]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Remove 'basic attributes' comments from changeset api output builders
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Fitoschido
31 # Author: Fortega
32 # Author: Francodiaz7
33 # Author: Geryescalier
34 # Author: Guillembb
35 # Author: Harvest
36 # Author: Hereñu
37 # Author: Hufkratzer
38 # Author: Idontknow
39 # Author: Ignaciolep
40 # Author: Indiralena
41 # Author: Invadinado
42 # Author: JDíaz32
43 # Author: Jackiezelaya
44 # Author: Jakeukalane
45 # Author: James
46 # Author: JanKlaaseen
47 # Author: Javiersanp
48 # Author: Jelou
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Joanmp17
51 # Author: Johnarupire
52 # Author: Josuert
53 # Author: Juenti el toju
54 # Author: Jynus
55 # Author: KATRINE1992
56 # Author: Kresp0
57 # Author: Ktranz
58 # Author: La Mantis
59 # Author: Larjona
60 # Author: Laura Ospina
61 # Author: Locos epraix
62 # Author: Luzcaru
63 # Author: Macofe
64 # Author: MarcoAurelio
65 # Author: McDutchie
66 # Author: Minh Nguyen
67 # Author: Mor
68 # Author: Nah omy
69 # Author: Nancystodd
70 # Author: Nelthal
71 # Author: Nemo bis
72 # Author: No se
73 # Author: Nunte
74 # Author: Ovruni
75 # Author: Pantareje
76 # Author: PerroVerd
77 # Author: Peter17
78 # Author: Pierpao
79 # Author: Pompilos
80 # Author: Remux
81 # Author: Reverse88
82 # Author: Robot8A
83 # Author: Rodhos
84 # Author: Rodm23
85 # Author: Rodney Araujo
86 # Author: Rubenwap
87 # Author: Ruila
88 # Author: Sim6
89 # Author: Sukanya121
90 # Author: TehFrog
91 # Author: Tiberius1701
92 # Author: Toliño
93 # Author: Translationista
94 # Author: VegaDark
95 # Author: Vivaelcelta
96 # Author: Xuacu
97 # Author: Yllelder
98 ---
99 es:
100   time:
101     formats:
102       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
103   helpers:
104     file:
105       prompt: Seleccionar archivo
106     submit:
107       diary_comment:
108         create: Comentar
109       diary_entry:
110         create: Publicar
111         update: Actualizar
112       issue_comment:
113         create: Añadir comentario
114       message:
115         create: Enviar
116       client_application:
117         create: Registrar
118         update: Actualizar
119       oauth2_application:
120         create: Registrar
121         update: Actualizar
122       redaction:
123         create: Crear censura
124         update: Guardar censura
125       trace:
126         create: Subir
127         update: Guardar cambios
128       user_block:
129         create: Crear bloqueo
130         update: Actualizar bloqueo
131   activerecord:
132     errors:
133       messages:
134         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
135         email_address_not_routable: no es enrutable
136     models:
137       acl: Lista de control de acceso
138       changeset: Conjunto de cambios
139       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
140       country: País
141       diary_comment: Comentario de diario
142       diary_entry: Entrada de diario
143       friend: Amigo
144       issue: Incidencia
145       language: Idioma
146       message: Mensaje
147       node: Nodo
148       node_tag: Etiqueta del nodo
149       old_node: Nodo antiguo
150       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
151       old_relation: Relación antigua
152       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
153       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
154       old_way: Vía antigua
155       old_way_node: Nodo de la vía antigua
156       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
157       relation: Relación
158       relation_member: Miembro de la relación
159       relation_tag: Etiqueta de la relación
160       report: Informe
161       session: Sesión
162       trace: Traza
163       tracepoint: Punto de la traza
164       tracetag: Etiqueta de la traza
165       user: Usuario
166       user_preference: Preferencia de usuario
167       user_token: Token de usuario
168       way: Vía
169       way_node: Nodo de la vía
170       way_tag: Etiqueta de la vía
171     attributes:
172       client_application:
173         name: Nombre (obligatorio)
174         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
175         callback_url: URL de devolución de llamada
176         support_url: URL de asistencia
177         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
178         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
179         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
180         allow_write_api: modificar el mapa
181         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
182         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
183         allow_write_notes: modificar notas
184       diary_comment:
185         body: Cuerpo
186       diary_entry:
187         user: Usuario
188         title: Asunto
189         body: Cuerpo
190         latitude: Latitud
191         longitude: Longitud
192         language_code: Idioma
193       doorkeeper/application:
194         name: Nombre
195         redirect_uri: Redirigir URIs
196         confidential: ¿Solicitud confidencial?
197         scopes: Permisos
198       friend:
199         user: Usuario
200         friend: Amigo
201       trace:
202         user: Usuario
203         visible: Visible
204         name: Nombre de archivo
205         size: Tamaño
206         latitude: Latitud
207         longitude: Longitud
208         public: Pública
209         description: Descripción
210         gpx_file: Cargar archivo GPX
211         visibility: Visibilidad
212         tagstring: Etiquetas
213       message:
214         sender: Remitente
215         title: Asunto
216         body: Cuerpo
217         recipient: Destinatario
218       redaction:
219         title: Título
220         description: Descripción
221       report:
222         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
223         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
224       user:
225         auth_provider: Proveedor de autentificación
226         auth_uid: UID de autentificación
227         email: Correo electrónico
228         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
229         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
230         active: Activo
231         display_name: Nombre para mostrar
232         description: Descripción del perfil
233         home_lat: Latitud
234         home_lon: Longitud
235         languages: Idiomas preferidos
236         preferred_editor: Editor preferido
237         pass_crypt: Contraseña
238         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
239     help:
240       doorkeeper/application:
241         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
242           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
243           de una sola página no son confidenciales)
244         redirect_uri: Utilice una línea por URI
245       trace:
246         tagstring: delimitado por comas
247       user_block:
248         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
249           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
250           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
251           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
252           que intenta utilizar términos simples.
253         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
254           sea eliminado?
255       user:
256         new_email: (nunca se muestra públicamente)
257   datetime:
258     distance_in_words_ago:
259       about_x_hours:
260         one: hace cerca de %{count} hora
261         other: hace cerca de %{count} horas
262       about_x_months:
263         one: hace cerca de %{count} mes
264         other: hace cerca de %{count} meses
265       about_x_years:
266         one: hace cerca de %{count} año
267         other: hace cerca de %{count} años
268       almost_x_years:
269         one: hace casi %{count} año
270         other: hace casi %{count} años
271       half_a_minute: hace medio minuto
272       less_than_x_seconds:
273         one: hace menos de %{count} segundo
274         other: hace menos de %{count} segundos
275       less_than_x_minutes:
276         one: hace menos de %{count} minuto
277         other: hace menos de %{count} minutos
278       over_x_years:
279         one: hace más de %{count} año
280         other: hace más de %{count} años
281       x_seconds:
282         one: hace %{count} segundo
283         other: hace %{count} segundos
284       x_minutes:
285         one: hace %{count} minuto
286         other: hace %{count} minutos
287       x_days:
288         one: ayer
289         other: hace %{count} días
290       x_months:
291         one: hace %{count} mes
292         other: hace %{count} meses
293       x_years:
294         one: hace %{count} año
295         other: hace %{count} años
296   editor:
297     default: Predeterminado (actualmente %{name})
298     id:
299       name: iD
300       description: iD (editor en el navegador)
301     remote:
302       name: Control remoto
303       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
304   auth:
305     providers:
306       none: Ninguno
307       openid: OpenID
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       microsoft: Microsoft
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipedia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Creado %{when}
317         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
318         commented_at_html: Actualizado %{when}
319         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
320         closed_at_html: Resuelto %{when}
321         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
322         reopened_at_html: Reactivado %{when}
323         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
324       rss:
325         title: Notas de OpenStreetMap
326         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
327         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
328           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
329         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
330         opened: nueva nota (cerca de %{place})
331         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
332         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
333         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
334       entry:
335         comment: Comentario
336         full: Nota completa
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Eliminar mi cuenta
341         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
342           y no puede ser revertido.
343         delete_account: Eliminar cuenta
344         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
345           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
346         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
347           descripción y ubicación de inicio.
348         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
349           por otras cuentas.
350         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
351           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
352         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
353         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
354         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
355           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
356         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
357           se conservarán pero estarán ocultos.
358         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
359           si las hay, se conservarán.
360         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
361         confirm_delete: ¿Estás seguro?
362         cancel: Cancelar
363   accounts:
364     edit:
365       title: Editar cuenta
366       my settings: Mis configuraciones
367       current email address: Dirección de correo electrónico actual
368       external auth: Autentificación externa
369       openid:
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
371         link text: ¿Qué es esto?
372       public editing:
373         heading: Edición pública
374         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
375         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
376         enabled link text: ¿Qué es esto?
377         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
378           son anónimas.
379         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
380       contributor terms:
381         heading: Términos de Colaborador
382         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
383         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
384         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
385           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
386         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
387           de Dominio Público.
388         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
389         link text: ¿Qué es esto?
390       save changes button: Guardar cambios
391       delete_account: Eliminar cuenta...
392     go_public:
393       heading: Edición pública
394       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
395         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
396         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
397         botón de abajo.
398       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
399         pueden editar los datos de los mapas.
400       find_out_why: averiguar por qué
401       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
402       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
403         pública.
404       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
405         son ahora públicos de forma predeterminada.
406       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
407     update:
408       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
409         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
410         nueva dirección de correo electrónico.
411       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
412     destroy:
413       success: Cuenta eliminada.
414   browse:
415     created: Creado
416     closed: Cerrado
417     created_ago_html: Creado %{time_ago}
418     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
419     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
420     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
421     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
422     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
423     version: Versión
424     in_changeset: Conjunto de cambios
425     anonymous: anónimo
426     no_comment: (sin comentarios)
427     part_of: Parte de
428     part_of_relations:
429       one: '%{count} relación'
430       other: '%{count} relaciones'
431     part_of_ways:
432       one: '%{count} vía'
433       other: '%{count} vías'
434     download_xml: Descargar XML
435     view_history: Ver historial
436     view_details: Ver detalles
437     location: 'Ubicación:'
438     changeset:
439       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
440       belongs_to: Autor
441       node: Nodos (%{count})
442       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
443       way: Vías (%{count})
444       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
445       relation: Relaciones (%{count})
446       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
447       comment: Comentarios (%{count})
448       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
449       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
450       changesetxml: XML del conjunto de cambios
451       osmchangexml: XML en formato osmChange
452       feed:
453         title: Conjunto de cambios %{id}
454         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
455       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
456       discussion: Discusión
457       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
458         se cierre el conjunto de cambios.
