]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Refactor user_blocks form to use bootstrap
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       redaction:
41         create: Ustvarite redakcijo
42         update: Shrani redakcijo
43       trace:
44         create: Pošlji
45         update: Shrani spremembe
46       user_block:
47         create: Ustvari blokado
48         update: Posodobi blokado
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
53     models:
54       acl: Seznam nadzora dostopa
55       changeset: Paket sprememb
56       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
57       country: Država
58       diary_comment: Komentar v dnevniku
59       diary_entry: Vpis v dnevnik
60       friend: Prijatelj
61       language: Jezik
62       message: Sporočilo
63       node: Vozlišče
64       node_tag: Oznaka vozlišča
65       notifier: Obveščevalec
66       old_node: Staro vozlišče
67       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
68       old_relation: Stara povezava
69       old_relation_member: Član stare povezave
70       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
71       old_way: Stara pot
72       old_way_node: Vozlišče stare poti
73       old_way_tag: Oznaka stare poti
74       relation: Povezava
75       relation_member: Član povezave
76       relation_tag: Oznaka povezave
77       session: Seja
78       trace: Sled
79       tracepoint: Točka sledi
80       tracetag: Oznaka sledi
81       user: Uporabnik
82       user_preference: Uporabniške nastavitve
83       user_token: Uporabniški žeton
84       way: Pot
85       way_node: Vozlišče poti
86       way_tag: Oznaka poti
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Ime (zahtevano)
90         callback_url: URL povratnih klicev
91         support_url: URL za podporo
92       diary_comment:
93         body: Besedilo
94       diary_entry:
95         user: Uporabnik
96         title: Zadeva
97         latitude: Zemljepisna širina
98         longitude: Zemljepisna dolžina
99         language: Jezik
100       friend:
101         user: Uporabnik
102         friend: Prijatelj
103       trace:
104         user: Uporabnik
105         visible: Vidnost sledi
106         name: Ime datoteke
107         size: Velikost
108         latitude: Zemljepisna širina
109         longitude: Zemljepisna dolžina
110         public: Javnost sledi
111         description: Opis
112         gpx_file: Naloži datoteko GPX
113         visibility: Vidljivost
114         tagstring: Oznake
115       message:
116         sender: Pošiljatelj
117         title: Zadeva
118         body: Besedilo
119         recipient: Prejemnik
120       report:
121         category: Izberite razlog za poročilo
122         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
123       user:
124         email: Elektronski naslov
125         active: Aktiven
126         display_name: Prikazno ime
127         description: Opis
128         languages: Jeziki
129         pass_crypt: Geslo
130         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
131     help:
132       trace:
133         tagstring: uporabite vejice
134   datetime:
135     distance_in_words_ago:
136       half_a_minute: pol minute nazaj
137   printable_name:
138     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
139   editor:
140     default: Privzet (trenutno %{name})
141     id:
142       name: iD
143       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
144     remote:
145       name: Zunanji urejevalnik
146       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
147   auth:
148     providers:
149       none: Brez
150       openid: OpenID
151       google: Google
152       facebook: Facebook
153       windowslive: Windows Live
154       github: GitHub
155       wikipedia: Wikipedija
156   api:
157     notes:
158       comment:
159         opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
160         opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
161         commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
162         commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
163         closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
164         closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
165         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj
166         reopened_at_by_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj od %{user}
167       rss:
168         title: OpenStreetMap opombe
169         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
170           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
171         description_item: RSS vir za opombo %{id}
172         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
173         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
174         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
175         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
176       entry:
177         comment: Komentar
178         full: Celotna opomba
179   browse:
180     created: Ustvarjeno
181     closed: Zaprto
182     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
183     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
184     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
185     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
186     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
187     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
188     version: Različica
189     in_changeset: Paket sprememb
190     anonymous: anonimni
191     no_comment: (brez komentarja)
192     part_of: Del
193     download_xml: Prenesi XML
194     view_history: Poglej zgodovino
195     view_details: Poglej podrobnosti
196     location: 'Lokacija:'
197     changeset:
198       title: 'Paket sprememb: %{id}'
199       belongs_to: Avtor
200       node: Vozlišč (%{count})
201       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
202       way: Poti (%{count})
203       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
204       relation: Zveze (%{count})
205       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
206       comment: Komentarji (%{count})
207       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         nazaj</abbr>
209       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         nazaj</abbr>
211       changesetxml: Paket sprememb XML
212       osmchangexml: osmChange XML
213       feed:
214         title: Paket sprememb %{id}
215         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
216       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
217       discussion: Pogovor
218       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
219         paket sprememb zaprt.
