]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Enable access token reuse for OAuth 2
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Peter Klofutar
13 # Author: Pickle12
14 # Author: Ruila
15 # Author: Skalcaa
16 # Author: Stefanb
17 # Author: Upwinxp
18 ---
19 sl:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Izberi datoteko
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Shrani
29       diary_entry:
30         create: Objavi
31         update: Posodobi
32       issue_comment:
33         create: Dodaj komentar
34       message:
35         create: Pošlji
36       client_application:
37         create: Registriraj
38         update: Posodobi
39       redaction:
40         create: Ustvarite redakcijo
41         update: Shrani redakcijo
42       trace:
43         create: Pošlji
44         update: Shrani spremembe
45       user_block:
46         create: Ustvari blokado
47         update: Posodobi blokado
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
52     models:
53       acl: Seznam nadzora dostopa
54       changeset: Paket sprememb
55       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
56       country: Država
57       diary_comment: Komentar v dnevniku
58       diary_entry: Vpis v dnevnik
59       friend: Prijatelj
60       language: Jezik
61       message: Sporočilo
62       node: Vozlišče
63       node_tag: Oznaka vozlišča
64       notifier: Obveščevalec
65       old_node: Staro vozlišče
66       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
67       old_relation: Stara povezava
68       old_relation_member: Član stare povezave
69       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
70       old_way: Stara pot
71       old_way_node: Vozlišče stare poti
72       old_way_tag: Oznaka stare poti
73       relation: Povezava
74       relation_member: Član povezave
75       relation_tag: Oznaka povezave
76       session: Seja
77       trace: Sled
78       tracepoint: Točka sledi
79       tracetag: Oznaka sledi
80       user: Uporabnik
81       user_preference: Uporabniške nastavitve
82       user_token: Uporabniški žeton
83       way: Pot
84       way_node: Vozlišče poti
85       way_tag: Oznaka poti
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Ime (obvezno)
89         callback_url: URL povratnih klicev
90         support_url: URL za podporo
91       diary_comment:
92         body: Besedilo
93       diary_entry:
94         user: Uporabnik
95         title: Zadeva
96         latitude: Zemljepisna širina
97         longitude: Zemljepisna dolžina
98         language: Jezik
99       friend:
100         user: Uporabnik
101         friend: Prijatelj
102       trace:
103         user: Uporabnik
104         visible: Vidnost sledi
105         name: Ime datoteke
106         size: Velikost
107         latitude: Zemljepisna širina
108         longitude: Zemljepisna dolžina
109         public: Javnost sledi
110         description: Opis
111         gpx_file: Naloži datoteko GPX
112         visibility: Vidljivost
113         tagstring: Oznake
114       message:
115         sender: Pošiljatelj
116         title: Zadeva
117         body: Besedilo
118         recipient: Prejemnik
119       redaction:
120         description: Opis
121       report:
122         category: Izberite razlog za poročilo
123         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
124       user:
125         email: Elektronski naslov
126         new_email: Nov e-poštni naslov
127         active: Aktiven
128         display_name: Prikazno ime
129         description: Opis profila
130         home_lat: Zemljepisna širina
131         home_lon: Zemljepisna dolžina
132         languages: Jeziki
133         pass_crypt: Geslo
134         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
135     help:
136       trace:
137         tagstring: uporabite vejice
138       user_block:
139         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
140       user:
141         new_email: (nikoli javno objavljen)
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: pred približno 1 uro
146         two: pred približno %{count} urama
147         few: pred približno %{count} urami
148         other: pred približno %{count} urami
149       about_x_months:
150         one: pred približno 1 mesecem
151         two: pred približno %{count} mesecema
152         few: pred približno %{count} meseci
153         other: pred približno %{count} meseci
154       almost_x_years:
155         one: pred skoraj 1 letom
156         two: pred skoraj %{count} letoma
157         few: pred skoraj %{count} leti
158         other: pred skoraj %{count} leti
159       half_a_minute: pred pol minute
160       less_than_x_seconds:
161         one: pred manj kot 1 sekundo
162         two: pred manj kot %{count} sekundama
163         few: pred manj kot %{count} sekundami
164         other: pred manj kot %{count} sekundami
165       less_than_x_minutes:
166         one: pred manj kot minuto
167         two: pred manj kot %{count} minutama
168         few: pred manj kot %{count} minutami
169         other: pred manj kot %{count} minutami
170       x_seconds:
171         one: pred 1 sekundo
172         two: pred %{count} sekundama
173         few: pred %{count} sekundami
174         other: pred %{count} sekundami
175       x_minutes:
176         one: pred 1 minuto
177         two: pred %{count} minutama
178         few: pred %{count} minutami
179         other: pred %{count} minutami
180       x_months:
181         one: pred 1 mesecem
182         two: pred %{count} mesecema
183         few: pred %{count} meseci
184         other: pred %{count} meseci
185       x_years:
186         one: pred 1 letom
187         two: pred %{count} letoma
188         few: pred %{count} leti
189         other: pred %{count} leti
190   printable_name:
191     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
192   editor:
193     default: Privzet (trenutno %{name})
194     id:
195       name: iD
196       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
197     remote:
198       name: Zunanji urejevalnik
199       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
200   auth:
201     providers:
202       none: Brez
203       openid: OpenID
204       google: Google
205       facebook: Facebook
206       windowslive: Windows Live
207       github: GitHub
208       wikipedia: Wikipedija
209   api:
210     notes:
211       comment:
212         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
213         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
214         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
215         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
216         closed_at_html: Razrešeno %{when}
217         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
218         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
219         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
220       rss:
221         title: OpenStreetMap opombe
222         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
223           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: RSS vir za opombo %{id}
225         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
226         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
227         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
228         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
229       entry:
230         comment: Komentar
231         full: Celotna opomba
232   browse:
233     created: Ustvarjeno
234     closed: Zaprto
235     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
240     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241     version: Različica
242     in_changeset: Paket sprememb
243     anonymous: anonimni
244     no_comment: (brez komentarja)
245     part_of: Del
246     download_xml: Prenesi XML
247     view_history: Ogled zgodovine
248     view_details: Prikaz podrobnosti
249     location: 'Lokacija:'
250     changeset:
251       title: 'Paket sprememb: %{id}'
252       belongs_to: Avtor
253       node: Vozlišč (%{count})
254       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
255       way: Poti (%{count})
256       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
257       relation: Zveze (%{count})
258       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
259       comment: Komentarji (%{count})
260       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261         nazaj</abbr>
262       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263         nazaj</abbr>
264       changesetxml: Paket sprememb XML
265       osmchangexml: osmChange XML
266       feed:
267         title: Paket sprememb %{id}
268         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
269       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
270       discussion: Pogovor
271       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
272         sprememb zaključen.
273     node:
274       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
275       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
276     way:
277       title_html: 'Pot: %{name}'
278       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
279       nodes: Vozlišča
280       also_part_of_html:
281         one: del poti %{related_ways}
282         other: del poti %{related_ways}
283     relation:
284       title_html: 'Zveza: %{name}'
285       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
286       members: Člani
287     relation_member:
288       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
289       type:
290         node: Vozlišče
291         way: Pot
292         relation: Povezava
293     containing_relation:
294       entry_html: Povezava %{relation_name}
295       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
296     not_found:
297       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
298       type:
299         node: vozlišče
300         way: pot
301         relation: zveza
302         changeset: Paket sprememb
303         note: opomba
304     timeout:
305       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
306       type:
307         node: vozlišče
308         way: pot
309         relation: zveza
310         changeset: Paket sprememb
311         note: opomba
312     redacted:
313       redaction: Redakcija %{id}
314       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
315         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
316       type:
317         node: vozlišče
318         way: pot
319         relation: zveza
320     start_rjs:
321       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
322         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
323       load_data: Naloži podatke
324       loading: Nalaganje ...