459     node:
460       title_html: 'Nodo: %{name}'
461       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
462     way:
463       title_html: 'Vía: %{name}'
464       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
465       nodes: Nodos
466       nodes_count:
467         one: '%{count} nodo'
468         other: '%{count} nodos'
469       also_part_of_html:
470         one: parte de la vía %{related_ways}
471         other: parte de las vías %{related_ways}
472     relation:
473       title_html: 'Relación: %{name}'
474       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
475       members: Miembros
476       members_count:
477         one: '%{count} miembro'
478         other: '%{count} miembros'
479     relation_member:
480       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
481       type:
482         node: Nodo
483         way: Vía
484         relation: Relación
485     containing_relation:
486       entry_html: Relación %{relation_name}
487       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
488     not_found:
489       title: No encontrado
490       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
491       type:
492         node: nodo
493         way: vía
494         relation: relación
495         changeset: conjunto de cambios
496         note: nota
497     timeout:
498       title: Error de tiempo de espera
499       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
500         demasiado tiempo en obtenerse.
501       type:
502         node: nodo
503         way: vía
504         relation: relación
505         changeset: conjunto de cambios
506         note: nota
507     redacted:
508       redaction: Censura %{id}
509       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
510         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
511       type:
512         node: nodo
513         way: vía
514         relation: relación
515     start_rjs:
516       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
517         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
518         estos datos?
519       load_data: Cargar datos
520       loading: Cargando…
521     tag_details:
522       tags: Etiquetas
523       wiki_link:
524         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
525         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
526       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
527       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
528       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
529       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
530       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
531       email_link: Correo electrónico %{email}
532     query:
533       title: Consultar elementos
534       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
535       nearby: Elementos cercanos
536       enclosing: Elementos delimitantes
537   changesets:
538     changeset_paging_nav:
539       showing_page: Página %{page}
540       next: Siguiente »
541       previous: « Anterior
542     changeset:
543       anonymous: Anónimo
544       no_edits: (sin ediciones)
545       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
546     changesets:
547       id: Id.
548       saved_at: Guardado en
549       user: Usuario
550       comment: Comentario
551       area: Área
552     index:
553       title: Conjuntos de cambios
554       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
555       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
556       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
557       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
558       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
559       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
560       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
561       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
562       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
563       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
564       load_more: Cargar más
565     timeout:
566       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
567         en obtenerse.
568   changeset_comments:
569     comment:
570       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
571         %{author}'
572       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
573     comments:
574       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
575         %{author}'
576     index:
577       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
578       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
579     timeout:
580       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
581         tardó demasiado en obtenerse.
582   dashboards:
583     contact:
584       km away: '%{count} km. de distancia'
585       m away: '%{count} m. de distancia'
586       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
587     popup:
588       your location: Tu ubicación
589       nearby mapper: Mapeadores cercanos
590       friend: Amigo
591     show:
592       title: Mi tablero
593       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
594         para ver los usuarios cercanos.'
595       edit_your_profile: Edita tu perfil
596       my friends: Mis amigos
597       no friends: No has añadido amigos aún.
598       nearby users: Otros usuarios cercanos
599       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
600       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
601       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
602       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
603       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
604   diary_entries:
605     new:
606       title: Nueva entrada en el diario
607     form:
608       location: Ubicación
609       use_map_link: Usar mapa
610     index:
611       title: Diarios de usuarios
612       title_friends: Diarios de amigos
613       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
614       user_title: Diario de %{user}
615       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
616       new: Nueva entrada de diario
617       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
618       my_diary: Mi diario
619       no_entries: No hay entradas en el diario
620       recent_entries: Entradas recientes en el diario
621       older_entries: Entradas más antiguas
622       newer_entries: Entradas más recientes
623     edit:
624       title: Editar entrada del diario
625       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
626     show:
627       title: Diario de %{user} | %{title}
628       user_title: Diario de %{user}
629       leave_a_comment: Dejar un comentario
630       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
631       login: Iniciar sesión
632     no_such_entry:
633       title: No existe esta entrada de diario
634       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
635       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
636         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
637     diary_entry:
638       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
639       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
640       comment_link: Comentar esta entrada
641       reply_link: Enviar un mensaje al autor
642       comment_count:
643         one: '%{count} comentario'
644         other: '%{count} comentarios'
645       no_comments: Sin comentarios
646       edit_link: Editar esta entrada
647       hide_link: Ocultar esta entrada
648       unhide_link: Mostrar esta entrada
649       confirm: Confirmar
650       report: Denunciar esta entrada
651     diary_comment:
652       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
653       hide_link: Ocultar este comentario
654       unhide_link: Mostrar este comentario
655       confirm: Confirmar
656       report: Denunciar este comentario
657     location:
658       location: 'Ubicación:'
659       view: Ver
660       edit: Editar
661     feed:
662       user:
663         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
664         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
665       language:
666         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
667         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
668           en %{language_name}
669       all:
670         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
671         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
672     comments:
673       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
674       heading: Comentarios del diario de %{user}
675       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
676       no_comments: Ningún comentario de diario
677       post: Publicación
678       when: Cuando
679       comment: Comentario
680       newer_comments: Comentarios más recientes
681       older_comments: Comentarios más antiguos
682   doorkeeper:
683     errors:
684       messages:
685         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
686           de la cuenta del usuario final
687         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
688           usuario final
689         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
690           el usuario final
691         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
692           usuario final
693     flash:
694       applications:
695         create:
696           notice: Aplicación registrada.
697     openid_connect:
698       errors:
699         messages:
700           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
701             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
702           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
703             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
704           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
705             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
706           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
707             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
708           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
709             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
710     scopes:
711       address: Ver tu dirección física
712       email: Ver tu dirección de correo electrónico
713       openid: Autentica tu cuenta
714       phone: Ver tu número de teléfono
715       profile: Ver la información de tu perfil
716   errors:
717     contact:
718       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
719       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
720       contact: contactar
721       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
722         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
723         la URL exacta de tu solicitud.
724     forbidden:
725       title: Prohibido
726       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
727         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
728     internal_server_error:
729       title: Error en la aplicación
730       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
731         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
732     not_found:
733       title: No se encontró el archivo
734       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
735         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
736   friendships:
737     make_friend:
738       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
739       button: Añadir como amigo
740       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
741       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
742       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
743       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
744         un poco antes de intentar agregar más amigos.
745     remove_friend:
746       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
747       button: Quitar como amigo
748       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
749       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
750   geocoder:
751     search:
752       title:
753         results_from_html: Resultados de %{results_link}
754         latlon: Interno
755         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
756         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
757     search_osm_nominatim:
758       prefix:
759         aerialway:
760           cable_car: Teleférico
761           chair_lift: Telesilla
762           drag_lift: Telearrastre
763           gondola: Telecabina
764           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
765           platter: Cable de remolque con platillo
766           pylon: Torre de tendido
767           station: Estación de remonte
768           t-bar: Ascensor de barra en T
769           "yes": Vía aérea
770         aeroway:
771           aerodrome: Aeródromo
772           airstrip: Pista de aterrizaje
773           apron: Plataforma
774           gate: Puerta de aeropuerto
775           hangar: Hangar
776           helipad: Helipuerto
777           holding_position: Punto de espera
778           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
779           parking_position: Punto de estacionamiento
780           runway: Pista
781           taxilane: Pista de rodaje
782           taxiway: Calle de rodaje
783           terminal: Terminal de aeropuerto
784           windsock: Manga de viento
785         amenity:
786           animal_boarding: Alojamiento de animales
787           animal_shelter: Refugio de animales
788           arts_centre: Centro artístico
789           atm: Cajero automático
790           bank: Banco
791           bar: Bar
792           bbq: Parrilla
793           bench: Banca
794           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
795           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
796           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
797           biergarten: Patio cervecero
798           blood_bank: Banco de sangre
799           boat_rental: Alquiler de botes
800           brothel: Burdel
801           bureau_de_change: Casa de cambio
802           bus_station: Estación de autobuses
803           cafe: Cafetería
804           car_rental: Alquiler de vehículos
805           car_sharing: Vehículo compartido
806           car_wash: Autolavado
807           casino: Casino
808           charging_station: Estación de carga
809           childcare: Puricultura
810           cinema: Cine
811           clinic: Clínica
812           clock: Reloj
813           college: Instituto
814           community_centre: Centro comunitario
815           conference_centre: Centro de conferencias
816           courthouse: Juzgado
817           crematorium: Crematorio
818           dentist: Dentista
819           doctors: Consultorio médico
820           drinking_water: Agua potable
821           driving_school: Escuela de automovilismo
822           embassy: Embajada
823           events_venue: Lugar de eventos
824           fast_food: Comida rápida
825           ferry_terminal: Terminal de transbordador
826           fire_station: Estación de bomberos
827           food_court: Zona de restaurantes
828           fountain: Fuente
829           fuel: Estación de servicio
830           gambling: Juegos de azar
831           grave_yard: Cementerio
832           grit_bin: Contenedor de grano
833           hospital: Hospital
834           hunting_stand: Apostadero de caza