220     node:
221       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
222       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
223     way:
224       title_html: 'Pot: %{name}'
225       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
226       nodes: Vozlišča
227       also_part_of_html:
228         one: del poti %{related_ways}
229         other: del poti %{related_ways}
230     relation:
231       title_html: 'Zveza: %{name}'
232       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
233       members: Člani
234     relation_member:
235       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
236       type:
237         node: Vozlišče
238         way: Pot
239         relation: Povezava
240     containing_relation:
241       entry_html: Povezava %{relation_name}
242       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
243     not_found:
244       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
245       type:
246         node: vozlišče
247         way: pot
248         relation: zveza
249         changeset: Paket sprememb
250         note: opomba
251     timeout:
252       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
253       type:
254         node: vozlišče
255         way: pot
256         relation: zveza
257         changeset: Paket sprememb
258         note: opomba
259     redacted:
260       redaction: Redakcija %{id}
261       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
262         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
263       type:
264         node: vozlišče
265         way: pot
266         relation: zveza
267     start_rjs:
268       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
269         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
270         te podatke?
271       load_data: Naloži podatke
272       loading: Nalaganje ...
273     tag_details:
274       tags: Oznake
275       wiki_link:
276         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
277         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
278       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
279       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
280       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
281       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
282     note:
283       title: 'Opomba: %{id}'
284       new_note: Nova opomba
285       description: Opis
286       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
287       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
288       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
289       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
290       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291         nazaj</abbr>
292       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
293         nazaj</abbr>
294       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
295         nazaj</abbr>
296       closed_by_html: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
297       closed_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
298         nazaj</abbr>
299       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
300         nazaj</abbr>
301       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
302         nazaj</abbr>
303       hidden_by_html: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
304       report: Prijavi to opombo
305     query:
306       title: Poišči značilnosti
307       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
308       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
309       enclosing: Vsebujoče značilnosti
310   changesets:
311     changeset_paging_nav:
312       showing_page: Stran %{page}
313       next: Naslednja »
314       previous: « Prejšnja
315     changeset:
316       anonymous: Brezimen
317       no_edits: (brez urejanj)
318       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
319     changesets:
320       id: ID
321       saved_at: Shranjen
322       user: Uporabnik
323       comment: Komentar
324       area: Območje
325     index:
326       title: Paketi sprememb
327       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
328       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
329       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
330       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
331       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
332       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
333       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
334       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
335       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
336       load_more: Naloži več
337     timeout:
338       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
339   changeset_comments:
340     comment:
341       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
342       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
343     index:
344       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
345       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
346   diary_entries:
347     new:
348       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
349     form:
350       location: 'Lokacija:'
351       use_map_link: uporabi zemljevid
352     index:
353       title: Dnevniki uporabnikov
354       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
355       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
356       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
357       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
358       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
359       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
360       my_diary: Moj dnevnik
361       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
362       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
363       older_entries: Starejši zapisi
364       newer_entries: Novejši zapisi
365     edit:
366       title: Uredi zapis v dnevnik
367       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
368     show:
369       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
370       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
371       leave_a_comment: Napiši komentar
372       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
373       login: Prijavite se
374     no_such_entry:
375       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
376       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
377       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
378         in povezavo, ki ste jo kliknili.