325     tag_details:
326       tags: Oznake
327       wiki_link:
328         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
329         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
330       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
331       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
332       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
333       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
334     note:
335       title: 'Opomba: %{id}'
336       new_note: Nova opomba
337       description: Opis
338       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
339       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
340       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
341       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
342       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
343         nazaj</abbr>
344       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
345         nazaj</abbr>
346       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
347         nazaj</abbr>
348       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
351         nazaj</abbr>
352       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
353         nazaj</abbr>
354       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       report: Prijavi to opombo
356     query:
357       title: Poišči značilnosti
358       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
359       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
360       enclosing: Vsebujoče značilnosti
361   changesets:
362     changeset_paging_nav:
363       showing_page: Stran %{page}
364       next: Naprej »
365       previous: « Prejšnja
366     changeset:
367       anonymous: Brezimen
368       no_edits: (brez urejanj)
369       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
370     changesets:
371       id: ID
372       saved_at: Shranjeno ob
373       user: Uporabnik
374       comment: Komentar
375       area: Območje
376     index:
377       title: Paketi sprememb
378       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
379       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
380       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
381       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
382       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
383       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
384       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
385       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
386       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
387       load_more: Naloži več
388     timeout:
389       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
390   changeset_comments:
391     comment:
392       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
393       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
394     index:
395       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
396       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
397   diary_entries:
398     new:
399       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
400     form:
401       location: 'Lokacija:'
402       use_map_link: Uporabi zemljevid
403     index:
404       title: Dnevniki uporabnikov
405       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
406       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
407       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
408       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
409       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
410       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
411       my_diary: Moj dnevnik
412       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
413       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
414       older_entries: Starejši zapisi
415       newer_entries: Novejši zapisi
416     edit:
417       title: Uredi zapis v dnevnik
418       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
419     show:
420       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
421       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
422       leave_a_comment: Napiši komentar
423       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
424       login: Prijavite se
425     no_such_entry:
426       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
427       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
428       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
429         in povezavo, ki ste jo kliknili.
430     diary_entry:
431       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
432       comment_link: Komentiraj ta vnos
433       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
434       comment_count:
435         one: '%{count} komentar'
436         two: '%{count} komentarja'
437         zero: Brez komentarjev
438         few: '%{count} komentarji'
439         other: '%{count} komentarjev'
440       edit_link: Uredi ta vnos
441       hide_link: Skrij ta vnos
442       confirm: Potrdi
443       report: Prijavi ta vnos
444     diary_comment:
445       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
446       hide_link: Skrij ta komentar
447       confirm: Potrdi
448       report: Prijavi ta komentar
449     location:
450       location: 'Lokacija:'
451       view: Poglej
452       edit: Uredi
453     feed:
454       user:
455         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
456         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
457       language:
458         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
459         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
460       all:
461         title: Dnevnik OpenStreetMap
462         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
463     comments:
464       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
465       post: Objavi
466       when: Kdaj
467       comment: Komentar
468       newer_comments: Novejši komentarji
469       older_comments: Starejši komentarji
470   friendships:
471     make_friend:
472       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
473       button: Dodaj prijatelja
474       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
475       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
476       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
477     remove_friend:
478       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
479       button: Odstrani prijatelja
480       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
481       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
482   geocoder:
483     search:
484       title:
485         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
486         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
487         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
488           Nominatim</a>
489         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
490         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
491           Nominatim</a>-a
492         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
493     search_osm_nominatim:
494       prefix:
495         aerialway:
496           cable_car: Nihalka
497           chair_lift: Sedežnica
498           drag_lift: Vlečnica
499           gondola: Kabinska žičnica
500           platter: Vlečnica s krožnički
501           pylon: Steber
502           station: Žičniška postaja
503           t-bar: Vlečnica s sidri
504         aeroway:
505           aerodrome: Letališče
506           airstrip: Vzletna steza
507           apron: Letališka ploščad
508           gate: Vrata
509           hangar: Hangar
510           helipad: Heliodrom
511           runway: Vzletna steza
512           taxiway: Vozna steza
513           terminal: Terminal
514         amenity:
515           animal_shelter: Zavetišče za živali
516           arts_centre: Umetnostni center
517           atm: Bankomat
518           bank: Banka
519           bar: Bar
520           bbq: Žar
521           bench: Klop
522           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
523           bicycle_rental: Izposoja koles
524           biergarten: Pivski vrt
525           boat_rental: Najem čolna
526           brothel: Javna hiša
527           bureau_de_change: Menjalnica
528           bus_station: Avtobusna postaja
529           cafe: Kavarna
530           car_rental: Rent-a-car
531           car_sharing: Souporaba avtomobila
532           car_wash: Avtopralnica
533           casino: Kazino
534           charging_station: Polnilna postaja
535           childcare: Varstvo otrok
536           cinema: Kinematograf
537           clinic: Klinika
538           clock: Ura
539           college: Fakulteta
540           community_centre: Center skupnosti
541           courthouse: Sodišče
542           crematorium: Krematorij
543           dentist: Zobozdravnik
544           doctors: Zdravniki
545           drinking_water: Pitna voda
546           driving_school: Avtošola
547           embassy: Veleposlaništvo
548           fast_food: Hitra hrana
549           ferry_terminal: Trajekt
550           fire_station: Gasilska postaja
551           food_court: Prehrambeni prostor
552           fountain: Vodomet
553           fuel: Bencinska črpalka
554           gambling: Igre na srečo
555           grave_yard: Pokopališče
556           hospital: Bolnišnica
557           hunting_stand: Lovska opazovalnica
558           ice_cream: Sladoled
559           internet_cafe: Internetna kavarna
560           kindergarten: Vrtec
561           library: Knjižnica
562           marketplace: Tržnica
563           monastery: Samostan
564           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
565           music_school: Glasbena šola
566           nightclub: Nočni klub
567           nursing_home: Dom starejših občanov
568           parking: Parkirišče
569           parking_entrance: Vhod v parkirišče
570           parking_space: Parkirno mesto