835           ice_cream: Heladería
836           internet_cafe: Cibercafé
837           kindergarten: Guardería
838           language_school: Escuela de idiomas
839           library: Biblioteca
840           loading_dock: Muelle de carga
841           love_hotel: Hotel para parejas
842           marketplace: Mercado
843           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
844           monastery: Monasterio
845           money_transfer: Transferencia de dinero
846           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
847           music_school: Escuela de música
848           nightclub: Club nocturno
849           nursing_home: Residencia para la tercera edad
850           parking: Estacionamiento
851           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
852           parking_space: Plaza de estacionamiento
853           payment_terminal: Terminal de pago
854           pharmacy: Farmacia
855           place_of_worship: Lugar de culto
856           police: Policía
857           post_box: Buzón
858           post_office: Oficina de correos
859           prison: Prisión
860           pub: Taberna
861           public_bath: Baño público
862           public_bookcase: Biblioteca libre
863           public_building: Edificio público
864           ranger_station: Estación de guardaparques
865           recycling: Punto de reciclaje
866           restaurant: Restaurante
867           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
868           school: Escuela
869           shelter: Refugio
870           shower: Ducha
871           social_centre: Centro social
872           social_facility: Instalación social
873           studio: Estudio
874           swimming_pool: Piscina
875           taxi: Taxi
876           telephone: Teléfono público
877           theatre: Teatro
878           toilets: Baños
879           townhall: Ayuntamiento
880           training: Centro de formación
881           university: Universidad
882           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
883           vending_machine: Máquina expendedora
884           veterinary: Clínica veterinaria
885           village_hall: Sala del pueblo
886           waste_basket: Papelera
887           waste_disposal: Contenedor de basura
888           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
889           watering_place: Abrevadero
890           water_point: Punto de agua
891           weighbridge: Báscula de puente
892           "yes": Servicio
893         boundary:
894           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
895           administrative: Frontera administrativa
896           census: Límite de censo
897           national_park: Parque nacional
898           political: Límite electoral
899           protected_area: Área protegida
900           "yes": Límite
901         bridge:
902           aqueduct: Acueducto
903           boardwalk: Paseo marítimo
904           suspension: Puente colgante
905           swing: Puente giratorio
906           viaduct: Viaducto
907           "yes": Puente
908         building:
909           apartment: Apartamento/Departamento
910           apartments: Apartamentos/Departamentos
911           barn: Granero
912           bungalow: Bungaló
913           cabin: Cabaña
914           chapel: Capilla
915           church: Edificio de iglesia
916           civic: Edificio cívico
917           college: Edificio de institución educativa
918           commercial: Edificio de comercios
919           construction: Edificio en construcción
920           detached: Casa independiente
921           dormitory: Residencia de estudiantes
922           duplex: Casa dúplex
923           farm: Casa de campo
924           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
925           garage: Garaje
926           garages: Garajes
927           greenhouse: Invernadero
928           hangar: Hangar
929           hospital: Edificio hospitalario
930           hotel: Edificio de hotel
931           house: Casa
932           houseboat: Casa flotante
933           hut: Choza
934           industrial: Edificio industrial
935           kindergarten: Edificio de guardería
936           manufacture: Edificio de manufactura
937           office: Edificio de oficinas
938           public: Edificio público
939           residential: Edificio residencial
940           retail: Edificio comercial
941           roof: Techo
942           ruins: Edificio en ruinas
943           school: Edificio escolar
944           semidetached_house: Casa adosada
945           service: Edificio de servicios
946           shed: Cobertizo
947           stable: Establo
948           static_caravan: Caravana
949           temple: Edificio de templo
950           terrace: Edificio terraza
951           train_station: Edificio de estación de tren
952           university: Edificio de universidad
953           warehouse: Depósito
954           "yes": Edificio
955         club:
956           scout: Base del grupo de exploradores
957           sport: Club de Deportes
958           "yes": Club
959         craft:
960           beekeeper: Apicultor
961           blacksmith: Herrero
962           brewery: Fábrica de cerveza
963           carpenter: Carpintero
964           caterer: Servicio de comida
965           confectionery: Repostería
966           dressmaker: Modista
967           electrician: Electricista
968           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
969           gardener: Jardinero
970           glaziery: Cristalería
971           handicraft: Artesanía
972           hvac: Taller de climatización
973           metal_construction: Constructor de metal
974           painter: Pintor
975           photographer: Fotógrafo
976           plumber: Plomero/fontanero
977           roofer: Techador
978           sawmill: Aserradero
979           shoemaker: Zapatero
980           stonemason: Albañil
981           tailor: Sastre
982           window_construction: Construcción de ventanas
983           winery: Bodega
984           "yes": Tienda de artesanía
985         emergency:
986           access_point: Punto de acceso
987           ambulance_station: Base de ambulancias
988           assembly_point: Punto de reunión
989           defibrillator: Desfibrilador
990           fire_extinguisher: Extintor de incendios
991           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
992           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
993           life_ring: Salvavidas de emergencia
994           phone: Teléfono de emergencia
995           siren: Sirena de emergencia
996           suction_point: Punto de succión de emergencia
997           water_tank: Tanque de agua de emergencia
998         highway:
999           abandoned: Carretera abandonada
1000           bridleway: Vía ecuestre
1001           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1002           bus_stop: Parada de autobuses
1003           construction: Carretera en construcción
1004           corridor: Corredor
1005           crossing: Cruce
1006           cycleway: Ciclovía
1007           elevator: Ascensor
1008           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1009           emergency_bay: Bahía de emergencia
1010           footway: Sendero
1011           ford: Vado
1012           give_way: Señal de ceda el paso
1013           living_street: Calle viva
1014           milestone: Hito
1015           motorway: Autovía
1016           motorway_junction: Cruce de autovías
1017           motorway_link: Enlace de autovía
1018           passing_place: Lugar de paso
1019           path: Camino
1020           pedestrian: Vía peatonal
1021           platform: Apeadero
1022           primary: Vía primaria
1023           primary_link: Enlace a vía primaria
1024           proposed: Vía en proyecto
1025           raceway: Circuito de carreras
1026           residential: Calle residencial
1027           rest_area: Área de descanso
1028           road: Vía (genérico)
1029           secondary: Vía secundaria
1030           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1031           service: Vía de servicio
1032           services: Servicios carreteros
1033           speed_camera: Cámara de tráfico
1034           steps: Escaleras
1035           stop: Señal de alto
1036           street_lamp: Farola
1037           tertiary: Vía terciaria
1038           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1039           track: Pista
1040           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1041           traffic_signals: Señales de tráfico
1042           trailhead: Inicio del sendero
1043           trunk: Vía troncal
1044           trunk_link: Enlace a vía troncal
1045           turning_circle: Rotonda
1046           turning_loop: Bucle de giro
1047           unclassified: Vía de menor nivel
1048           "yes": Vía (genérico)
1049         historic:
1050           aircraft: Avión histórico
1051           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1052           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1053           battlefield: Campo de batalla
1054           boundary_stone: Mojón
1055           building: Edificio histórico
1056           bunker: Búnker
1057           cannon: Cañón histórico
1058           castle: Castillo
1059           charcoal_pile: Carbonera histórica
1060           church: Iglesia
1061           city_gate: Puerta de la ciudad
1062           citywalls: Murallas de la ciudad
1063           fort: Fuerte
1064           heritage: Patrimonio de la humanidad
1065           hollow_way: Camino excavado
1066           house: Casa histórica
1067           manor: Casa señorial
1068           memorial: Memorial
1069           milestone: Hito histórico
1070           mine: Mina
1071           mine_shaft: Pozo minero
1072           monument: Monumento
1073           railway: Ferrocarril histórico
1074           roman_road: Calle romana
1075           ruins: Ruinas
1076           rune_stone: Piedra rúnica
1077           stone: Piedra
1078           tomb: Tumba
1079           tower: Torre
1080           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1081           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1082           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1083           wreck: Pecio
1084           "yes": Sitio histórico
1085         junction:
1086           "yes": Intersección
1087         landuse:
1088           allotments: Parcelas
1089           aquaculture: Acuicultura
1090           basin: Cuenca
1091           brownfield: Terreno baldío
1092           cemetery: Cementerio
1093           commercial: Área comercial
1094           conservation: Área de conservación
1095           construction: Área de construcción
1096           farmland: Tierra de labranza
1097           farmyard: Corral
1098           forest: Bosque
1099           garages: Garajes
1100           grass: Césped
1101           greenfield: Terreno urbanizable
1102           industrial: Zona industrial
1103           landfill: Basurero, vertedero
1104           meadow: Pradera
1105           military: Zona militar
1106           mine: Mina
1107           orchard: Huerto
1108           plant_nursery: Vivero
1109           quarry: Cantera
1110           railway: Ferrocarril
1111           recreation_ground: Área recreacional
1112           religious: Terreno religioso
1113           reservoir: Embalse
1114           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1115           residential: Área residencial
1116           retail: Zona comercial
1117           village_green: Parque municipal
1118           vineyard: Viñedo
1119           "yes": Uso del suelo
1120         leisure:
1121           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1122           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1123           bandstand: Quiosco de música
1124           beach_resort: Complejo turístico en playa
1125           bird_hide: Observatorio de aves
1126           bleachers: Gradas
1127           bowling_alley: Pista de bolos
1128           common: Terreno común
1129           dance: Salón de baile
1130           dog_park: Parque canino
1131           firepit: Foso de fuego
1132           fishing: Área de pesca
1133           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1134           fitness_station: Estación de fitness
1135           garden: Jardín
1136           golf_course: Campo de golf
1137           horse_riding: Centro ecuestre
1138           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1139           marina: Puerto deportivo
1140           miniature_golf: Minigolf
1141           nature_reserve: Reserva natural
1142           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1143           park: Parque
1144           picnic_table: Mesa de picnic
1145           pitch: Cancha de deportes
1146           playground: Área de juegos
1147           recreation_ground: Terreno recreativo
1148           resort: Complejo turístico
1149           sauna: Sauna
1150           slipway: Grada
1151           sports_centre: Centro deportivo
1152           stadium: Estadio
1153           swimming_pool: Piscina
1154           track: Pista de carreras
1155           water_park: Parque acuático
1156           "yes": Ocio
1157         man_made:
1158           adit: Entrada a mina
1159           advertising: Publicidad
1160           antenna: Antena
1161           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1162           beacon: Baliza
1163           beam: Barra
1164           beehive: Colmena
1165           breakwater: Rompeolas
1166           bridge: Puente
1167           bunker_silo: Búnker
1168           cairn: Mojón de piedras
1169           chimney: Chimenea
1170           clearcut: Claro
1171           communications_tower: Torre de comunicaciones
1172           crane: Grúa
1173           cross: Cruz
1174           dolphin: Poste de amarre
1175           dyke: Dique
1176           embankment: Terraplén
1177           flagpole: Asta
1178           gasometer: Depósito de gas
1179           groyne: Espigón
1180           kiln: Horno
1181           lighthouse: Faro
1182           manhole: Pozo de inspección
1183           mast: Mástil
1184           mine: Mina
1185           mineshaft: Pozo minero
1186           monitoring_station: Estación de monitoreo
1187           petroleum_well: Pozo petrolífero
1188           pier: Muelle
1189           pipeline: Tubería
1190           pumping_station: Estación de bombeo
1191           reservoir_covered: Embalse cubierto
1192           silo: Silo
1193           snow_cannon: Cañón de nieve
1194           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1195           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1196           street_cabinet: Armario de servicios
1197           surveillance: Vigilancia
1198           telescope: Telescopio
1199           tower: Torre
1200           utility_pole: Poste de servicios públicos
1201           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1202           watermill: Molino hidráulico
1203           water_tap: Llave de agua
1204           water_tower: Torre de agua
1205           water_well: Pozo
1206           water_works: Planta potabilizadora
1207           windmill: Molino de viento
1208           works: Fábrica
1209           "yes": Artificial
1210         military:
1211           airfield: Aeródromo militar
1212           barracks: Barracas
1213           bunker: Búnker