379     diary_entry:
380       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
381       comment_link: Komentiraj ta vnos
382       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
383       comment_count:
384         one: '%{count} komentar'
385         two: '%{count} komentarja'
386         zero: Brez komentarjev
387         few: '%{count} komentarji'
388         other: '%{count} komentarjev'
389       edit_link: Uredi ta vnos
390       hide_link: Skrij ta vnos
391       confirm: Potrdi
392       report: Prijavi ta vnos
393     diary_comment:
394       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
395       hide_link: Skrij ta komentar
396       confirm: Potrdi
397       report: Prijavi ta komentar
398     location:
399       location: 'Lokacija:'
400       view: Poglej
401       edit: Uredi
402     feed:
403       user:
404         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
405         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
406       language:
407         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
408         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
409       all:
410         title: Dnevnik OpenStreetMap
411         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
412     comments:
413       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
414       post: Objavi
415       when: Kdaj
416       comment: Komentar
417       newer_comments: Novejši komentarji
418       older_comments: Starejši komentarji
419   friendships:
420     make_friend:
421       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
422       button: Dodaj prijatelja
423       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
424       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
425       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
426     remove_friend:
427       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
428       button: Odstrani prijatelja
429       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
430       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
431   geocoder:
432     search:
433       title:
434         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
435         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
436         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
437           Nominatim</a>
438         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440           Nominatim</a>-a
441         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442     search_osm_nominatim:
443       prefix:
444         aerialway:
445           cable_car: Nihalka
446           chair_lift: Sedežnica
447           drag_lift: Vlečnica
448           gondola: Kabinska žičnica
449           platter: Vlečnica s krožnički
450           pylon: Steber
451           station: Žičniška postaja
452           t-bar: Vlečnica s sidri
453         aeroway:
454           aerodrome: Letališče
455           airstrip: Vzletna steza
456           apron: Letališka ploščad
457           gate: Vrata
458           hangar: Hangar
459           helipad: Heliodrom
460           runway: Vzletna steza
461           taxiway: Vozna steza
462           terminal: Terminal
463         amenity:
464           animal_shelter: Zavetišče za živali
465           arts_centre: Umetnostni center
466           atm: Bankomat
467           bank: Banka
468           bar: Bar
469           bbq: Žar
470           bench: Klop
471           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
472           bicycle_rental: Izposoja koles
473           biergarten: Pivski vrt
474           boat_rental: Najem čolna
475           brothel: Javna hiša
476           bureau_de_change: Menjalnica
477           bus_station: Avtobusna postaja
478           cafe: Kavarna
479           car_rental: Rent-a-car
480           car_sharing: Souporaba avtomobila
481           car_wash: Avtopralnica
482           casino: Kazino
483           charging_station: Polnilna postaja
484           childcare: Varstvo otrok
485           cinema: Kinematograf
486           clinic: Klinika
487           clock: Ura
488           college: Fakulteta
489           community_centre: Center skupnosti
490           courthouse: Sodišče
491           crematorium: Krematorij
492           dentist: Zobozdravnik
493           doctors: Zdravniki
494           drinking_water: Pitna voda
495           driving_school: Avtošola
496           embassy: Veleposlaništvo
497           fast_food: Hitra hrana
498           ferry_terminal: Trajekt
499           fire_station: Gasilska postaja
500           food_court: Prehrambeni prostor
501           fountain: Vodomet
502           fuel: Bencinska črpalka
503           gambling: Igre na srečo
504           grave_yard: Pokopališče
505           hospital: Bolnišnica
506           hunting_stand: Lovska opazovalnica
507           ice_cream: Sladoled
508           internet_cafe: Internetna kavarna
509           kindergarten: Vrtec
510           library: Knjižnica
511           marketplace: Tržnica
512           monastery: Samostan