571           pharmacy: Lekarna
572           place_of_worship: Verski hram
573           police: Policija
574           post_box: Poštni nabiralnik
575           post_office: Pošta
576           prison: Zapor
577           pub: Pivnica
578           public_bath: Kopališče
579           public_building: Javne zgradba
580           recycling: Reciklirna točka
581           restaurant: Restavracija
582           school: Šola
583           shelter: Zavetišče
584           shower: Tuš
585           social_centre: Socialni center
586           social_facility: Socialni objekt
587           studio: Studio
588           swimming_pool: Bazen
589           taxi: Taksi
590           telephone: Telefonska govorilnica
591           theatre: Gledališče
592           toilets: Stranišča
593           townhall: Mestna hiša
594           university: Univerza
595           vending_machine: Avtomat
596           veterinary: Veterinarska klinika
597           village_hall: Vaško središče
598           waste_basket: Koš za odpadke
599           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
600           water_point: Pitna voda
601         boundary:
602           administrative: Upravna meja
603           census: Popisna meja
604           national_park: Nacionalni Park
605           protected_area: Zavarovano področje
606         bridge:
607           aqueduct: Akvadukt
608           suspension: Viseči most
609           swing: Vrteči most
610           viaduct: Viadukt
611           "yes": Most
612         building:
613           apartments: Stanovanjski blok
614           barn: Skedenj
615           bungalow: Bungalov
616           chapel: Kapelica
617           church: Cerkev
618           commercial: Poslovna zgradba
619           dormitory: Študentski dom
620           duplex: Dvostanovanjska hiša
621           farm: Kmetija
622           garage: Garaža
623           garages: Garaže
624           greenhouse: Rastlinjak
625           hospital: Bolnišnica
626           hotel: Hotel
627           house: Hiša
628           hut: Koča
629           industrial: Industrijski objekt
630           office: Poslovna stavba
631           public: Javne zgradba
632           residential: Stanovanjska stavba
633           retail: Trgovina na drobno
634           roof: Streha
635           ruins: Razvalina
636           school: Šola
637           semidetached_house: Dvojček
638           shed: Lopa
639           stable: Hlev
640           terrace: Terasa
641           train_station: Železniška postaja
642           university: Univerza
643           warehouse: Skladišče
644           "yes": Zgradba
645         club:
646           "yes": Klub
647         craft:
648           beekeper: Čebelar
649           brewery: Pivovarna
650           carpenter: Mizarstvo
651           electrician: Elektrikar
652           gardener: Vrtnar
653           painter: Soboslikar
654           photographer: Fotograf
655           plumber: Vodovodar
656           shoemaker: Čevljar
657           tailor: Krojač
658           "yes": Obrtnik
659         emergency:
660           ambulance_station: Reševalna postaja
661           assembly_point: Zbirno mesto
662           defibrillator: Defibrilator
663           landing_site: Mesto za pristanek v sili
664           phone: Klic v sili
665         highway:
666           abandoned: Opuščena cesta
667           bridleway: Jahalna pot
668           bus_guideway: Turistični avtobus
669           bus_stop: Avtobusna postaja
670           construction: Cesta v izgradnji
671           cycleway: Kolesarska steza
672           elevator: Dvigalo
673           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
674           footway: Pešpot
675           ford: Prehod
676           give_way: Znak Nimate prednosti
677           living_street: Ulica z umirjenim prometom
678           milestone: Kilometerski kamen
679           motorway: Avtocesta
680           motorway_junction: Avtocestno križišče
681           motorway_link: Avtocestni priključek
682           passing_place: Izogibališče
683           path: Pot
684           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
685           platform: Platforma
686           primary: Glavna cesta
687           primary_link: Priključek na glavno cesto
688           proposed: Predlagana cesta
689           raceway: Dirkališče
690           residential: Stanovanjska cesta
691           rest_area: Počivališče
692           road: Nedoločena cesta
693           secondary: Regionalna cesta
694           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
695           service: Servisna cesta
696           services: Avtocestno postajališče
697           speed_camera: Hitrostna kamera
698           steps: Stopnice
699           stop: Stop znak
700           street_lamp: Ulična svetilka
701           tertiary: Lokalna cesta
702           tertiary_link: Terciarna cesta
703           track: Kolovoz
704           traffic_signals: Prometna signalizacija
705           trunk: Hitra cesta
706           trunk_link: Priključek na hitro cesto
707           turning_loop: Obračališče
708           unclassified: Neopredeljena cesta
709           "yes": Cesta
710         historic:
711           archaeological_site: Arheološko najdišče
712           battlefield: Bojišče
713           boundary_stone: Mejni kamen
714           building: Zgodovinska stavba
715           bunker: Bunker
716           castle: Grad
717           church: Cerkev
718           city_gate: Mestna vrata
719           citywalls: Mestno obzidje
720           fort: Trdnjava
721           heritage: Kulturna dediščina
722           house: Hiša
723           manor: Graščina
724           memorial: Spomenik
725           mine: Rudnik
726           mine_shaft: Rudniški jašek
727           monument: Spomenik
728           roman_road: Rimska cesta
729           ruins: Ruševine
730           stone: Skala
731           tomb: Grobnica
732           tower: Stolp
733           wayside_cross: Križ
734           wayside_shrine: Kapelica
735           wreck: Razbitina
736         junction:
737           "yes": Križišče
738         landuse:
739           allotments: Vrtički
740           basin: Čistilni bazen
741           brownfield: Gradbišče
742           cemetery: Pokopališče
743           commercial: Poslovna cona
744           conservation: Zaščiteno področje
745           construction: Gradbišče
746           farm: Kmetija
747           farmland: Kmetijsko zemljišče
748           farmyard: Kmetija
749           forest: Gozd
750           garages: Garaže
751           grass: Trata
752           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
753           industrial: Industrijsko podočje
754           landfill: Smetišče
755           meadow: Travnik
756           military: Vojaško področje
757           mine: Minsko polje
758           orchard: Sadovnjak
759           quarry: Kamnolom
760           railway: Železnica
761           recreation_ground: Rekreacijsko področje
762           reservoir: Zbiralnik
763           reservoir_watershed: Vodno zajetje
764           residential: Stanovanjsko področje
765           retail: Trgovine
766           village_green: Zelenica
767           vineyard: Vinograd
768           "yes": Raba tal
769         leisure:
770           beach_resort: kopališče
771           bird_hide: Ptičja opazovalnica
772           common: Javno zemljišče
773           dance: Plesna dvorana
774           dog_park: Pasji park
775           fishing: Ribolovno področje
776           fitness_centre: Fitnes center
777           fitness_station: Fitnes center
778           garden: Vrt
779           golf_course: Igrišče za golf
780           horse_riding: Jahanje
781           ice_rink: Drsališče
782           marina: Marina
783           miniature_golf: Mini golf
784           nature_reserve: Naravni rezervat
785           park: Park
786           pitch: Športno igrišče
787           playground: Otroško igrišče
788           recreation_ground: Rekreacijsko področje
789           resort: Letovišče
790           sauna: Savna
791           slipway: Rampa
792           sports_centre: Športni center
793           stadium: Stadion
794           swimming_pool: Bazen
795           track: Tekaška proga
796           water_park: Vodni park
797           "yes": Prosti čas
798         man_made:
799           antenna: Antena
800           beehive: Čebelnjak
801           breakwater: Valobran
802           bridge: Most
803           bunker_silo: Bunker
804           chimney: Dimnik
805           crane: Žerjav
806           dyke: Nasip
807           embankment: Nasip
808           flagpole: Zastavni drog
809           lighthouse: Svetilnik
810           mast: Steber
811           mine: Rudnik
812           mineshaft: Rudniški jašek
813           petroleum_well: Naftna vrtina
814           pier: Pomol
815           pipeline: Cevovod
816           silo: Silos
817           tower: Stolp
818           watermill: Vodno kolo
819           water_tower: Vodni stolp
820           water_well: Vodnjak
821           windmill: Vetrnica
822           works: Tovarna
823         military:
824           airfield: Vojaško letališče
825           barracks: Vojašnica
826           bunker: Bunker
827         mountain_pass:
828           "yes": Gorski prelaz
829         natural:
830           bay: Zaliv
831           beach: Obala
832           cape: Rt
833           cave_entrance: Vhod v jamo
834           cliff: Pečina
835           coastline: Obala
836           crater: Krater
837           dune: Peščina
838           fell: Planina
839           fjord: Fjord
840           forest: Gozd
841           geyser: Gejzir
842           glacier: Ledenik
843           grassland: Pašnik
844           heath: Pušča
845           hill: Hrib
846           island: Otok
847           land: Otok
848           marsh: Močvirje
849           moor: Barje
850           mud: Blato
851           peak: Vrh
852           point: Točka
853           reef: Greben
854           ridge: Greben
855           rock: Skala
856           saddle: Sedlo