1214           checkpoint: Puesto de control
1215           trench: Trinchera
1216           "yes": Ejército
1217         mountain_pass:
1218           "yes": Paso de montaña
1219         natural:
1220           atoll: Atolón
1221           bare_rock: Roca desnuda
1222           bay: Bahía
1223           beach: Playa
1224           cape: Cabo
1225           cave_entrance: Entrada a cueva
1226           cliff: Acantilado
1227           coastline: Costa
1228           crater: Cráter
1229           dune: Duna
1230           fell: Braña
1231           fjord: Fiordo
1232           forest: Bosque
1233           geyser: Géiser
1234           glacier: Glaciar
1235           grassland: Pradera
1236           heath: Brezal
1237           hill: Colina
1238           hot_spring: Fuente termal
1239           island: Isla
1240           isthmus: Istmo
1241           land: Tierra
1242           marsh: Marisma
1243           moor: Landa
1244           mud: Lodo
1245           peak: Pico
1246           peninsula: Península
1247           point: Punto
1248           reef: Arrecife
1249           ridge: Cresta
1250           rock: Roca
1251           saddle: Collado
1252           sand: Arena
1253           scree: Pedregal
1254           scrub: Matorrales
1255           shingle: Guijarros
1256           spring: Manantial
1257           stone: Piedra
1258           strait: Estrecho
1259           tree: Árbol
1260           tree_row: Fila de Árboles
1261           tundra: Tundra
1262           valley: Valle
1263           volcano: Volcán
1264           water: Agua
1265           wetland: Pantano
1266           wood: Bosque
1267           "yes": Elemento natural
1268         office:
1269           accountant: Contable
1270           administrative: Administración
1271           advertising_agency: Agencia de publicidad
1272           architect: Arquitecto
1273           association: Asociación
1274           company: Empresa
1275           diplomatic: Oficina diplomática
1276           educational_institution: Institución educativa
1277           employment_agency: Agencia de empleo
1278           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1279           estate_agent: Inmobiliaria
1280           financial: Oficina financiera
1281           government: Oficina gubernamental
1282           insurance: Oficina de seguros
1283           it: Oficina de TI
1284           lawyer: Abogado
1285           logistics: Oficina de logística
1286           newspaper: Oficina de periódico
1287           ngo: Oficina de ONG
1288           notary: Notario
1289           religion: Oficina religiosa
1290           research: Oficina de investigación
1291           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1292           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1293           travel_agent: Agencia de viajes
1294           "yes": Oficina
1295         place:
1296           allotments: Parcelas
1297           archipelago: Archipiélago
1298           city: Ciudad
1299           city_block: Manzana
1300           country: País
1301           county: Condado
1302           farm: Granja
1303           hamlet: Aldea
1304           house: Casa
1305           houses: Casas
1306           island: Isla
1307           islet: Islote
1308           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1309           locality: Paraje
1310           municipality: Municipio
1311           neighbourhood: Barrio
1312           plot: Parcela
1313           postcode: Código postal
1314           quarter: Distrito
1315           region: Región
1316           sea: Mar
1317           square: Plaza
1318           state: Estado o provincia
1319           subdivision: Subdivisión
1320           suburb: Suburbio
1321           town: Pueblo
1322           village: Aldea
1323           "yes": Lugar
1324         railway:
1325           abandoned: Ferrocarril abandonado
1326           buffer_stop: Parada de búfer
1327           construction: Vía ferroviaria en construcción
1328           disused: Ferrocarril en desuso
1329           funicular: Vía de funicular
1330           halt: Apeadero
1331           junction: Cruce de vías ferroviarias
1332           level_crossing: Paso a nivel
1333           light_rail: Metro ligero
1334           miniature: Ferrocarril en miniatura
1335           monorail: Monorail
1336           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1337           platform: Andén
1338           preserved: Ferrocarril preservado
1339           proposed: Vía de tren proyectada
1340           rail: Raíl
1341           spur: Ramal ferroviario
1342           station: Estación de trenes
1343           stop: Parada de tren
1344           subway: Metro
1345           subway_entrance: Entrada de metro
1346           switch: Aguja de ferrocarril
1347           tram: Ruta de tranvía
1348           tram_stop: Parada de tranvía
1349           turntable: Placa giratoria
1350           yard: Estación de clasificación
1351         shop:
1352           agrarian: Tienda agraria
1353           alcohol: Licorería
1354           antiques: Anticuario
1355           appliance: Tienda de electrodomésticos
1356           art: Tienda de artículos de arte
1357           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1358           bag: Tienda de bolsos
1359           bakery: Panadería
1360           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1361           beauty: Salón de belleza
1362           bed: Colchonería
1363           beverages: Tienda de bebidas
1364           bicycle: Tienda de bicicletas
1365           bookmaker: Casa de apuestas
1366           books: Librería
1367           boutique: Boutique
1368           butcher: Carnicería
1369           car: Concesionario
1370           car_parts: Repuestos de automóvil
1371           car_repair: Taller automotriz
1372           carpet: Tienda de alfombras
1373           charity: Tienda benéfica
1374           cheese: Tienda de quesos
1375           chemist: Droguería
1376           chocolate: Chocolatería
1377           clothes: Tienda de ropa
1378           coffee: Tienda de café
1379           computer: Tienda de informática
1380           confectionery: Confitería
1381           convenience: Pequeño supermercado
1382           copyshop: Centro de copiado
1383           cosmetics: Tienda de cosméticos
1384           craft: Tienda de suministros de artesanía
1385           curtain: Tienda de cortinas
1386           dairy: Tienda de lácteos
1387           deli: Delicatessen
1388           department_store: Tienda por departamentos
1389           discount: Tienda de descuento
1390           doityourself: Tienda de bricolaje
1391           dry_cleaning: Tintorería
1392           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1393           electronics: Tienda de electrónica
1394           erotic: Tienda erótica
1395           estate_agent: Inmobiliaria
1396           fabric: Tienda de telas
1397           farm: Tienda de productos agrícolas
1398           fashion: Tienda de moda
1399           fishing: Tienda de artículos pesca
1400           florist: Floristería
1401           food: Tienda de alimentación
1402           frame: Tienda de marcos
1403           funeral_directors: Funeraria
1404           furniture: Tienda de muebles
1405           garden_centre: Vivero
1406           gas: Tienda de gas embotellado
1407           general: Tienda de artículos generales
1408           gift: Tienda de regalos
1409           greengrocer: Frutería
1410           grocery: Tienda de alimentación
1411           hairdresser: Peluquería
1412           hardware: Ferretería
1413           health_food: Tienda de comida saludable
1414           hearing_aids: Tienda de audífonos
1415           herbalist: Herbolario
1416           hifi: Tienda Hi-Fi
1417           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1418           ice_cream: Heladería
1419           interior_decoration: Decoración de interiores
1420           jewelry: Joyería
1421           kiosk: Quiosco
1422           kitchen: Tienda de cocina
1423           laundry: Lavandería
1424           locksmith: Cerrajero
1425           lottery: Lotería
1426           mall: Centro comercial
1427           massage: Masaje
1428           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1429           mobile_phone: Tienda de telefonía
1430           money_lender: Prestamista de dinero
1431           motorcycle: Tienda de motocicletas
1432           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1433           music: Tienda de música
1434           musical_instrument: Instrumentos musicales
1435           newsagent: Quiosco de prensa
1436           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1437           optician: Óptica
1438           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1439           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1440           paint: Tienda de pintura
1441           pastry: Pastelería
1442           pawnbroker: Casa de empeños
1443           perfumery: Perfumería
1444           pet: Tienda de mascotas
1445           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1446           photo: Tienda de fotografía
1447           seafood: Mariscos
1448           second_hand: Tienda de segunda mano
1449           sewing: Tienda de costura
1450           shoes: Zapatería
1451           sports: Tienda de deportes
1452           stationery: Papelería
1453           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1454           supermarket: Supermercado
1455           tailor: Sastre
1456           tattoo: Estudio de tatuajes
1457           tea: Tienda de té
1458           ticket: Tienda de Tickets
1459           tobacco: Tabaquería. Estanco
1460           toys: Juguetería
1461           travel_agency: Agencia de viajes
1462           tyres: Tienda de neumáticos
1463           vacant: Tienda vacante
1464           variety_store: Bazar
1465           video: Videoclub
1466           video_games: Tienda de videojuegos
1467           wholesale: Almacén al por mayor
1468           wine: Vinatería
1469           "yes": Tienda
1470         tourism:
1471           alpine_hut: Refugio de montaña
1472           apartment: Apartamento turístico
1473           artwork: Obra de arte
1474           attraction: Atracción turística
1475           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1476           cabin: Cabaña Turística
1477           camp_pitch: Lugar para acampar
1478           camp_site: Área de acampada, camping
1479           caravan_site: Sitio para caravanas
1480           chalet: Chalet
1481           gallery: Galería
1482           guest_house: Pensión
1483           hostel: Albergue
1484           hotel: Hotel
1485           information: Información turística
1486           motel: Motel
1487           museum: Museo
1488           picnic_site: Área de picnic
1489           theme_park: Parque temático
1490           viewpoint: Mirador
1491           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1492           zoo: Zoológico
1493         tunnel:
1494           building_passage: Pasaje de edificio
1495           culvert: Alcantarilla
1496           "yes": Túnel
1497         waterway:
1498           artificial: Vía fluvial artificial
1499           boatyard: Astillero
1500           canal: Canal
1501           dam: Presa
1502           derelict_canal: Canal abandonado
1503           ditch: Zanja
1504           dock: Muelle
1505           drain: Desagüe
1506           lock: Esclusa
1507           lock_gate: Compuerta de esclusa
1508           mooring: Amarradero
1509           rapids: Rápidos
1510           river: Río
1511           stream: Arroyo
1512           wadi: Rambla
1513           waterfall: Cascada
1514           weir: Represa
1515           "yes": Curso de agua
1516       admin_levels:
1517         level2: Límite de país
1518         level3: Límite regional
1519         level4: Límite de estado o provincia
1520         level5: Límite de región
1521         level6: Límite de condado
1522         level7: Límite municipal
1523         level8: Límite de ciudad
1524         level9: Límite de pueblo
1525         level10: Límite de suburbio
1526         level11: Límite vecinal
1527       types:
1528         cities: Ciudades
1529         towns: Pueblos
1530         places: Lugares
1531     results:
1532       no_results: No se han encontrado resultados
1533       more_results: Más resultados
1534   issues:
1535     index:
1536       title: Incidencias
1537       select_status: Seleccionar estado
1538       select_type: Seleccionar tipo
1539       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1540       reported_user: Usuario denunciado
1541       not_updated: No actualizado
1542       search: Buscar
1543       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1544       user_not_found: El usuario no existe
1545       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1546       status: Estado
1547       reports: Denuncias
1548       last_updated: Última actualización
1549       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1550       link_to_reports: Ver denuncias
1551       reports_count:
1552         one: '%{count} reporte'
1553         other: '%{count} reportes'
1554       reported_item: Elemento denunciado
1555       states:
1556         ignored: Ignorado
1557         open: Abierto
1558         resolved: Resuelto
1559     show:
1560       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1561       reports:
1562         one: '%{count} reporte'
1563         other: '%{count} reportes'
1564       no_reports: Sin reportes
1565       report_created_at: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1566       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1567       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1568       resolve: Resolver
1569       ignore: Ignorar
1570       reopen: Reabrir
1571       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1572       read_reports: Leer denuncias
1573       new_reports: Denuncias nuevas
1574       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1575       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1576       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1577     resolve:
1578       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1579     ignore:
1580       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1581     reopen:
1582       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1583     comments:
1584       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1585       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1586     reports:
1587       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1588     helper:
1589       reportable_title:
1590         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1591         note: Nota n.º %{note_id}
1592   issue_comments:
1593     create:
1594       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1595       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1596   reports:
1597     new:
1598       title_html: Denunciar %{link}
1599       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1600       disclaimer:
1601         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1602           de que:'
1603         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1604         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1605           miembros de la comunidad
1606         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1607           cuestión.