513           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
514           music_school: Glasbena šola
515           nightclub: Nočni klub
516           nursing_home: Dom za starejše
517           parking: Parkirišče
518           parking_entrance: Vhod v parkirišče
519           parking_space: Parkirno mesto
520           pharmacy: Lekarna
521           place_of_worship: Verski hram
522           police: Policija
523           post_box: Poštni nabiralnik
524           post_office: Pošta
525           prison: Zapor
526           pub: Pivnica
527           public_bath: Kopališče
528           public_building: Javne zgradba
529           recycling: Reciklirna točka
530           restaurant: Restavracija
531           school: Šola
532           shelter: Zavetišče
533           shower: Tuš
534           social_centre: Socialni center
535           social_facility: Socialni objekt
536           studio: Studio
537           swimming_pool: Bazen
538           taxi: Taksi
539           telephone: Telefonska govorilnica
540           theatre: Gledališče
541           toilets: Stranišča
542           townhall: Mestna hiša
543           university: Univerza
544           vending_machine: Avtomat
545           veterinary: Veterinarska klinika
546           village_hall: Vaško središče
547           waste_basket: Koš za odpadke
548           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
549           water_point: Pitna voda
550         boundary:
551           administrative: Upravna meja
552           census: Popisna meja
553           national_park: Nacionalni Park
554           protected_area: Zavarovano področje
555         bridge:
556           aqueduct: Akvadukt
557           suspension: Viseči most
558           swing: Vrteči most
559           viaduct: Viadukt
560           "yes": Most
561         building:
562           apartments: Stanovanjski blok
563           barn: Skedenj
564           bungalow: Bungalov
565           chapel: Kapelica
566           church: Cerkev
567           commercial: Poslovna zgradba
568           dormitory: Študentski dom
569           duplex: Dvostanovanjska hiša
570           farm: Kmetija
571           garage: Garaža
572           garages: Garaže
573           greenhouse: Rastlinjak
574           hospital: Bolnišnica
575           hotel: Hotel
576           house: Hiša
577           hut: Koča
578           industrial: Industrijski objekt
579           office: Poslovna stavba
580           public: Javne zgradba
581           residential: Stanovanjska stavba
582           retail: Trgovina na drobno
583           roof: Streha
584           ruins: Razvalina
585           school: Šola
586           semidetached_house: Dvojček
587           shed: Lopa
588           stable: Hlev
589           terrace: Terasa
590           train_station: Železniška postaja
591           university: Univerza
592           warehouse: Skladišče
593           "yes": Zgradba
594         club:
595           "yes": Klub
596         craft:
597           beekeper: Čebelar
598           brewery: Pivovarna
599           carpenter: Mizarstvo
600           electrician: Elektrikar
601           gardener: Vrtnar
602           painter: Soboslikar
603           photographer: Fotograf
604           plumber: Vodovodar
605           shoemaker: Čevljar
606           tailor: Krojač
607           "yes": Obrtnik
608         emergency:
609           ambulance_station: Reševalna postaja
610           assembly_point: Zbirno mesto
611           defibrillator: Defibrilator
612           landing_site: Mesto za pristanek v sili
613           phone: Klic v sili
614         highway:
615           abandoned: Opuščena cesta
616           bridleway: Jahalna pot
617           bus_guideway: Turistični avtobus
618           bus_stop: Avtobusna postaja
619           construction: Cesta v izgradnji
620           cycleway: Kolesarska steza
621           elevator: Dvigalo
622           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
623           footway: Pešpot
624           ford: Prehod
625           give_way: Znak Nimate prednosti
626           living_street: Ulica z umirjenim prometom
627           milestone: Kilometerski kamen
628           motorway: Avtocesta
629           motorway_junction: Avtocestno križišče
630           motorway_link: Avtocestni priključek
631           passing_place: Izogibališče
632           path: Pot
633           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
634           platform: Platforma
635           primary: Glavna cesta
636           primary_link: Priključek na glavno cesto
637           proposed: Predlagana cesta
638           raceway: Dirkališče
639           residential: Stanovanjska cesta
640           rest_area: Počivališče
641           road: Nedoločena cesta
642           secondary: Regionalna cesta
643           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
644           service: Servisna cesta
645           services: Avtocestno postajališče
646           speed_camera: Hitrostna kamera
647           steps: Stopnice
648           stop: Stop znak
649           street_lamp: Ulična svetilka