857           sand: Pesek
858           scree: Melišče
859           scrub: Grmovje
860           spring: Izvir
861           stone: Skala
862           strait: Ožina
863           tree: Drevo
864           valley: Dolina
865           volcano: Vulkan
866           water: Vodovje
867           wetland: Mokrišče
868           wood: Pragozd
869         office:
870           accountant: Računovodstvo
871           administrative: Administracija
872           architect: Arhitekt
873           association: Združenje
874           company: Podjetje
875           educational_institution: Izobraževalna ustanova
876           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
877           estate_agent: Nepremičninska agencija
878           government: Vladni urad
879           insurance: Zavarovalnica
880           lawyer: Odvetnik
881           ngo: NVO urad
882           telecommunication: Telekomunikacijski urad
883           travel_agent: Potovalna agencija
884           "yes": Pisarne
885         place:
886           allotments: Vrtički
887           city: Mesto
888           country: Država
889           county: Okrožje
890           farm: Kmetija
891           hamlet: Zaselek
892           house: Hiša
893           houses: Hiše
894           island: Otok
895           islet: Otoček
896           isolated_dwelling: Osamljena hiša
897           locality: Krajevno ime
898           municipality: Občina
899           neighbourhood: Mestna četrt
900           postcode: Poštna številka
901           region: Regija
902           sea: Morje
903           state: 'Zvezna država (ZDA):'
904           subdivision: Pododdelek
905           suburb: Predmestje
906           town: Mesto
907           village: Vas
908           "yes": Kraj
909         railway:
910           abandoned: Opuščena železnica
911           construction: Železnica v izgradnji
912           disused: Opuščena železnica
913           funicular: Žična vzpenjača
914           halt: Železniško postajališče
915           junction: Križišče železnic
916           level_crossing: Prehod
917           light_rail: Mestna železnica
918           miniature: Miniaturna železnica
919           monorail: Monorail
920           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
921           platform: Železniški peron
922           preserved: Ohranjena železniška proga
923           proposed: Predlagana železnica
924           spur: Stranski tir
925           station: Železniška postaja
926           stop: Železniško postajališče
927           subway: Podzemna železnica
928           subway_entrance: Vhod na podzemno
929           switch: Kretnica
930           tram: Tramvaj
931           tram_stop: Tramvajska postaja
932           yard: Železniško dvorišče
933         shop:
934           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
935           antiques: Starinarna
936           art: Prodajna galerija
937           bakery: Pekarna
938           beauty: Salon lepote
939           beverages: Trgovina pijač
940           bicycle: Kolesarska trgovina
941           bookmaker: Knjigovez
942           books: Knjigarna
943           boutique: Butik
944           butcher: Mesar
945           car: Avtomobilski salon
946           car_parts: Avtomobilski deli
947           car_repair: Avtoservis
948           carpet: Prodajalna preprog
949           charity: Trgovina za dobrodelne namene
950           chemist: Kemična trgovina
951           clothes: Trgovina z oblekami
952           computer: Računalniška trgovina
953           confectionery: Slaščičarna
954           convenience: Minimarket
955           copyshop: Kopirnica
956           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
957           deli: Delikatesna trgovina
958           department_store: Trgovska hiša
959           discount: Outlet
960           doityourself: Orodjarna
961           dry_cleaning: Čistilnica
962           electronics: Trgovina z elektroniko
963           estate_agent: Nepremičninska agencija
964           farm: Kmečka trgovina
965           fashion: Modna trgovina
966           florist: Cvetličarna
967           food: Prehrambena trgovina
968           funeral_directors: Pogrebni zavod
969           furniture: Pohištvo
970           garden_centre: Vrtni center
971           general: Trgovina z mešanim blagom
972           gift: Prodajalna daril
973           greengrocer: Sadje in zelenjava
974           grocery: Živilska trgovona
975           hairdresser: Frizerski salon
976           hardware: Železnina
977           hifi: Trgovina z avdio opremo
978           jewelry: Draguljarna
979           kiosk: Kiosk prodajalna
980           laundry: Pralnica
981           locksmith: Ključavničar
982           lottery: Loterija
983           mall: Trgovski center
984           massage: Masaža
985           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
986           motorcycle: Trgovina z motorji
987           music: Trgovina z glasbo
988           newsagent: Trafika
989           optician: Optik
990           organic: Trgovina z ekološko hrano
991           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
992           paint: Trgovina z barvami
993           perfumery: Parfumerija
994           pet: Trgovina za male živali
995           photo: Fotograf
996           seafood: Morska hrana
997           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
998           shoes: Trgovina s čevlji
999           sports: Športna trgovina
1000           stationery: Papirnica
1001           supermarket: Supermarket
1002           tailor: Krojač
1003           toys: Trgovina igrač
1004           travel_agency: Potovalna agencija
1005           tyres: Vulkanizer
1006           video: Videoteka
1007           wine: Vinoteka
1008           "yes": Trgovina
1009         tourism:
1010           alpine_hut: Koča
1011           apartment: Počitniški apartma
1012           artwork: Umetnina
1013           attraction: Zanimivost
1014           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1015           cabin: Nočitev
1016           camp_site: Kamp
1017           caravan_site: Kamp
1018           chalet: Počitniška hišica
1019           gallery: Galerija
1020           guest_house: Penzion
1021           hostel: Hostel
1022           hotel: Hotel
1023           information: Informacije
1024           motel: Motel
1025           museum: Muzej
1026           picnic_site: Prostor za piknike
1027           theme_park: Zabaviščni park
1028           viewpoint: Razgledna točka
1029           zoo: Živalski vrt
1030         tunnel:
1031           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1032           culvert: Podzemni kanal
1033           "yes": Predor
1034         waterway:
1035           artificial: Umetni vodotok
1036           boatyard: Ladjedelnica
1037           canal: Prekop
1038           dam: Jez
1039           derelict_canal: Zapuščen prekop
1040           ditch: Jarek
1041           dock: Dok
1042           drain: Jarek
1043           lock: Velika zapornica
1044           lock_gate: Zapornica
1045           mooring: Sidrišče
1046           rapids: Brzice
1047           river: Reka
1048           stream: Potok
1049           wadi: Vadi
1050           waterfall: Slap
1051           weir: Zapornica
1052           "yes": Vodotok
1053       admin_levels:
1054         level2: Državna meja
1055         level4: Meja pokrajine
1056         level5: Meja regije
1057         level6: Meja upravne enote
1058         level8: Meja občine
1059         level9: Meja mesta
1060         level10: Meja predmestja
1061       types:
1062         cities: Velemesta
1063         towns: Mesta
1064         places: Kraji
1065     results:
1066       no_results: Ni zadetkov
1067       more_results: Več zadetkov
1068   issues:
1069     index:
1070       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1071       status: Stanje
1072     show:
1073       resolve: Razreši
1074       ignore: Prezri
1075       reopen: Ponovno odpri
1076       read_reports: Prebrana poročila
1077       new_reports: Nova poročila
1078   issue_comments:
1079     create:
1080       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1081   reports:
1082     new:
1083       title_html: Prijavi %{link}
1084       disclaimer:
1085         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1086           da:'
1087       categories:
1088         diary_entry:
1089           other_label: Drugo
1090         diary_comment:
1091           other_label: Ostalo
1092         user:
1093           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1094           vandal_label: Uporabnik je vandal
1095           other_label: Ostalo
1096         note:
1097           other_label: Ostalo
1098   layouts:
1099     logo:
1100       alt_text: OpenStreetMap logotip
1101     home: Domov
1102     logout: Odjava
1103     log_in: Prijava
1104     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1105     sign_up: Ustvari račun
1106     start_mapping: Začnite kartirati
1107     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1108     edit: Uredi
1109     history: Zgodovina
1110     export: Izvozi
1111     data: Podatki
1112     export_data: Izvoz podatkov
1113     gps_traces: Sledi GPS
1114     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1115     user_diaries: Dnevnik
1116     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1117     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1118     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1119     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1120     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1121       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1122     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1123     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1124     partners_ucl: UCL
1125     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1126     partners_partners: partnerji
1127     tou: Pogoji uporabe
1128     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1129       ni dostopna.