1608       categories:
1609         diary_entry:
1610           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1611           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1612           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1613           other_label: Otro
1614         diary_comment:
1615           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1616           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1617           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1618           other_label: Otro
1619         user:
1620           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1621           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1622           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1623           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1624           other_label: Otro
1625         note:
1626           spam_label: Esta nota es spam
1627           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1628           abusive_label: Esta nota es abusiva
1629           other_label: Otro
1630     create:
1631       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1632       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1633   layouts:
1634     project_name:
1635       title: OpenStreetMap
1636       h1: OpenStreetMap
1637     logo:
1638       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1639     home: Inicio
1640     logout: Cerrar sesión
1641     log_in: Iniciar sesión
1642     sign_up: Registrarse
1643     start_mapping: Comenzar a mapear
1644     edit: Editar
1645     history: Historial
1646     export: Exportar
1647     issues: Incidencias
1648     data: Datos
1649     export_data: Exportar datos
1650     gps_traces: Trazas GPS
1651     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1652     user_diaries: Diarios de usuario
1653     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1654     edit_with: Editar con %{editor}
1655     tag_line: El wikimapamundi libre
1656     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1657     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1658       uso libre bajo una licencia abierta.
1659     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1660     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1661       el alojamiento.'
1662     partners_ucl: UCL
1663     partners_fastly: Fastly
1664     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1665     partners_partners: socios
1666     tou: Términos de Uso
1667     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1668       debido a trabajos de mantenimiento.
1669     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1670       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1671     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1672     help: Ayuda
1673     about: Acerca de
1674     copyright: Derechos de autor
1675     communities: Comunidades
1676     community: Comunidad
1677     community_blogs: Blogs de la comunidad
1678     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1679     make_a_donation:
1680       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1681       text: Hacer una donación
1682     learn_more: Más información
1683     more: Más
1684   user_mailer:
1685     diary_comment_notification:
1686       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1687       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1688       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1689       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1690       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1691         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1692       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1693         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1694     message_notification:
1695       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1696       hi: Hola %{to_user},
1697       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1698         el asunto %{subject}:'
1699       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1700         con asunto %{subject}:'
1701       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1702         autor en %{replyurl}
1703       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1704         en %{replyurl}
1705     friendship_notification:
1706       hi: Hola %{to_user},
1707       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1708       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1709       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1710       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1711       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1712       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1713     gpx_description:
1714       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1715         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1716       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1717         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1718     gpx_failure:
1719       hi: Hola %{to_user},
1720       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1721       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1722         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1723       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1724     gpx_success:
1725       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1726       loaded:
1727         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1728         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1729       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1730     signup_confirm:
1731       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1732       greeting: ¡Hola!
1733       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1734       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1735         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1736         para confirmar tu cuenta:'
1737       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1738         información adicional para ayudarte a empezar.
1739     email_confirm:
1740       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1741       greeting: Hola,
1742       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1743         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1744       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1745         cambio.
1746     lost_password:
1747       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1748       greeting: Hola,
1749       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1750         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1751       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1752         para restablecer tu contraseña.
1753     note_comment_notification:
1754       anonymous: Un usuario anónimo
1755       greeting: Hola,
1756       commented:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1759           te interesa'
1760         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1761           cerca de %{place}.'
1762         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1763           de mapa cerca de %{place}'
1764         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1765           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1766         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1767           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1768       closed:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1771         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1772         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1773           de %{place}.'
1774         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1775           La nota está cerca de %{place}.'
1776         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1777           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1778       reopened:
1779         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1780         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1781           interesa'
1782         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1783           %{place}.'
1784         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1785           de %{place}.'
1786         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1787           La nota está cerca de %{place}.'
1788         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1789           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1790       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1791       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1792     changeset_comment_notification:
1793       hi: Hola %{to_user},
1794       greeting: Hola,
1795       commented:
1796         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1797           de cambios'
1798         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1799           que te interesa'
1800         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1801           conjuntos de cambios'
1802         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1803           tus conjuntos de cambios'
1804         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1805           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1806         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1807           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1808         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1809         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1810         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1811       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1812       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1813         %{url}.
1814       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1815         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1816       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1817         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1818   confirmations:
1819     confirm:
1820       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1821       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1822       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1823         y podrás comenzar a mapear.
1824       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1825       button: Confirmar
1826       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1827       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1828       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1829       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1830       click_here: has clic aquí
1831     confirm_resend:
1832       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1833     confirm_email:
1834       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1835       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1836         tu nueva dirección de correo electrónico.
1837       button: Confirmar
1838       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1839       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1840       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1841     resend_success_flash:
1842       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1843         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1844       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1845         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1846         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1847   messages:
1848     inbox:
1849       title: Buzón de entrada
1850       my_inbox: Mi buzón
1851       my_outbox: Mi buzón de salida
1852       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1853       new_messages:
1854         one: '%{count} nuevo mensaje'
1855         other: '%{count} nuevos mensajes'
1856       old_messages:
1857         one: '%{count} mensaje antiguo'
1858         other: '%{count} mensajes antiguos'
1859       from: De
1860       subject: Asunto
1861       date: Fecha
1862       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1863         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1864       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1865     message_summary:
1866       unread_button: Marcar como no leído
1867       read_button: Marcar como leí­do
1868       reply_button: Responder
1869       destroy_button: Eliminar
1870     new:
1871       title: Enviar mensaje
1872       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1873       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1874     create:
1875       message_sent: Mensaje enviado
1876       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1877         de intentar enviar más.
1878     no_such_message:
1879       title: Este mensaje no existe.
1880       heading: Este mensaje no existe.
1881       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1882     outbox:
1883       title: Bandeja de salida
1884       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1885       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1886       messages:
1887         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1888         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1889       to: Para
1890       subject: Asunto
1891       date: Fecha
1892       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1893         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1894       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1895     reply:
1896       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1897         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1898         correcto para responder.
1899     show:
1900       title: Leer mensaje
1901       reply_button: Responder
1902       unread_button: Marcar como no leído
1903       destroy_button: Eliminar
1904       back: Volver
1905       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1906         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1907         correcto para leer el mensaje.
1908     sent_message_summary:
1909       destroy_button: Eliminar
1910     mark:
1911       as_read: Mensaje marcado como leído
1912       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1913     destroy:
1914       destroyed: Mensaje eliminado
1915   passwords:
1916     lost_password:
1917       title: Contraseña perdida
1918       heading: ¿Contraseña olvidada?
1919       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1920       new password button: Restablecer contraseña
1921       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1922         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1923         tu contraseña.
1924       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1925         un mensaje de correo electrónico que te servirá para restablecer tu contraseña
1926         enseguida.
1927       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1928         correo electrónico.
1929     reset_password:
1930       title: Restablecer contraseña
1931       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1932       reset: Restablecer contraseña
1933       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1934       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1935         URL?
1936   preferences:
1937     show:
1938       title: Mis preferencias
1939       preferred_editor: Editor preferido
1940       preferred_languages: Idiomas preferidos
1941       edit_preferences: Editar preferencias
1942     edit:
1943       title: Editar preferencias
1944       save: Actualizar preferencias
1945       cancel: Cancelar
1946     update:
1947       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1948     update_success_flash:
1949       message: Preferencias actualizadas.
1950   profiles:
1951     edit:
1952       title: Editar perfil
1953       save: Actualizar perfil
1954       cancel: Cancelar
1955       image: Imagen
1956       gravatar:
1957         gravatar: Usa Gravatar
1958         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1959         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1960         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1961         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1962       new image: Añadir una imagen
1963       keep image: Mantener la imagen actual
1964       delete image: Eliminar la imagen actual
1965       replace image: Reemplazar la imagen actual
1966       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1967       home location: Ubicación de casa
1968       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1969       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1970         sobre el mapa?
1971       show: Mostrar
1972       delete: Eliminar
1973       undelete: Deshacer eliminación
1974     update:
1975       success: Perfil actualizado.
1976       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1977   sessions:
1978     new:
1979       title: Iniciar sesión
1980       heading: Iniciar sesión
1981       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1982       password: 'Contraseña:'
1983       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1984       remember: Recordarme
1985       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
1986       login_button: Iniciar sesión
1987       register now: Registrarse ahora
1988       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
1989       no account: ¿No estás registrado?