650           tertiary: Lokalna cesta
651           tertiary_link: Terciarna cesta
652           track: Kolovoz
653           traffic_signals: Prometna signalizacija
654           trunk: Hitra cesta
655           trunk_link: Priključek na hitro cesto
656           turning_loop: Obračališče
657           unclassified: Neopredeljena cesta
658           "yes": Cesta
659         historic:
660           archaeological_site: Arheološko najdišče
661           battlefield: Bojišče
662           boundary_stone: Mejni kamen
663           building: Zgodovinska stavba
664           bunker: Bunker
665           castle: Grad
666           church: Cerkev
667           city_gate: Mestna vrata
668           citywalls: Mestno obzidje
669           fort: Trdnjava
670           heritage: Kulturna dediščina
671           house: Hiša
672           manor: Graščina
673           memorial: Spomenik
674           mine: Rudnik
675           mine_shaft: Rudniški jašek
676           monument: Spomenik
677           roman_road: Rimska cesta
678           ruins: Ruševine
679           stone: Skala
680           tomb: Grobnica
681           tower: Stolp
682           wayside_cross: Križ
683           wayside_shrine: Kapelica
684           wreck: Razbitina
685         junction:
686           "yes": Križišče
687         landuse:
688           allotments: Vrtički
689           basin: Čistilni bazen
690           brownfield: Gradbišče
691           cemetery: Pokopališče
692           commercial: Poslovna cona
693           conservation: Zaščiteno področje
694           construction: Gradbišče
695           farm: Kmetija
696           farmland: Kmetijsko zemljišče
697           farmyard: Kmetija
698           forest: Gozd
699           garages: Garaže
700           grass: Trata
701           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
702           industrial: Industrijsko podočje
703           landfill: Smetišče
704           meadow: Travnik
705           military: Vojaško področje
706           mine: Minsko polje
707           orchard: Sadovnjak
708           quarry: Kamnolom
709           railway: Železnica
710           recreation_ground: Rekreacijsko področje
711           reservoir: Zbiralnik
712           reservoir_watershed: Vodno zajetje
713           residential: Stanovanjsko področje
714           retail: Trgovine
715           village_green: Zelenica
716           vineyard: Vinograd
717           "yes": Raba tal
718         leisure:
719           beach_resort: kopališče
720           bird_hide: Ptičja opazovalnica
721           common: Javno zemljišče
722           dance: Plesna dvorana
723           dog_park: Pasji park
724           fishing: Ribolovno področje
725           fitness_centre: Fitnes center
726           fitness_station: Fitnes center
727           garden: Vrt
728           golf_course: Igrišče za golf
729           horse_riding: Jahanje
730           ice_rink: Drsališče
731           marina: Marina
732           miniature_golf: Mini golf
733           nature_reserve: Naravni rezervat
734           park: Park
735           pitch: Športno igrišče
736           playground: Otroško igrišče
737           recreation_ground: Rekreacijsko področje
738           resort: Letovišče
739           sauna: Savna
740           slipway: Rampa
741           sports_centre: Športni center
742           stadium: Stadion
743           swimming_pool: Bazen
744           track: Tekaška proga
745           water_park: Vodni park
746           "yes": Prosti čas
747         man_made:
748           antenna: Antena
749           beehive: Čebelnjak
750           breakwater: Valobran
751           bridge: Most
752           bunker_silo: Bunker
753           chimney: Dimnik
754           crane: Žerjav
755           dyke: Nasip
756           embankment: Nasip
757           flagpole: Zastavni drog
758           lighthouse: Svetilnik
759           mast: Steber
760           mine: Rudnik
761           mineshaft: Rudniški jašek
762           petroleum_well: Naftna vrtina
763           pier: Pomol
764           pipeline: Cevovod
765           silo: Silos
766           tower: Stolp
767           watermill: Vodno kolo
768           water_tower: Vodni stolp
769           water_well: Vodnjak
770           windmill: Vetrnica
771           works: Tovarna
772         military:
773           airfield: Vojaško letališče
774           barracks: Vojašnica
775           bunker: Bunker
776         mountain_pass:
777           "yes": Gorski prelaz
778         natural:
779           bay: Zaliv
780           beach: Obala
781           cape: Rt
782           cave_entrance: Vhod v jamo
783           cliff: Pečina
784           crater: Krater
785           dune: Peščina
786           fell: Planina
787           fjord: Fjord
788           forest: Gozd
789           geyser: Gejzir
790           glacier: Ledenik
791           grassland: Pašnik
792           heath: Pušča
793           hill: Hrib
794           island: Otok
795           land: Otok
796           marsh: Močvirje
797           moor: Barje
798           mud: Blato
799           peak: Vrh