1130     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1131       trenutno dostopna le za branje.
1132     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1133     help: Pomoč
1134     about: O projektu
1135     copyright: Avtorske pravice
1136     community: Skupnost
1137     community_blogs: Blogi skupnosti
1138     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1139     foundation: Fundacija
1140     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1141     make_a_donation:
1142       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1143       text: Prispevajte finančna sredstva
1144     learn_more: Več o tem
1145     more: Več
1146   user_mailer:
1147     diary_comment_notification:
1148       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1149       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1150       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1151         %{subject}:'
1152       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1153         ali odgovorite na %{replyurl}
1154     message_notification:
1155       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1156       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1157         glede %{subject}:'
1158       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1159         na %{replyurl}
1160     friendship_notification:
1161       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1162       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1163       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1164       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1165       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1166     gpx_failure:
1167       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1168         Napaka:'
1169       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1170     gpx_success:
1171       loaded_successfully: |-
1172         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1173         %{possible_points} točk.
1174       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1175     signup_confirm:
1176       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1177       greeting: Pozdravljeni!
1178       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1179       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1180         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1181       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1182         informacij.
1183     email_confirm:
1184       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1185       greeting: Pozdravljeni,
1186       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1187         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1188       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1189         potrditev spremembe.
1190     lost_password:
1191       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1192       greeting: Pozdravljeni,
1193       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1194         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1195       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1196         ponastavitev gesla.
1197     note_comment_notification:
1198       anonymous: Brezimni uporabnik
1199       greeting: Živjo,
1200       commented:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1202         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1203           zanima'
1204         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1205           %{place}.'
1206         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1207           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1208       closed:
1209         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1210         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1211         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1212           %{place}.'
1213         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1214           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1215       reopened:
1216         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1217           vaših opomb'
1218         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1219           ki vas zanima'
1220         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1221           bližini %{place}.'
1222         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1223           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1224       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1225     changeset_comment_notification:
1226       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1227       greeting: Pozdravljeni,
1228       commented:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1230           paketov sprememb'
1231         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1232           ki vas zanima'
1233         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1234           sprememb ustvarjen %{time}'
1235         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1236           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1237         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1238         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1239       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1240   confirmations:
1241     confirm:
1242       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1243       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1244       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1245         boste lahko začeli kartirati.
1246       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1247         gumb Potrdi spodaj.
1248       button: Potrdi
1249       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1250       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1251       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1252       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1253         tukaj</a>.
1254     confirm_resend:
1255       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1256     confirm_email:
1257       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1258       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1259         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1260       button: Potrdi
1261       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1262       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1263       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1264   messages:
1265     inbox:
1266       title: Prejeta pošta
1267       my_inbox: Moja prejeta
1268       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1269       new_messages:
1270         few: '%{count} nova sporočila'
1271         one: '%{count} novo sporočilo'
1272         two: '%{count} novi sporočili'
1273         other: '%{count} novih sporočil'
1274       old_messages:
1275         few: '%{count} stara sporočila'
1276         one: '%{count} staro sporočilo'
1277         two: '%{count} stari sporočili'
1278         other: '%{count} starih sporočil'
1279       from: Od
1280       subject: Zadeva
1281       date: Datum
1282       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1283         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1284       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1285     message_summary:
1286       unread_button: Označi kot neprebrano
1287       read_button: Označi kot prebrano
1288       reply_button: Odgovori
1289       destroy_button: Izbriši
1290     new:
1291       title: Pošiljanje sporočila
1292       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1293       subject: Zadeva
1294       body: Besedilo
1295       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1296     create:
1297       message_sent: Sporočilo poslano
1298       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1299         jih poskušate poslati še več.
1300     no_such_message:
1301       title: Ni tega sporočila
1302       heading: Ni tega sporočila
1303       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1304     outbox:
1305       title: Poslana pošta
1306       messages:
1307         few: Imate %{count} poslana sporočila
1308         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1309         two: Imate %{count} poslani sporočili
1310         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1311       to: Za
1312       subject: Zadeva
1313       date: Datum
1314       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1315         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1316       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1317     reply:
1318       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1319         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1320     show:
1321       title: Branje sporočila
1322       from: Od
1323       subject: Zadeva
1324       date: Datum
1325       reply_button: Odgovori
1326       unread_button: Označi kot neprebrano
1327       destroy_button: Izbriši
1328       back: Nazaj
1329       to: Za
1330       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1331         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1332     sent_message_summary:
1333       destroy_button: Izbriši
1334     mark:
1335       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1336       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1337     destroy:
1338       destroyed: Sporočilo izbrisano
1339   passwords:
1340     lost_password:
1341       title: pozabljeno geslo
1342       heading: Ste pozabili geslo?
1343       email address: 'E-poštni naslov:'
1344       new password button: Pošlji mi novo geslo
1345       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1346         povezavo za ponastavitev gesla.
1347       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1348         novega gesla je že na poti.
1349       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1350         bilo mogoče najti.
1351     reset_password:
1352       title: Ponastavitev gesla
1353       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1354       reset: Ponastavitev gesla
1355       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1356       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1357         naslov URL.
1358   sessions:
1359     new:
1360       title: Prijava
1361       heading: Prijava
1362       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1363       password: 'Geslo:'
1364       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1365       remember: Zapomni si me
1366       lost password link: Ste pozabili geslo?
1367       login_button: Prijava
1368       register now: Registrirajte se
1369       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1370         uporabniškim imenom in geslom:'
1371       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1372       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1373       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1374         račun.
1375       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1376       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1377       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1378         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1379         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1380         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1381       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1382         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1383       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1384       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1385       auth_providers:
1386         openid:
1387           title: Prijava z OpenID
1388           alt: Prijava s povezavo OpenID
1389         google:
1390           title: Prijava z Googlom
1391           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1392         facebook:
1393           title: Prijavi se s Facebookom
1394           alt: Prijavi se z računom Facebook
1395         windowslive:
1396           title: Prijavi se z Windows Live
1397           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1398         github:
1399           title: Vpis z GitHub-om
1400           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1401         wikipedia:
1402           title: Prijavi se z Wikipedio
1403           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1404         wordpress:
1405           title: Prijava z Wordpressom
1406           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1407         aol:
1408           title: Prijavi se z AOL-om
1409           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1410     destroy:
1411       title: Odjava
1412       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1413       logout_button: Odjava
1414   shared:
1415     richtext_field:
1416       preview: Predogled
1417   site:
1418     about:
1419       next: Naslednji
1420       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1421       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1422       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1423       legal_title: Legalno
1424       partners_title: Partnerji
1425     copyright:
1426       foreign:
1427         title: O tem prevodu
1428         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1429           besedilo na angleški strani
1430         english_link: angleškim izvirnikom
1431       native:
1432         title: O tej strani
1433         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1434           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1435         native_link: Slovensko verzijo
1436         mapping_link: začnete kartirati
1437       legal_babble:
1438         title_html: Avtorske pravice in licenca
1439         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1440           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1441           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1442           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1443         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1444           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1445           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1446           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1447           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1448         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1449           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1450           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1451         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1452         contributors_title_html: Naši sodelavci
1453         contributors_si_html: |-
1454           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1455           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1456           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1457         contributors_footer_1_html: |-
1458           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1459           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1460         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1461         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1462     index:
1463       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1464         Javascript-a onemogočeno.