1990       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
1991       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1992       auth_providers:
1993         openid:
1994           title: Iniciar sesión con OpenID
1995           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1996         google:
1997           title: Iniciar sesión con Google
1998           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1999         facebook:
2000           title: Iniciar sesión con Facebook
2001           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2002         microsoft:
2003           title: Iniciar sesión con Microsoft
2004           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2005         github:
2006           title: Iniciar sesión con GitHub
2007           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2008         wikipedia:
2009           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2010           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2011         wordpress:
2012           title: Iniciar sesión con Wordpress
2013           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2014         aol:
2015           title: Iniciar sesión con AOL
2016           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2017     destroy:
2018       title: Cerrar sesión
2019       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2020       logout_button: Cerrar sesión
2021     suspended_flash:
2022       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2023       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2024         sobre esto.
2025       support: el servicio técnico
2026   shared:
2027     markdown_help:
2028       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2029       kramdown: kramdown
2030       headings: Títulos
2031       heading: Título
2032       subheading: Subtítulo
2033       unordered: Lista sin ordenar
2034       ordered: Lista ordenada
2035       first: Primer elemento
2036       second: Segundo elemento
2037       link: Enlace
2038       text: Texto
2039       image: Imagen
2040       alt: Texto alternativo
2041       url: URL
2042     richtext_field:
2043       edit: Editar
2044       preview: Previsualizar
2045   site:
2046     about:
2047       next: Siguiente
2048       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2049       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2050         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2051       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2052         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2053         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2054       local_knowledge_title: Conocimiento local
2055       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2056         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2057         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2058       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2059       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2060         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2061         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2062         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2063         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2064         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2065         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2066       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2067       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2068       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2069       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2070       open_data_title: Datos abiertos
2071       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2072         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2073         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2074         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2075         para obtener más detalles.'
2076       open_data_open_data: datos abiertos
2077       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2078       legal_title: Legal
2079       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2080         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2081         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2082         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2083       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2084       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2085       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2086       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2087       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2088         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2089       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2090       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2091         %{registered_trademarks_link}.
2092       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2093       partners_title: Socios
2094     copyright:
2095       foreign:
2096         title: Acerca de esta traducción
2097         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2098           la versión inglesa prevalecerá
2099         english_link: el original en Inglés
2100       native:
2101         title: Acerca de esta página
2102         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2103           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2104           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2105         native_link: versión en español
2106         mapping_link: comenzar a mapear
2107       legal_babble:
2108         title_html: Derechos de autor y licencia
2109         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2110           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2111         introduction_1_open_data: datos abiertos
2112         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2113           Commons
2114         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2115         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2116           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2117           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2118           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2119           explica tus derechos y responsabilidades.
2120         introduction_2_legal_code: código legal
2121         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2122           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2123         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2124           2.0
2125         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2126         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2127         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2128           siguientes dos cosas:'
2129         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2130           derechos de autor.
2131         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2132           base de datos abierta.
2133         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2134           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2135           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2136           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2137           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2138           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2139         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2140         credit_4_1_html: |-
2141           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2142           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2143           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2144           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2145         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2146         attribution_example:
2147           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2148           title: Ejemplo de atribución
2149         more_title_html: Para saber más
2150         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2151           en el %{osmf_licence_page_link}.
2152         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2153         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2154           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2155           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2156         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2157         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2158         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2159         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2160         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2161           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2162           y otras fuentes, entre ellas:'
2163         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2164           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2165           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2166         contributors_at_austria: Austria
2167         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2168         contributors_at_cc_by: CC BY
2169         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2170         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2171         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2172           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2173           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2174         contributors_au_australia: Australia
2175         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2176         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2177           4.0 (CC BY 4.0)
2178         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2179         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2180           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2181           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2182           de Canadá).'
2183         contributors_ca_canada: Canadá
2184         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2185           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2186           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2187         contributors_fi_finland: Finlandia
2188         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2189         contributors_fr_credit_html: |-
2190           %{france}: Contiene datos de la
2191           Dirección General de Impuestos.
2192         contributors_fr_france: Francia
2193         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2194           (%{and_link})'
2195         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2196         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2197           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2198         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2199         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2200         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2201         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2202         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2203           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2204         contributors_rs_serbia: Serbia
2205         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2206         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2207         contributors_si_credit_html: |-
2208           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2209           (información pública de Eslovenia).
2210         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2211         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2212         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2213         contributors_es_credit_html: |-
2214           %{spain}: Contiene datos del
2215           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2216           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2217           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2218         contributors_es_spain: España
2219         contributors_es_ign: IGN
2220         contributors_es_scne: SCNE
2221         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2222         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2223         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2224           derechos de autor reservados por del Estado.'
2225         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2226         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2227         contributors_gb_credit_html: |-
2228           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2229           2010-2023.
2230         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2231         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2232           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2233           en el Wiki de OpenStreemMap.
2234         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2235         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2236         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2237           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2238           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2239         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2240         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2241           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2242           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2243           los poseedores de los derechos de autor.
2244         infringement_2_1_html: |-
2245           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2246           %{online_filing_page_link}.
2247         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2248         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2249         trademarks_title: Marcas
2250         trademarks_1_1_html: |-
2251           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2252           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2253           %{trademark_policy_link}.
2254         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2255     index:
2256       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2257       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2258       permalink: Enlace permanente
2259       shortlink: Enlace corto
2260       createnote: Añadir una nota
2261       license:
2262         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2263           abierta
2264       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2265         y con la opción de control remoto activada
2266     edit:
2267       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2268       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2269         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2270       user_page_link: página de usuario
2271       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2272       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2273       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2274         para esta funcionalidad.
2275     export:
2276       title: Exportar
2277       area_to_export: Área a exportar
2278       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2279       format_to_export: Formato de exportación
2280       osm_xml_data: Datos de OpenStreetMap en formato XML
2281       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2282       embeddable_html: HTML integrable
2283       licence: Licencia
2284       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2285         (ODbL).
2286       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2287       too_large:
2288         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2289           que se enumeran a continuación:'
2290         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2291           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2292           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2293         planet:
2294           title: Planeta OSM
2295           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2296             de OpenStreetMap
2297         overpass:
2298           title: Overpass API
2299           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2300             de datos de OpenStreetMap
2301         geofabrik:
2302           title: Descargas de Geofabrik
2303           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2304             y ciudades seleccionadas
2305         other:
2306           title: Otras fuentes
2307           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2308       options: Opciones
2309       format: Formato
2310       scale: Escala
2311       max: máx.
2312       image_size: Tamaño de la imagen
2313       zoom: Acercar
2314       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2315       latitude: 'Lat:'
2316       longitude: 'Lon:'
2317       output: Resultado
2318       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2319       export_button: Exportar
2320     fixthemap:
2321       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2322       how_to_help:
2323         title: Cómo ayudar
2324         join_the_community:
2325           title: Únete a la comunidad
2326           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2327             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2328             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2329             tú mismo.
2330         add_a_note:
2331           instructions_1_html: |-
2332             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2333             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2334       other_concerns:
2335         title: Otras preocupaciones
2336         concerns_html: |-
2337           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2338           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2339         copyright: página de derechos de autor
2340         working_group: grupo de trabajo OSMF
2341     help:
2342       title: Cómo obtener ayuda
2343       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2344         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2345         temas de mapeo.
2346       welcome:
2347         url: /welcome
2348         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2349         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2350       beginners_guide:
2351         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2352         title: Guía para principiantes
2353         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2354       help:
2355         title: Foro de ayuda
2356         description: Haz una pregunta o busca respuestas en el sitio de preguntas
2357           y respuestas de OpenStreetMap.
2358       mailing_lists:
2359         title: Listas de correo
2360         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2361           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2362       community:
2363         title: Foro de la Comunidad
2364         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2365       irc:
2366         title: IRC
2367         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2368           temas.
2369       switch2osm:
2370         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2371         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2372           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2373       welcomemat:
2374         title: Para organizaciones
2375         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2376           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2377       wiki:
2378         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2379         title: Wiki de OpenStreetMap
2380         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2381     potlatch:
2382       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2383         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2384         para su uso en un navegador web.
2385       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2386       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2387       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2388         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2389         %{change_preferences_link}.
2390       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2391     any_questions:
2392       title: ¿Alguna pregunta?
2393       paragraph_1_html: |-
2394         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2395         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2396         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2397       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2398       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2399     sidebar:
2400       search_results: Resultados de la búsqueda
2401       close: Cerrar
2402     search:
2403       search: Buscar
2404       get_directions: Obtener indicaciones
2405       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2406       from: Desde
2407       to: Hacia
2408       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2409       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2410       submit_text: Ir
2411       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2412     key:
2413       table:
2414         entry:
2415           motorway: Autopista
2416           main_road: Vía principal
2417           trunk: Vía troncal
2418           primary: Vía primaria
2419           secondary: Vía secundaria
2420           unclassified: Vía de menos nivel
2421           track: Pista
2422           bridleway: Vía ecuestre
2423           cycleway: Ciclovía
2424           cycleway_national: Ciclovía nacional
2425           cycleway_regional: Ciclovía regional
2426           cycleway_local: Ciclovía local
2427           footway: Vía peatonal
2428           rail: Ferrocarril
2429           subway: Metro
2430           tram:
2431           - Metro ligero
2432           - tranvía
2433           cable:
2434           - Telecabina
2435           - Telesilla
2436           runway:
2437           - Pista de aeropuerto
2438           - Calle de rodaje
2439           apron:
2440           - Rampa aeroportuaria
2441           - terminal
2442           admin: Límite administrativo
2443           forest: Bosque
2444           wood: Bosque
2445           golf: Campo de golf
2446           park: Parque
2447           resident: Zona residencial
2448           common:
2449           - Común
2450           - pradera
2451           - jardín
2452           retail: Zona de comercios
2453           industrial: Zona industrial
2454           commercial: Zona comercial
2455           heathland: Brezal
2456           lake:
2457           - Lago
2458           - embalse
2459           farm: Granja
2460           brownfield: Sitio baldío
2461           cemetery: Cementerio
2462           allotments: Huertos de ocio
2463           pitch: Campo de juego
2464           centre: Centro deportivo
2465           reserve: Reserva natural
2466           military: Área militar
2467           school:
2468           - Escuela
2469           - universidad
2470           building: Edificio significativo
2471           station: Estación de tren
2472           summit:
2473           - Cumbre
2474           - pico
2475           tunnel: Borde a rayas = túnel
2476           bridge: Borde negro = puente
2477           private: Acceso privado
2478           destination: Acceso a destino
2479           construction: Vías en construcción
2480           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2481           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2482           toilets: Baños
2483     welcome:
2484       title: ¡Bienvenido!
