddargráða:'
2278       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2279       save changes button: Vista breytingar
2280       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2281       return to profile: Aftur á mína síðu
2282       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2283         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2284         þitt verði staðfest.
2285       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2286     confirm:
2287       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2288       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2289       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2290         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2291       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2292         þinn.
2293       button: Staðfesta
2294       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2295       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2296       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2297       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2298         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2299     confirm_resend:
2300       success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2301         aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2302         nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2303         að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2304         svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2305       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2306     confirm_email:
2307       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2308       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2309       button: Staðfesta
2310       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2311       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2312       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2313     set_home:
2314       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2315     go_public:
2316       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2317     make_friend:
2318       heading: Bæta %{user} við sem vini?
2319       button: Bæta við sem vini
2320       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2321       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2322       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2323     remove_friend:
2324       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2325       button: fjarlægja úr vinahópi
2326       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2327       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2328     index:
2329       title: Notendur
2330       heading: Notendur
2331       showing:
2332         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2333         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2334       summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2335       summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2336       confirm: Staðfesta valda notendur
2337       hide: Fela valda notendur
2338       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2339     suspended:
2340       title: Aðgangur frystur
2341       heading: Aðgangur frystur
2342       webmaster: vefstjóri
2343       body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2344         \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2345         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2346     auth_failure:
2347       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2348       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2349       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2350       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2351       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2352     auth_association:
2353       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2354       option_1: |-
2355         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2356         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2357       option_2: |-
2358         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2359         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2360         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2361   user_role:
2362     filter:
2363       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2364       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2365       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2366       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2367     grant:
2368       title: Staðfestu leyfisveitingu
2369       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2370       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2371       confirm: Staðfesta
2372       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2373         séu bæði gild.
2374     revoke:
2375       title: Staðfestu leyfissviftingu
2376       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2377       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2378       confirm: Staðfesta
2379       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2380         leyfið séu bæði gild.
2381   user_blocks:
2382     model:
2383       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2384         banni.
2385       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2386     not_found:
2387       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2388       back: Listi yfir öll bönn
2389     new:
2390       title: Banna %{name}
2391       heading: Banna %{name}
2392       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2393       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2394       submit: Banna notandann
2395       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2396       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2397         skilaboðum.
2398       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2399       back: Listi yfir öll bönn
2400     edit:
2401       title: Breyti banni gegn %{name}
2402       heading: Breyti banni gegn %{name}
2403       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2404       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2405       submit: Uppfæra bannið
2406       show: Sýna þetta bann
2407       back: Listi yfir öll bönn
2408       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2409     filter:
2410       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2411       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2412     create:
2413       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2414         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2415       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2416         áður en þú bannar þá.
2417       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2418     update:
2419       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2420       success: Banninu var breytt.
2421     index:
2422       title: Bönn
2423       heading: Listi yfir bönn
2424       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2425     revoke:
2426       title: Eyði banni á %{block_on}
2427       heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2428       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2429       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2430       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2431       revoke: Eyða banninu
2432       flash: Banninu var eytt.
2433     period:
2434       one: 1 stund
2435       other: '%{count} stundir'
2436     helper:
2437       time_future: Endar eftir %{time}
2438       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2439       time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2440         sig inn.
2441       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2442     blocks_on:
2443       title: Bönn gegn %{name}
2444       heading: Bönn gegn %{name}
2445       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2446     blocks_by:
2447       title: Bönn eftir %{name}
2448       heading: Bönn eftir %{name}
2449       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2450     show:
2451       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2452       heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2453       time_future: Endar eftir %{time}
2454       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2455       created: Búið til
2456       ago: Fyrir %{time} síðan
2457       status: Staða
2458       show: Sýna
2459       edit: Breyta
2460       revoke: Eyða banninu
2461       confirm: Ertu viss?