800           point: Točka
801           reef: Greben
802           ridge: Greben
803           rock: Skala
804           saddle: Sedlo
805           sand: Pesek
806           scree: Melišče
807           scrub: Grmovje
808           spring: Izvir
809           stone: Skala
810           strait: Ožina
811           tree: Drevo
812           valley: Dolina
813           volcano: Vulkan
814           water: Vodovje
815           wetland: Mokrišče
816           wood: Pragozd
817         office:
818           accountant: Računovodstvo
819           administrative: Administracija
820           architect: Arhitekt
821           association: Združenje
822           company: Podjetje
823           educational_institution: Izobraževalna ustanova
824           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
825           estate_agent: Nepremičninska agencija
826           government: Vladni urad
827           insurance: Zavarovalnica
828           lawyer: Odvetnik
829           ngo: NVO urad
830           telecommunication: Telekomunikacijski urad
831           travel_agent: Potovalna agencija
832           "yes": Pisarne
833         place:
834           allotments: Vrtički
835           city: Mesto
836           country: Država
837           county: Okrožje
838           farm: Kmetija
839           hamlet: Zaselek
840           house: Hiša
841           houses: Hiše
842           island: Otok
843           islet: Otoček
844           isolated_dwelling: Osamljena hiša
845           locality: Krajevno ime
846           municipality: Občina
847           neighbourhood: Mestna četrt
848           postcode: Poštna številka
849           region: Regija
850           sea: Morje
851           state: 'Zvezna država (ZDA):'
852           subdivision: Pododdelek
853           suburb: Predmestje
854           town: Mesto
855           village: Vas
856           "yes": Kraj
857         railway:
858           abandoned: Opuščena železnica
859           construction: Železnica v izgradnji
860           disused: Opuščena železnica
861           funicular: Žična vzpenjača
862           halt: Železniško postajališče
863           junction: Križišče železnic
864           level_crossing: Prehod
865           light_rail: Mestna železnica
866           miniature: Miniaturna železnica
867           monorail: Monorail
868           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
869           platform: Železniški peron
870           preserved: Ohranjena železniška proga
871           proposed: Predlagana železnica
872           spur: Stranski tir
873           station: Železniška postaja
874           stop: Železniško postajališče
875           subway: Podzemna železnica
876           subway_entrance: Vhod na podzemno
877           switch: Kretnica
878           tram: Tramvaj
879           tram_stop: Tramvajska postaja
880           yard: Železniško dvorišče
881         shop:
882           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
883           antiques: Starinarna
884           art: Prodajna galerija
885           bakery: Pekarna
886           beauty: Salon lepote
887           beverages: Trgovina pijač
888           bicycle: Kolesarska trgovina
889           bookmaker: Knjigovez
890           books: Knjigarna
891           boutique: Butik
892           butcher: Mesar
893           car: Avtomobilski salon
894           car_parts: Avtomobilski deli
895           car_repair: Avtoservis
896           carpet: Prodajalna preprog
897           charity: Trgovina za dobrodelne namene
898           chemist: Kemična trgovina
899           clothes: Trgovina z oblekami
900           computer: Računalniška trgovina
901           confectionery: Slaščičarna
902           convenience: Minimarket
903           copyshop: Kopirnica
904           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
905           deli: Delikatesna trgovina
906           department_store: Trgovska hiša
907           discount: Outlet
908           doityourself: Orodjarna
909           dry_cleaning: Čistilnica
910           electronics: Trgovina z elektroniko
911           estate_agent: Nepremičninska agencija
912           farm: Kmečka trgovina
913           fashion: Modna trgovina
914           florist: Cvetličarna
915           food: Prehrambena trgovina
916           funeral_directors: Pogrebni zavod
917           furniture: Pohištvo
918           garden_centre: Vrtni center
919           general: Trgovina z mešanim blagom
920           gift: Prodajalna daril
921           greengrocer: Sadje in zelenjava
922           grocery: Živilska trgovona
923           hairdresser: Frizerski salon
924           hardware: Železnina
925           hifi: Trgovina z avdio opremo
926           jewelry: Draguljarna
927           kiosk: Kiosk prodajalna
928           laundry: Pralnica
929           locksmith: Ključavničar
930           lottery: Loterija
931           mall: Trgovski center
932           massage: Masaža
933           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
934           motorcycle: Trgovina z motorji
935           music: Trgovina z glasbo