1465       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1466       permalink: Trajna povezava
1467       shortlink: Kratka povezava
1468       createnote: Dodajte opombo
1469       license:
1470         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1471       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1472         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1473     edit:
1474       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1475       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1476         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1477       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1478       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1479       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1480       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1481         to funkcijo.
1482     export:
1483       title: Izvozi
1484       area_to_export: Področje za izvoz
1485       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1486       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1487       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1488       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1489       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1490       licence: Licenca
1491       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1492         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1493       too_large:
1494         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1495         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1496           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1497           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1498         planet:
1499           title: Planet OSM
1500           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1501         overpass:
1502           title: Overpass API
1503           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1504             OpenStreetMap
1505         geofabrik:
1506           title: Prenosi Geofabrik
1507           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1508         metro:
1509           title: Izvlečki Metro
1510           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1511         other:
1512           title: Drugi viri
1513           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1514       options: Možnosti
1515       format: Oblika
1516       scale: Merilo
1517       max: največ
1518       image_size: Velikost slike
1519       zoom: Povečava
1520       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1521       latitude: 'Šir:'
1522       longitude: 'Dol:'
1523       output: Rezultat
1524       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1525       export_button: Izvozi
1526     fixthemap:
1527       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1528       how_to_help:
1529         title: Kako pomagati
1530         join_the_community:
1531           title: Pridružite se skupnosti
1532       other_concerns:
1533         title: Drugi pomisleki
1534     help:
1535       title: Iskanje pomoči
1536       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1537         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1538         kartografskih tem.
1539       welcome:
1540         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1541         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1542       beginners_guide:
1543         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1544         title: Vodnik za začetnike
1545         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1546       help:
1547         url: https://help.openstreetmap.org/
1548         title: Forum za pomoč
1549         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1550           vprašanj in odgovorov.
1551       mailing_lists:
1552         title: Poštni seznami
1553         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1554           poštnih seznamih.
1555       forums:
1556         title: Forumi
1557       irc:
1558         title: IRC
1559         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1560       switch2osm:
1561         title: switch2osm
1562       welcomemat:
1563         title: Za organizacije
1564       wiki:
1565         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1566         title: Wiki OpenStreetMap
1567         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1568     sidebar:
1569       search_results: Rezultati iskanja
1570       close: Zapri
1571     search:
1572       search: Iskanje
1573       get_directions: Pridobite navodila za pot
1574       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1575       from: Od
1576       to: Do
1577       where_am_i: Kje je to?
1578       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1579       submit_text: Išči
1580       reverse_directions_text: Obrni smer
1581     key:
1582       table:
1583         entry:
1584           motorway: Avtocesta
1585           main_road: Glavna cesta
1586           trunk: Hitra cesta
1587           primary: Glavna cesta
1588           secondary: Regionalna cesta
1589           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1590           track: Kolovoz
1591           bridleway: Jahalna pot
1592           cycleway: Kolesarska steza
1593           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1594           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1595           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1596           footway: Pešpot
1597           rail: Železnica
1598           subway: Podzemna železnica
1599           tram:
1600           - Mestna železnica
1601           - tramvaj
1602           cable:
1603           - Nihalka
1604           - sedežnica
1605           runway:
1606           - Vzletno-pristajalna steza
1607           - povezave
1608           apron:
1609           - Letališka ploščad
1610           - terminal
1611           admin: Upravna razmejitev
1612           forest: Gozd
1613           wood: Pragozd
1614           golf: Igrišče za golf
1615           park: Park
1616           resident: Naselje
1617           common:
1618           - Travniki
1619           - travnik
1620           retail: Trgovsko področje
1621           industrial: Industrijsko področje
1622           commercial: Poslovno področje
1623           heathland: Grmičevje
1624           lake:
1625           - Jezero
1626           - vodni zbiralnik
1627           farm: Kmetija
1628           brownfield: Gradbišče
1629           cemetery: Pokopališče
1630           allotments: Vrtički
1631           pitch: Športno igrišče
1632           centre: Športni center
1633           reserve: Naravni rezervat
1634           military: Vojaško področje
1635           school:
1636           - Šola
1637           - univerza
1638           building: Pomembna zgradba
1639           station: Železniška postaja
1640           summit:
1641           - Vrh
1642           - vrh
1643           tunnel: Črtkana obroba = predor
1644           bridge: Krepka obroba = most
1645           private: Zasebni dostop
1646           destination: Dovoljeno za dostavo
1647           construction: Ceste v gradnji
1648           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1649           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1650           toilets: Stranišče
1651     welcome:
1652       title: Dobrodošli!
1653       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1654         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1655         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1656         vedeti.
1657       whats_on_the_map:
1658         title: Kaj je na zemljevidu
1659         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1660           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1661           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1662         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1663           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1664           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1665       basic_terms:
1666         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1667         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1668           besed, ki vam bodo prišle prav.
1669         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1670           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1671         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1672           ali drevo.
1673         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1674           jezero ali zgradba.
1675         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1676           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1677       rules:
1678         title: Pravila!
1679       questions:
1680         title: Imate kakšno vprašanja?
1681         paragraph_1_html: |-
1682           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1683           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1684       start_mapping: Začnite kartirati
1685       add_a_note:
1686         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1687         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1688           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1689           dodati opombo.
1690         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1691           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1692           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1693           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1694   traces:
1695     visibility:
1696       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1697       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1698       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1699       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1700         s časom)
1701     new:
1702       upload_trace: Naloži sled GPS
1703       visibility_help: kaj to pomeni?
1704       help: Pomoč
1705     create:
1706       upload_trace: Naloži sled GPS
1707       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1708         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1709         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1710       traces_waiting:
1711         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1712           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1713           uporabniki.
1714         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1715           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1716           tudi drugi uporabniki.
1717     edit:
1718       cancel: Prekliči
1719       title: Urejanje sledi %{name}
1720       heading: Urejanje sledi %{name}
1721       visibility_help: kaj to pomeni?
1722     trace_optionals:
1723       tags: Oznake
1724     show:
1725       title: Prikaz sledi %{name}
1726       heading: Prikaz sledi %{name}
1727       pending: V ČAKALNI VRSTI
1728       filename: 'Datoteka:'
1729       download: prenos
1730       uploaded: 'Poslano:'
1731       points: 'Točk:'
1732       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1733       map: zemljevid
1734       edit: uredi
1735       owner: 'Lastnik:'
1736       description: 'Opis:'
1737       tags: 'Oznake:'
1738       none: Brez
1739       edit_trace: Uredi to sled
1740       delete_trace: Izbriši to sled
1741       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1742       visibility: 'Vidljivost:'
1743       confirm_delete: Izbriši to sled?