2462       reason: 'Ástæða banns:'
2463       back: Listi yfir öll bönn
2464       revoker: 'Eytt af:'
2465       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2466     block:
2467       not_revoked: (ekki eytt)
2468       show: Sýna
2469       edit: Breyta
2470       revoke: Eyða banninu
2471     blocks:
2472       display_name: Bann gegn
2473       creator_name: Búið til af
2474       reason: Ástæða banns
2475       status: Staða
2476       revoker_name: Eytt af
2477       showing_page: Síða %{page}
2478       next: Næsta »
2479       previous: « Fyrri
2480   notes:
2481     comment:
2482       opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2483       opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2484       commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2485       commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2486       closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2487       closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2488       reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2489       reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2490     rss:
2491       title: Minnispunktar OpenStreetMap
2492       description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
2493         athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
2494         -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2495       description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2496       opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2497       commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2498       closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2499       reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2500     entry:
2501       comment: Athugasemd
2502       full: Allur minnispunkturinn
2503     mine:
2504       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2505         %{user}
2506       heading: Minnispunktar frá %{user}
2507       subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2508         við af %{user}
2509       id: Auðkenni (ID)
2510       creator: Búið til af
2511       description: Lýsing
2512       created_at: Búið til í
2513       last_changed: Síðast breytt
2514       ago_html: fyrir %{when} síðan
2515   javascripts:
2516     close: Loka
2517     share:
2518       title: Deila
2519       cancel: Hætta við
2520       image: Mynd
2521       link: Tengill eða HTML
2522       long_link: Tengill
2523       short_link: Stuttur tengill
2524       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2525       embed: HTML
2526       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2527       format: 'Snið:'
2528       scale: 'Kvarði:'
2529       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2530       download: Sækja
2531       short_url: Stutt URL-slóð
2532       include_marker: Hafa með kortamerkið
2533       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2534       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2535       view_larger_map: Skoða stærra kort
2536       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2537     embed:
2538       report_problem: Tilkynna vandamál
2539     key:
2540       title: Kortaskýringar
2541       tooltip: Kortaskýringar
2542       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2543     map:
2544       zoom:
2545         in: Renna að
2546         out: Renna frá
2547       locate:
2548         title: Birta staðsetningu mína
2549         popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2550       base:
2551         standard: Staðlað
2552         cycle_map: Hjólakort
2553         transport_map: Umferðarkort
2554         hot: Hjálparstarf
2555       layers:
2556         header: Lög á korti
2557         notes: Minnispunktar á korti
2558         data: Gögn korts
2559         gps: Opinberir GPS-ferlar
2560         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2561         title: Lög
2562       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2563       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2564     site:
2565       edit_tooltip: Breyta kortinu
2566       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2567       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2568       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2569       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2570       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2571       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2572       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2573     changesets:
2574       show:
2575         comment: Athugasemd
2576         subscribe: Gerast áskrifandi
2577         unsubscribe: Segja upp áskrift
2578         hide_comment: fela
2579         unhide_comment: hætta að fela
2580     notes:
2581       new:
2582         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2583           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2584           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2585         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2586           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2587           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2588         add: Bæta við minnispunkti
2589       show:
2590         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2591           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2592         hide: Fela
2593         resolve: Leysa
2594         reactivate: Virkja aftur
2595         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2596         comment: Athugasemd
2597     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2598       síðan hér.
2599     directions:
2600       ascend: Fara upp
2601       engines:
2602         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2603         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2604         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2605         mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2606         mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2607         mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2608         osrm_car: Bíll (OSRM)
2609       descend: Fara niður
2610       directions: Leiðir
2611       distance: Vegalengd
2612       errors:
2613         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2614         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2615       instructions:
2616         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2617         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2618         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2619         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2620         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2621         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2622           að %{directions}
2623         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2624           %{name}, í áttina að %{directions}
2625         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2626         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2627         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2628           áttina að %{directions}
2629         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2630         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2631         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2632           í áttina að %{directions}
2633         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2634         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2635         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2636           á %{name}
2637         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2638         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2639         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2640         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2641         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2642         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2643         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2644         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2645         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2646         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2647         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2648           að %{directions}
2649         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2650           á %{name}, í áttina að %{directions}
2651         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2652         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2653         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2654           í áttina að %{directions}
2655         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2656         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2657         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2658           í áttina að %{directions}
2659         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2660         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2661         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2662           á %{name}
2663         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2664         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2665         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2666         via_point_without_exit: (um punkt)
2667         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2668         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2669         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2670         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2671         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2672         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2673         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2674         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2675         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2676           á %{name}
2677         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2678           yfir á %{name}
2679         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2680         unnamed: ónefnd gata
2681         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2682         exit_counts:
2683           first: "1."
2684           second: "2."
2685           third: "3."
2686           fourth: "4."
2687           fifth: "5."
2688           sixth: "6."
2689           seventh: "7."
2690           eighth: "8."
2691           ninth: "9."
2692           tenth: "10."
2693       time: Tími
2694     query:
2695       node: Hnútur
2696       way: Leið
2697       relation: Vensl
2698       nothing_found: Engar fitjur fundust
2699       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2700       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2701     context:
2702       directions_from: Vegvísun héðan
2703       directions_to: Vegvísun hingað
2704       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2705       show_address: Sjá heimilisfang
2706       query_features: Rannsaka fitjur
2707       centre_map: Miðjusetja kort hér
2708   redactions:
2709     edit:
2710       description: Lýsing
2711       heading: Breyta leiðréttingu
2712       submit: Vista leiðréttingu
2713       title: Breyta leiðréttingu
2714     index:
2715       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2716       heading: Listi yfir leiðréttingar
2717       title: Listi yfir leiðréttingar
2718     new:
2719       description: Lýsing
2720       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2721       submit: Búa til leiðréttingu
2722       title: Bý til nýja leiðréttingu
2723     show:
2724       description: 'Lýsing:'
2725       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2726       title: Birti leiðréttingu
2727       user: 'Gert af:'
2728       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2729       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2730       confirm: Ertu viss?
2731     create:
2732       flash: Leiðrétting útbúin.
2733     update:
2734       flash: Breytingar vistaðar.
2735     destroy:
2736       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2737         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2738       flash: Leiðréttingu eytt.
2739       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2740   validations:
2741     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2742     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2743     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2744     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2745 ...