936           newsagent: Trafika
937           optician: Optik
938           organic: Trgovina z ekološko hrano
939           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
940           paint: Trgovina z barvami
941           perfumery: Parfumerija
942           pet: Trgovina za male živali
943           photo: Fotograf
944           seafood: Morska hrana
945           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
946           shoes: Trgovina s čevlji
947           sports: Športna trgovina
948           stationery: Papirnica
949           supermarket: Supermarket
950           tailor: Krojač
951           toys: Trgovina igrač
952           travel_agency: Potovalna agencija
953           tyres: Vulkanizer
954           video: Videoteka
955           wine: Vinoteka
956           "yes": Trgovina
957         tourism:
958           alpine_hut: Koča
959           apartment: Počitniški apartma
960           artwork: Umetnina
961           attraction: Zanimivost
962           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
963           cabin: Nočitev
964           camp_site: Kamp
965           caravan_site: Kamp
966           chalet: Počitniška hišica
967           gallery: Galerija
968           guest_house: Penzion
969           hostel: Hostel
970           hotel: Hotel
971           information: Informacije
972           motel: Motel
973           museum: Muzej
974           picnic_site: Prostor za piknike
975           theme_park: Zabaviščni park
976           viewpoint: Razgledna točka
977           zoo: Živalski vrt
978         tunnel:
979           building_passage: Prehod skozi zgradbo
980           culvert: Podzemni kanal
981           "yes": Predor
982         waterway:
983           artificial: Umetni vodotok
984           boatyard: Ladjedelnica
985           canal: Prekop
986           dam: Jez
987           derelict_canal: Zapuščen prekop
988           ditch: Jarek
989           dock: Dok
990           drain: Jarek
991           lock: Velika zapornica
992           lock_gate: Zapornica
993           mooring: Sidrišče
994           rapids: Brzice
995           river: Reka
996           stream: Potok
997           wadi: Vadi
998           waterfall: Slap
999           weir: Zapornica
1000           "yes": Vodotok
1001       admin_levels:
1002         level2: Državna meja
1003         level4: Meja pokrajine
1004         level5: Meja regije
1005         level6: Meja upravne enote
1006         level8: Meja občine
1007         level9: Meja mesta
1008         level10: Meja predmestja
1009       types:
1010         cities: Velemesta
1011         towns: Mesta
1012         places: Kraji
1013     results:
1014       no_results: Ni zadetkov
1015       more_results: Več zadetkov
1016   issues:
1017     index:
1018       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1019       status: Stanje
1020     show:
1021       resolve: Razreši
1022       ignore: Prezri
1023       reopen: Ponovno odpri
1024       read_reports: Prebrana poročila
1025       new_reports: Nova poročila
1026   issue_comments:
1027     create:
1028       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1029   reports:
1030     new:
1031       title_html: Prijavi %{link}
1032       disclaimer:
1033         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1034           da:'
1035       categories:
1036         diary_entry:
1037           other_label: Drugo
1038         diary_comment:
1039           other_label: Ostalo
1040         user:
1041           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1042           vandal_label: Uporabnik je vandal
1043           other_label: Ostalo
1044         note:
1045           other_label: Ostalo
1046   layouts:
1047     logo:
1048       alt_text: OpenStreetMap logotip
1049     home: Domov
1050     logout: Odjava
1051     log_in: Prijava
1052     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1053     sign_up: Ustvari račun
1054     start_mapping: Začnite kartirati
1055     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1056     edit: Uredi
1057     history: Zgodovina
1058     export: Izvozi
1059     data: Podatki
1060     export_data: Izvoz podatkov
1061     gps_traces: Sledi GPS
1062     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1063     user_diaries: Dnevnik
1064     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1065     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1066     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1067     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1068     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1069       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1070     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1071     partners_ucl: UCL
1072     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1073     partners_partners: partnerji
1074     tou: Pogoji uporabe
1075     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1076       ni dostopna.
1077     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1078       trenutno dostopna le za branje.