2485       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2486         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2487         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2488         saber.
2489       whats_on_the_map:
2490         title: Qué hay en el mapa
2491         on_the_map_html: |-
2492           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2493           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2494         real_and_current: reales y actuales
2495         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2496           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2497           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2498           mapas en línea o en papel.
2499         doesnt: "no"
2500       basic_terms:
2501         title: Términos básicos para mapear
2502         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2503           clave que le pueden ser útiles.
2504         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2505           para editar el mapa.
2506         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2507         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2508           lago o un edificio.
2509         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2510           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2511         editor: editor
2512         node: nodo
2513         way: vía
2514         tag: etiqueta
2515       rules:
2516         title: ¡Reglas!
2517         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2518           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2519           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2520           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2521         imports: Importaciones
2522         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2523         automated_edits: Ediciones automatizadas
2524         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2525       start_mapping: Comenzar a mapear
2526       add_a_note:
2527         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2528         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2529           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2530         para_2_html: |-
2531           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2532           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2533           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2534         the_map: el mapa
2535     communities:
2536       title: Comunidades
2537       lede_text: |-
2538         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2539         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2540         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2541         También pueden ser formales o informales.
2542       local_chapters:
2543         title: Capítulos locales
2544         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2545           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2546           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2547           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2548           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2549           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2550         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2551           Locales:'
2552       other_groups:
2553         title: Otros grupos
2554         other_groups_html: |-
2555           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2556           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2557           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2558         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2559         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2560   traces:
2561     visibility:
2562       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2563       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2564       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2565         de tiempo)
2566       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2567         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2568     new:
2569       upload_trace: Subir traza GPS
2570       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2571       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2572       help: Ayuda
2573       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2574     create:
2575       upload_trace: Subir traza GPS
2576       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2577         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2578         un correo electrónico al finalizar.
2579       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2580         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2581       traces_waiting:
2582         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2583           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2584         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2585           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2586     edit:
2587       cancel: Cancelar
2588       title: Editando traza %{name}
2589       heading: Editando traza %{name}
2590       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2591       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2592     update:
2593       updated: Traza actualizada
2594     trace_optionals:
2595       tags: Etiquetas
2596     show:
2597       title: Viendo traza %{name}
2598       heading: Viendo traza %{name}
2599       pending: PENDIENTE
2600       filename: 'Nombre de archivo:'
2601       download: descargar
2602       uploaded: 'Cargado el:'
2603       points: 'Puntos:'
2604       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2605       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2606       map: mapa
2607       edit: editar
2608       owner: 'Propietario:'
2609       description: 'Descripción:'
2610       tags: 'Etiquetas:'
2611       none: Ninguna
2612       edit_trace: Editar esta traza
2613       delete_trace: Eliminar esta traza
2614       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2615       visibility: 'Visibilidad:'
2616       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2617     trace_paging_nav:
2618       older: Trazas más antiguas
2619       newer: Trazas más recientes
2620     trace:
2621       pending: PENDIENTE
2622       count_points:
2623         one: '%{count} punto'
2624         other: '%{count} puntos'
2625       more: más
2626       trace_details: Ver detalles de la traza
2627       view_map: Ver mapa
2628       edit_map: Editar mapa
2629       public: PÚBLICO
2630       identifiable: IDENTIFICABLE
2631       private: PRIVADA
2632       trackable: RASTREABLE
2633       by: por
2634       in: en
2635     index:
2636       public_traces: Trazas GPS públicas
2637       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2638       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2639       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2640       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2641       empty_title: Todavía no hay nada
2642       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2643         correspondiente.'
2644       upload_new: Carga una traza nueva
2645       wiki_page: página del wiki
2646       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2647       upload_trace: Subir una traza
2648       all_traces: Todas las trazas
2649       my_traces: Mis trazas
2650       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2651       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2652     destroy:
2653       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2654     make_public:
2655       made_public: Traza hecha pública
2656     offline_warning:
2657       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2658         este momento
2659     offline:
2660       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2661       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2662         disponible en este momento.
2663     georss:
2664       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2665     description:
2666       description_with_count:
2667         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2668         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2669       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2670   application:
2671     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2672     require_cookies:
2673       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2674         en tu navegador antes de continuar.
2675     require_admin:
2676       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2677     setup_user_auth:
2678       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2679         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2680       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2681         web para obtener más información.
2682       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2683         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2684         pero debes conocerlos.
2685     settings_menu:
2686       account_settings: Configuración de la cuenta
2687       oauth1_settings: Otras configuraciones
2688       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2689       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2690   oauth:
2691     authorize:
2692       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2693       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2694         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2695         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2696       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2697       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2698       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2699       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2700       allow_write_api: modificar el mapa.
2701       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2702       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2703       allow_write_notes: cambiar notas.
2704       grant_access: Otorgar acceso
2705     authorize_success:
2706       title: Solicitud de autorización permitida
2707       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2708       verification: El código de verificación es %{code}.
2709     authorize_failure:
2710       title: Falló la solicitud de autorización
2711       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2712       invalid: El token de autorización no es válido.
2713     revoke:
2714       flash: Revocaste el token para %{application}
2715     permissions:
2716       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2717     scopes:
2718       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2719       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2720       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2721       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2722       write_api: modificar el mapa.
2723       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2724       write_gpx: Subir trazas de GPS
2725       write_notes: Modifica notas
2726       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2727       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2728   oauth_clients:
2729     new:
2730       title: Registrar una nueva aplicación
2731     edit:
2732       title: Editar tu aplicación
2733     show:
2734       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2735       key: 'Clave de Consumidor:'
2736       secret: 'Secreto de consumidor:'
2737       url: 'URL de token de solicitud:'
2738       access_url: 'URL de token de acceso:'
2739       authorize_url: 'URL de autorización:'
2740       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2741       edit: Editar detalles
2742       delete: Eliminar cliente
2743       confirm: ¿Estás seguro?
2744       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2745     index:
2746       title: Mis datos OAuth
2747       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2748       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2749       application: Nombre de la aplicación
2750       issued_at: Emitido el
2751       revoke: ¡Revocar!
2752       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2753       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2754         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2755         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2756       oauth: OAuth
2757       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2758       register_new: Registra tu aplicación
2759     form:
2760       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2761     not_found:
2762       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2763     create:
2764       flash: Información registrada exitosamente
2765     update:
2766       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2767     destroy:
2768       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2769   oauth2_applications:
2770     index:
2771       title: Mis aplicaciones de cliente
2772       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2773         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2774         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2775       oauth_2: OAuth 2
2776       new: Registra tu aplicación
2777       name: Nombre
2778       permissions: Permisos
2779     application:
2780       edit: Ediciones
2781       delete: Eliminar
2782       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2783     new:
2784       title: Registrar una nueva aplicación
2785     edit:
2786       title: Editar tu aplicación
2787     show:
2788       edit: Editar
2789       delete: Eliminar
2790       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2791       client_id: Identificador de cliente
2792       client_secret: Secreto del cliente
2793       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2794         de nuevo
2795       permissions: 'Permisos:'
2796       redirect_uris: Redirigir URI
2797     not_found:
2798       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2799   oauth2_authorizations:
2800     new:
2801       title: Se necesita autorización
2802       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2803         permisos?
2804       authorize: Autorizar
2805       deny: Denegar
2806     error:
2807       title: Se produjo un error
2808     show:
2809       title: Sin código de autorización
2810   oauth2_authorized_applications:
2811     index:
2812       title: Mis aplicaciones autorizadas
2813       application: Solicitudes
2814       permissions: Permisos
2815       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2816     application:
2817       revoke: Revocar el acceso
2818       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2819   users:
2820     new:
2821       title: Registrarse
2822       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2823       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2824         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2825       support: asistencia
2826       about:
2827         header: Libre y editable
2828         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2829           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2830           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2831         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2832           para confirmar tu cuenta.
2833       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2834         tarde en las preferencias.
2835       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2836       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2837       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2838         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2839       continue: Registrarse
2840       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2841       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2842         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2843       privacy_policy: normativa de privacidad
2844       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2845         sobre direcciones de correo electrónico
2846     terms:
2847       title: Términos
2848       heading: Términos
2849       heading_ct: Términos de Colaborador
2850       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2851         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2852         el botón Continuar.
2853       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2854         actuales y futuras.
2855       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2856         descritos
2857       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2858         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2859       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2860       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2861         encuentran en Dominio Público.
2862       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2863       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2864         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2865       readable_summary: resumen legible por humanos
2866       informal_translations: traducciones informales
2867       continue: Continuar
2868       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2869       decline: Declinar
2870       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2871         de Colaborador para continuar.
2872       legale_select: 'País de residencia:'
2873       legale_names:
2874         france: Francia
2875         italy: Italia
2876         rest_of_world: Resto del mundo
2877     terms_declined_flash:
2878       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2879         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2880       terms_declined_link: esta página wiki
2881       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2882     no_such_user:
2883       title: Este usuario no existe
2884       heading: El usuario %{user} no existe
2885       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2886         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2887       deleted: eliminado
2888     show:
2889       my diary: Mi diario
2890       my edits: Mis ediciones
2891       my traces: Mis trazas
2892       my notes: Mis notas
2893       my messages: Mis mensajes
2894       my profile: Mi perfil
2895       my settings: Mis configuraciones
2896       my comments: Mis comentarios
2897       my_preferences: Mis preferencias
2898       my_dashboard: Mi tablero
2899       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2900       blocks by me: Bloqueados por mí
2901       edit_profile: Editar perfil
2902       send message: Enviar mensaje
2903       diary: Diario
2904       edits: Ediciones
2905       traces: Trazas
2906       notes: Notas del mapa
2907       remove as friend: Eliminar como amigo
2908       add as friend: Añadir como amigo
2909       mapper since: 'Mapeando desde:'
2910       uid: 'Identificación de usuario:'
2911       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2912       ct undecided: Indeciso
2913       ct declined: Rechazado
2914       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2915       created from: 'Creado a partir de:'
2916       status: 'Estado:'
2917       spam score: 'Puntuación de spam:'
2918       role:
2919         administrator: Este usuario es un administrador
2920         moderator: Este usuario es un moderador
2921         grant:
2922           administrator: Otorgar acceso de administrador
2923           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2924         revoke:
2925           administrator: Revocar acceso de administrador
2926           moderator: Revocar acceso de moderador
2927       block_history: Bloqueos activos
2928       moderator_history: Bloqueos impuestos
2929       comments: Comentarios
2930       create_block: Bloquear a este usuario
2931       activate_user: Activar este usuario
2932       confirm_user: Confirmar este usuario
2933       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2934       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2935       hide_user: Ocultar este usuario
2936       unhide_user: Mostrar este usuario
2937       delete_user: Eliminar este usuario
2938       confirm: Confirmar
2939       report: Denunciar a este usuario
2940     go_public:
2941       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2942         para editar.