1744     trace_paging_nav:
1745       showing_page: Stran %{page}
1746       older: Starejše sledi
1747       newer: Novejše sledi
1748     trace:
1749       pending: V ČAKALNI VRSTI
1750       count_points: '%{count} točk'
1751       more: več
1752       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1753       view_map: Ogled zemljevida
1754       edit_map: Uredi zemljevid
1755       public: JAVNA
1756       identifiable: DOLOČLJIVA
1757       private: ZASEBNA
1758       trackable: SLEDLJIVA
1759       by: Uporabnik
1760       in: v
1761     index:
1762       public_traces: Javne sledi GPS
1763       my_traces: Moje sledi GPS
1764       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1765       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1766       tagged_with: z oznako %{tags}
1767       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1768         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1769         strani</a>.
1770       upload_trace: Naloži sled GPS
1771     destroy:
1772       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1773     make_public:
1774       made_public: Sled je postala javna
1775     offline_warning:
1776       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1777     offline:
1778       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1779       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1780     georss:
1781       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1782     description:
1783       description_with_count:
1784         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1785         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1786         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1787       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1788   application:
1789     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1790     require_cookies:
1791       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1792         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1793     require_admin:
1794       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1795     setup_user_auth:
1796       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1797         stran, če želite izvedeti več.
1798       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1799         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1800         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1801   oauth:
1802     authorize:
1803       title: Dovoli dostop do vašega računa
1804       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1805         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1806         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1807       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1808       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1809       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1810       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1811         prijateljev.
1812       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1813       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1814       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1815       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1816       grant_access: Odobri dostop
1817     authorize_success:
1818       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
1819       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1820         računa.
1821       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1822     authorize_failure:
1823       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1824       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1825     revoke:
1826       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1827   oauth_clients:
1828     new:
1829       title: Registriraj novo aplikacijo
1830     edit:
1831       title: Urejanje aplikacije
1832     show:
1833       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1834       key: 'Uporabnikov ključ:'
1835       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1836       url: 'URL zahteve žetona:'
1837       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1838       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1839       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1840       edit: Urejanje podrobnosti
1841       delete: Izbriši odjemalca
1842       confirm: Ali ste prepričani?
1843       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1844     index:
1845       title: Moje nastavitve OAuth
1846       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1847       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1848       application: Ime aplikacije
1849       issued_at: Izdan
1850       revoke: Prekliči!
1851       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1852       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1853         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1854         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1855       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1856       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1857     form:
1858       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1859     not_found:
1860       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1861     create:
1862       flash: Registriracija uspešna
1863     update:
1864       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1865     destroy:
1866       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1867   users:
1868     new:
1869       title: Prijavite se
1870       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1871         uporabniškega računa.
1872       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">skrbniku spletnega
1873         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
1874         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1875       about:
1876         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1877         html: |-
1878           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1879           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1880       email address: 'E-poštni naslov:'
1881       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1882       display name: 'Prikazno ime:'
1883       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1884         kasneje v nastavitvah.
1885       external auth: Overitev tretje osebe
1886       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1887       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1888         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1889       continue: Registracija
1890       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1891     terms:
1892       title: Pogoji
1893       heading: Pogoji
1894       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
1895       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
1896       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1897         javni domeni
1898       consider_pd_why: kaj je to?
1899       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1900         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1901       continue: Nadaljuj
1902       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1903       decline: Zavrni
1904       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1905         nove "Contributor Terms".
1906       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1907       legale_names:
1908         france: Francija
1909         italy: Italija
1910         rest_of_world: Ostali svet
1911     terms_declined_flash:
1912       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1913         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1914     no_such_user:
1915       title: Ni tega uporabnika
1916       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1917       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1918         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1919       deleted: izbrisano
1920     show:
1921       my diary: Moj dnevnik
1922       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1923       my edits: Moji prispevki
1924       my traces: Moje sledi
1925       my notes: Moje beležke
1926       my messages: Sporočila
1927       my profile: Moj profil
1928       my settings: Moje nastavitve
1929       my comments: Moje pripombe
1930       blocks on me: Blokade mene
1931       blocks by me: Moje blokade
1932       send message: Pošlji sporočilo
1933       diary: Dnevnik
1934       edits: Prispevki
1935       traces: Sledi
1936       notes: Beležke na zemljevidu
1937       remove as friend: Odstrani prijatelja
1938       add as friend: Dodaj med prijatelje
1939       mapper since: 'Kartograf od:'
1940       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1941       ct undecided: Neodločen
1942       ct declined: Zavrnjeni
1943       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1944       email address: 'E-poštni naslov:'
1945       created from: 'Ustvarjen iz:'
1946       status: 'Stanje:'
1947       spam score: 'Rezultat spama:'
1948       description: Opis
1949       user location: Lokacija uporabnika
1950       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1951         da vidite bližnje uporabnike.
1952       settings_link_text: vaših nastavitev
1953       my friends: Moji prijatelji
1954       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1955       km away: oddaljen %{count} km
1956       m away: oddaljen %{count} m
1957       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1958       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1959         bližini.
1960       role:
1961         administrator: Ta uporabnik je administrator
1962         moderator: Ta uporabnik je moderator
1963         grant:
1964           administrator: Dodeli administratorski dostop
1965           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1966         revoke:
1967           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1968           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1969       block_history: Dejavne blokade
1970       moderator_history: Dane blokade
1971       comments: Pripombe
1972       create_block: Blokiraj uporabnika
1973       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1974       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1975       confirm_user: Potrdi uporabnika
1976       hide_user: Skrij uporabnika
1977       unhide_user: Prikaži uporabnika
1978       delete_user: Izbriši uporabnika
1979       confirm: Potrdi
1980       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1981       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1982       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1983       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1984       report: Prijavi tega uporabnika
1985     popup:
1986       your location: Vaša lokacija
1987       nearby mapper: Bližnji kartograf
1988       friend: Prijatelj
1989     account:
1990       title: Urejanje uporabniškega računa
1991       my settings: Moje nastavitve
1992       current email address: Trenutni e-poštni naslov
1993       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1994       openid:
1995         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1996         link text: kaj je to?
1997       public editing:
1998         heading: Javno urejanje
1999         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
2000         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2001         enabled link text: Kaj je to?
2002         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
2003           so anonimni.
2004         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
2005       public editing note:
2006         heading: Javno urejanje
2007         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
2008           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
2009           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
2010           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
2011           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
2012           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
2013           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
2014           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
2015       contributor terms:
2016         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
2017         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
2018         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
2019         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
2020           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
2021         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
2022         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2023         link text: Kaj je to?
2024       image: Slika
2025       gravatar:
2026         gravatar: Uporabi Gravatar
2027         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2028         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
2029         disabled: Gravatar je onemogočen.
2030       new image: Dodaj sliko
2031       keep image: Obdrži trenutno sliko
2032       delete image: Odstrani trenutno sliko
2033       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
2034       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
2035       home location: 'Domača lokacija:'
2036       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
2037       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
2038       save changes button: Shrani spremembe
2039       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2040       return to profile: Nazaj na profil
2041       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2042         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2043       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2044     set_home:
2045       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2046     go_public:
2047       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2048     index:
2049       title: Uporabniki
2050       heading: Uporabniki
2051       showing:
2052         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2053         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2054       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2055       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2056       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2057       hide: Skrij izbrane uporabnike
2058       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2059     suspended:
2060       title: Račun zaklenjen
2061       heading: Račun zaklenjen
2062       webmaster: skrbnik strani
2063       body_html: |-
2064         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2065         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2066     auth_failure:
2067       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2068       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2069       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2070       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2071       invalid_scope: Neveljaven obseg
2072     auth_association:
2073       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2074       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2075         spodnjega obrazca.