2943     index:
2944       title: Usuarios
2945       heading: Usuarios
2946       showing:
2947         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2948         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2949       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2950       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2951       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2952       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2953       empty: No hay usuarios coincidentes
2954     suspended:
2955       title: Cuenta suspendida
2956       heading: Cuenta suspendida
2957       support: a favor
2958       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2959         debido a actividad sospechosa.
2960       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2961         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2962         esto.
2963     auth_failure:
2964       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2965       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
2966       no_authorization_code: Sin código de autorización
2967       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2968       invalid_scope: Ámbito no válido
2969       unknown_error: Autentificación fallida
2970     auth_association:
2971       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2972       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
2973         a continuación.
2974       option_2: |-
2975         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
2976         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2977         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
2978   user_role:
2979     filter:
2980       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2981       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2982       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2983       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2984         usuario actual.
2985     grant:
2986       title: Confirmar otorgamiento de rol
2987       heading: Confirmar adjudicación de rol
2988       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
2989         `%{name}'?
2990       confirm: Confirmar
2991       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2992         el usuario y el rol sean válidos.
2993     revoke:
2994       title: Confirmar revocación de rol
2995       heading: Confirmar revocación de rol
2996       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
2997         `%{name}'?
2998       confirm: Confirmar
2999       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3000         el usuario y el rol sean válidos.
3001   user_blocks:
3002     model:
3003       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3004         bloqueo.
3005       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3006     not_found:
3007       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3008       back: Regresar al índice
3009     new:
3010       title: Creando un bloqueo para %{name}
3011       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3012       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3013         el uso de la API?
3014       back: Ver todos los bloqueos
3015     edit:
3016       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3017       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3018       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3019         el uso de la API?
3020       show: Ver este bloqueo
3021       back: Ver todos los bloqueos
3022     filter:
3023       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3024       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3025         de la lista desplegable.
3026     create:
3027       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3028     update:
3029       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3030       success: Bloqueo actualizado.
3031     index:
3032       title: Bloqueos de usuario
3033       heading: Listado de bloqueos de usuario
3034       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3035     revoke:
3036       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3037       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3038       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3039       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3040       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3041       revoke: ¡Revocar!
3042       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3043     helper:
3044       time_future_html: Termina en %{time}.
3045       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3046       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3047         ha iniciado sesión.
3048       time_past_html: Finalizado %{time}.
3049       block_duration:
3050         hours:
3051           one: '%{count} hora'
3052           other: '%{count} horas'
3053         days:
3054           one: '%{count} día'
3055           other: '%{count} días'
3056         weeks:
3057           one: '%{count} semana'
3058           other: '%{count} semanas'
3059         months:
3060           one: '%{count} mes'
3061           other: '%{count} meses'
3062         years:
3063           one: '%{count} año'
3064           other: '%{count} años'
3065     blocks_on:
3066       title: Bloqueos sobre %{name}
3067       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3068       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3069     blocks_by:
3070       title: Bloqueos por %{name}
3071       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3072       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3073     show:
3074       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3075       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3076       created: 'Creado:'
3077       duration: 'Duración:'
3078       status: 'Estado:'
3079       show: Mostrar
3080       edit: Editar
3081       revoke: ¡Revocar!
3082       confirm: ¿Estás seguro?
3083       reason: 'Razón del bloqueo:'
3084       back: Ver todos los bloqueos
3085       revoker: 'Revocador:'
3086       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3087         eliminado
3088     block:
3089       not_revoked: (no revocado)
3090       show: Mostrar
3091       edit: Editar
3092       revoke: ¡Revocar!
3093     blocks:
3094       display_name: Usuario bloqueado
3095       creator_name: Creador
3096       reason: Razón del bloqueo
3097       status: Estado
3098       revoker_name: Revocado por
3099       showing_page: Página %{page}
3100       next: Siguiente »
3101       previous: « Anterior
3102   notes:
3103     index:
3104       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3105       heading: Notas de %{user}
3106       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3107       subheading_submitted: creadas
3108       subheading_commented: comentada
3109       no_notes: Ninguna nota
3110       id: Identificador
3111       creator: Creador
3112       description: Descripción
3113       created_at: Creado el
3114       last_changed: Última modificación
3115     show:
3116       title: 'Nota: %{id}'
3117       description: Descripción
3118       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3119       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3120       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3121       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3122       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3123       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3124       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3125       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3126       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3127       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3128       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3129       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3130       report: denunciar esta nota
3131       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3132         ser verificados de forma independiente.
3133       hide: Ocultar
3134       resolve: Resolver
3135       reactivate: Reactivar
3136       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3137       comment: Comentar
3138       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3139         puedes %{link}.
3140       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3141         con un comentario.
3142       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3143       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3144     new:
3145       title: Nota nueva
3146       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3147         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3148         nota para explicar el problema.
3149       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3150         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3151         protegidos por derechos de autor.
3152       add: Añadir nota
3153   javascripts:
3154     close: Cerrar
3155     share:
3156       title: Compartir
3157       cancel: Cancelar
3158       image: Imagen
3159       link: Enlace o código HTML
3160       long_link: Enlace
3161       short_link: Enlace corto
3162       geo_uri: Geo URI
3163       embed: HTML
3164       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3165       format: 'Formato:'
3166       scale: 'Escala:'
3167       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3168       download: Descargar
3169       short_url: URL corta
3170       include_marker: Incluir marcador
3171       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3172       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3173       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3174       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3175     embed:
3176       report_problem: Reportar un problema
3177     key:
3178       title: Leyenda del mapa
3179       tooltip: Leyenda del mapa
3180       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3181     map:
3182       zoom:
3183         in: Acercar
3184         out: Alejar
3185       locate:
3186         title: Mostrar mi ubicación
3187         metersPopup:
3188           one: Estás a %{count} metro de este punto
3189           other: Estás a %{count} metros de este punto
3190         feetPopup:
3191           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3192           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3193       base:
3194         standard: Estándar
3195         cyclosm: CyclOSM
3196         cycle_map: Mapa ciclista
3197         transport_map: Mapa de transporte
3198         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3199         hot: Humanitario
3200         opnvkarte: ÖPNVKarte
3201       layers:
3202         header: Capas del mapa
3203         notes: Notas del mapa
3204         data: Datos del mapa
3205         gps: Trazas GPS públicas
3206         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3207         title: Capas
3208       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3209       make_a_donation: Hacer una donación
3210       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3211       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3212       cyclosm_name: CyclOSM
3213       osm_france: OpenStreetMap Francia
3214       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3215       andy_allan: Andy Allan
3216       opnvkarte_credit: Teselas cortesía de %{memomaps_link}
3217       memomaps: MeMoMaps
3218       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3219       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3220       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3221     site:
3222       edit_tooltip: Editar el mapa
3223       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3224       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3225       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3226       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3227       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3228       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3229       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3230     changesets:
3231       show:
3232         comment: Comentar
3233         subscribe: Suscribirse
3234         unsubscribe: Cancelar suscripción
3235         hide_comment: ocultar
3236         unhide_comment: mostrar
3237     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3238       haz clic aquí.
3239     directions:
3240       ascend: Ascender
3241       engines:
3242         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3243         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3244         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3245         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3246         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3247         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3248         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3249         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3250         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3251       descend: Descender
3252       directions: Indicaciones
3253       distance: Distancia
3254       distance_m: '%{distance} m'
3255       distance_km: '%{distance} km'
3256       errors:
3257         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3258         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3259       instructions:
3260         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3261         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3262         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3263         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3264         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3265         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3266           %{directions}
3267         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3268           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3269         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3270         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3271         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3272           en dirección %{directions}
3273         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3274         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3275         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3276           en dirección %{directions}
3277         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3278         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3279         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3280           %{name}
3281         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3282         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3283         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3284         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3285         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3286         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3287         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3288         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3289         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3290         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3291         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3292           %{directions}
3293         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3294           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3295         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3296         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3297         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3298           en dirección %{directions}
3299         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3300         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3301         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3302           en dirección %{directions}
3303         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3304         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3305         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3306           %{name}
3307         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3308         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3309         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3310         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3311         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3312         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3313         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3314         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3315         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3316         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3317         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3318         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3319         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3320         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3321           %{name}
3322         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3323         unnamed: vía genérica sin nombre
3324         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3325         exit_counts:
3326           first: 1ª.
3327           second: 2ª.
3328           third: 3ª.
3329           fourth: 4ª.
3330           fifth: 5ª.
3331           sixth: 6ª.
3332           seventh: 7ª.
3333           eighth: 8ª.
3334           ninth: 9ª.
3335           tenth: 10ª.
3336       time: Hora
3337     query:
3338       node: Nodo
3339       way: Vía
3340       relation: Relación
3341       nothing_found: No se encontraron elementos
3342       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3343       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3344     context:
3345       directions_from: Indicaciones desde aquí
3346       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3347       add_note: Añadir una nota aquí
3348       show_address: Mostrar dirección
3349       query_features: Consultar elementos
3350       centre_map: Centrar el mapa aquí
3351   redactions:
3352     edit:
3353       heading: Editar censura
3354       title: Editar censura
3355     index:
3356       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3357       heading: Lista de censuras
3358       title: Lista de censuras
3359     new:
3360       heading: Introduzca la información de la nueva censura
3361       title: Creando nueva censura
3362     show:
3363       description: 'Descripción:'
3364       heading: Mostrando censura "%{title}"
3365       title: Mostrando censura
3366       user: 'Creador:'
3367       edit: Editar esta censura
3368       destroy: Eliminar esta censura
3369       confirm: ¿Está seguro?
3370     create:
3371       flash: Se creó la censura.
3372     update:
3373       flash: Cambios guardados.
3374     destroy:
3375       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3376         a esta censura antes de destruirla.
3377       flash: Redacción destruida.
3378       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3379   validations:
3380     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3381     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3382     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3383     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3384 ...