2076       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2077         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2078   user_role:
2079     filter:
2080       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2081       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2082       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2083     grant:
2084       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2085       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2086       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2087       confirm: Potrdi
2088       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2089         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2090     revoke:
2091       title: Potrdi preklic vloge
2092       heading: Potrdi preklic vloge
2093       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2094       confirm: Potrdi
2095       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2096         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2097   user_blocks:
2098     model:
2099       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2100       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2101     not_found:
2102       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2103       back: Nazaj na kazalo
2104     new:
2105       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2106       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2107       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2108       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2109       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2110       back: Prikaži vse blokade
2111     edit:
2112       title: Urejanje blokade za %{name}
2113       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2114       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2115       show: Prikaži blokado
2116       back: Prikaži vse blokade
2117     filter:
2118       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2119       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2120     create:
2121       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2122         in jim daje razumen času odziva.
2123       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2124       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2125     update:
2126       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2127       success: Blokada posodobljena.
2128     index:
2129       title: Blokade uporabnika
2130       heading: Seznam blokad uporabnika
2131       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2132     revoke:
2133       title: Preklic blokade za %{block_on}
2134       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2135       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2136       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2137       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2138       revoke: Prekliči!
2139       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2140     helper:
2141       time_future_html: Konča v %{time}.
2142       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2143       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2144       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2145       block_duration:
2146         hours:
2147           few: '%{count} ure'
2148           one: 1 ura
2149           two: '%{count} uri'
2150           other: '%{count} ur'
2151     blocks_on:
2152       title: Blokade uporabnika %{name}
2153       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2154       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2155     blocks_by:
2156       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2157       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2158       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2159     show:
2160       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2161       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2162       created: Ustvarjeno
2163       status: Stanje
2164       show: Prikaži
2165       edit: Uredi
2166       revoke: Prekliči!
2167       confirm: Ali ste prepričani?
2168       reason: 'Razlog blokiranja:'
2169       back: Prikaži vse blokade
2170       revoker: 'Preklical:'
2171       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2172     block:
2173       not_revoked: (ni preklicana)
2174       show: Prikaži
2175       edit: Uredi
2176       revoke: Prekliči!
2177     blocks:
2178       display_name: Blokiran uporabnik
2179       creator_name: Ustvarjalec
2180       reason: 'Razlog blokiranja:'
2181       status: Stanje
2182       revoker_name: Preklical
2183       showing_page: Stran %{page}
2184       next: Naprej »
2185       previous: « Prejšnja
2186   notes:
2187     index:
2188       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2189       heading: Opombe uporabnika %{user}
2190       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2191       id: Id
2192       creator: Ustvarjalec
2193       description: Opis
2194       created_at: Ustvarjeno
2195       last_changed: Zadnja sprememba
2196   javascripts:
2197     close: Zapri
2198     share:
2199       title: Deli
2200       cancel: Prekliči
2201       image: sliko
2202       link: povezavo ali HTML
2203       long_link: Povezavo
2204       short_link: Kr. povezavo
2205       geo_uri: URI lokacije
2206       embed: HTML
2207       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2208       format: 'Oblika:'
2209       scale: 'Merilo:'
2210       download: Prenesi
2211       short_url: Kratek URL
2212       include_marker: Vključi oznako
2213       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2214       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2215       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2216       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2217     embed:
2218       report_problem: Prijavi težavo
2219     key:
2220       title: Ključ zemljevida
2221       tooltip: Ključ zemljevida
2222       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2223     map:
2224       zoom:
2225         in: Povečaj
2226         out: Pomanjšaj
2227       locate:
2228         title: Pokaži mojo lokacijo
2229       base:
2230         standard: Privzeta karta
2231         cycle_map: Kolesarska karta
2232         transport_map: Transportna karta
2233         hot: Človekoljub
2234       layers:
2235         header: Plasti zemljevida
2236         notes: Opombe na zemljevidu
2237         data: Podatki zemljevida
2238         gps: Javne sledi GPS
2239         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2240         title: Plasti
2241       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2242       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2243     site:
2244       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2245       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2246       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2247       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2248       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2249       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2250       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2251       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2252     changesets:
2253       show:
2254         comment: Komentiraj
2255         subscribe: Naroči me
2256         unsubscribe: Odjavi me
2257         hide_comment: skrij
2258         unhide_comment: razkrij
2259     notes:
2260       new:
2261         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2262           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2263           opombo, kjer pojasnite problem.
2264         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2265           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2266           ali iz imenikov.
2267         add: Dodaj opombo
2268       show:
2269         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2270           bi morale biti posamezno preverjene.
2271         hide: Skrij
2272         resolve: Razreši
2273         reactivate: Znova aktiviraj
2274         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2275         comment: Komentar
2276     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2277       nato pa kliknite tukaj.
2278     directions:
2279       ascend: Vzpon
2280       engines:
2281         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2282         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2283         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2284         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2285         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2286         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2287       descend: Spust
2288       directions: Navodila
2289       distance: Razdalja
2290       errors:
2291         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2292         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2293       instructions:
2294         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2295         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2296         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2297         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2298         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2299           na %{name}
2300         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2301           %{directions}
2302         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2303           %{name} proti %{directions}
2304         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2305         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2306         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2307           proti %{directions}
2308         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2309         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2310         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2311           proti %{directions}
2312         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2313         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2314         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2315         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2316         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2317         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2318         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2319         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2320         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2321         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2322         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2323         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2324         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2325           na %{name}
2326         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2327         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2328           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2329         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2330         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2331         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2332           proti %{directions}
2333         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2334         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2335         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2336           %{directions}
2337         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2338         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2339         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2340         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2341         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2342         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2343         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2344         follow_without_exit: Sledite %{name}
2345         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2346         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2347         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2348         start_without_exit: Začnite na %{name}
2349         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2350         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2351         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2352         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2353           %{name}
2354         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2355           na %{name}
2356         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2357         unnamed: neimenovano
2358         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2359         exit_counts:
2360           first: "1."
2361           second: "2."
2362           third: "3."
2363           fourth: "4."
2364           fifth: "5."
2365           sixth: "6."
2366           seventh: "7."
2367           eighth: "8."
2368           ninth: "9."
2369           tenth: "10."
2370       time: Čas
2371     query:
2372       node: Vozlišče
2373       way: Pot
2374       relation: Zveza
2375       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2376       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2377       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2378     context:
2379       directions_from: Navodila za pot od tu
2380       directions_to: Navodila za pot do tu
2381       add_note: Tu dodaj opombo
2382       show_address: Prikaži naslov
2383       query_features: Poišči značilnosti
2384       centre_map: Premakni na sredino
2385   redactions:
2386     edit:
2387       heading: Uredi redakcijo
2388       title: Uredi redakcijo
2389     index:
2390       empty: Ni redakcije za pokazati.
2391       heading: Seznam redakcij
2392       title: Seznam redakcij
2393     new:
2394       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2395       title: Ustvarite novo redakcijo
2396     show:
2397       description: 'Opis:'
2398       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2399       title: Prikazujem redakcijo
2400       user: 'Ustvarjalec:'
2401       edit: Uredi to redakcijo
2402       destroy: Odstrani to redakcijo
2403       confirm: Ali ste prepričani?
2404     create:
2405       flash: Redakcija ustvarjena.
2406     update:
2407       flash: Spremembe shranjene.
2408     destroy:
2409       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2410         tej redakciji, preden jo uničite.
2411       flash: Redakcija uničena.
2412       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2413 ...