1079     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1080     help: Pomoč
1081     about: O projektu
1082     copyright: Avtorske pravice
1083     community: Skupnost
1084     community_blogs: Blogi skupnosti
1085     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1086     foundation: Fundacija
1087     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1088     make_a_donation:
1089       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1090       text: Prispevajte finančna sredstva
1091     learn_more: Več o tem
1092     more: Več
1093   user_mailer:
1094     diary_comment_notification:
1095       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1096       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1097       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1098         %{subject}:'
1099       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1100         ali odgovorite na %{replyurl}
1101     message_notification:
1102       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1103       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1104         glede %{subject}:'
1105       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1106         na %{replyurl}
1107     friendship_notification:
1108       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1109       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1110       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1111       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1112       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1113     gpx_failure:
1114       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1115         Napaka:'
1116       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1117     gpx_success:
1118       loaded_successfully: |-
1119         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1120         %{possible_points} točk.
1121       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1122     signup_confirm:
1123       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1124       greeting: Pozdravljeni!
1125       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1126       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1127         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1128       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1129         informacij.
1130     email_confirm:
1131       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1132       greeting: Pozdravljeni,
1133       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1134         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1135       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1136         potrditev spremembe.
1137     lost_password:
1138       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1139       greeting: Pozdravljeni,
1140       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1141         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1142       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1143         ponastavitev gesla.
1144     note_comment_notification:
1145       anonymous: Brezimni uporabnik
1146       greeting: Živjo,
1147       commented:
1148         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1149         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1150           zanima'
1151         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1152           %{place}.'
1153         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1154           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1155       closed:
1156         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1157         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1158         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1159           %{place}.'
1160         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1161           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1162       reopened:
1163         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1164           vaših opomb'
1165         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1166           ki vas zanima'
1167         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1168           bližini %{place}.'
1169         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1170           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1171       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1172     changeset_comment_notification:
1173       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1174       greeting: Pozdravljeni,
1175       commented:
1176         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1177           paketov sprememb'
1178         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1179           ki vas zanima'
1180         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1181           sprememb ustvarjen %{time}'
1182         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1183           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1184         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1185         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1186       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1187   messages:
1188     inbox:
1189       title: Prejeta pošta
1190       my_inbox: Moja prejeta
1191       outbox: poslana pošta
1192       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1193       new_messages:
1194         few: '%{count} nova sporočila'
1195         one: '%{count} novo sporočilo'
1196         two: '%{count} novi sporočili'
1197         other: '%{count} novih sporočil'
1198       old_messages:
1199         few: '%{count} stara sporočila'
1200         one: '%{count} staro sporočilo'
1201         two: '%{count} stari sporočili'
1202         other: '%{count} starih sporočil'
1203       from: Od
1204       subject: Zadeva
1205       date: Datum
1206       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1207         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1208       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1209     message_summary:
1210       unread_button: Označi kot neprebrano
1211       read_button: Označi kot prebrano
1212       reply_button: Odgovori
1213       destroy_button: Izbriši
1214     new:
1215       title: Pošiljanje sporočila
1216       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1217       subject: Zadeva
1218       body: Besedilo
1219       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1220     create:
1221       message_sent: Sporočilo poslano
1222       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1223         jih poskušate poslati še več.
1224     no_such_message:
1225       title: Ni tega sporočila
1226       heading: Ni tega sporočila
1227       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1228     outbox:
1229       title: Poslana pošta
1230       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1231       inbox: prejeta
1232       outbox: poslana pošta
1233       messages:
1234         few: Imate %{count} poslana sporočila
1235         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1236         two: Imate %{count} poslani sporočili
1237         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1238       to: Za
1239       subject: Zadeva
1240       date: Datum
1241       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1242         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1243       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1244     reply:
1245       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1246         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1247     show:
1248       title: Branje sporočila
1249       from: Od
1250       subject: Zadeva
1251       date: Datum
1252       reply_button: Odgovori
1253       unread_button: Označi kot neprebrano
1254       destroy_button: Izbriši
1255       back: Nazaj
1256       to: Za
1257       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1258         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1259     sent_message_summary:
1260       destroy_button: Izbriši
1261     mark:
1262       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1263       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1264     destroy:
1265       destroyed: Sporočilo izbrisano
1266   site:
1267     about:
1268       next: Naslednji
1269       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1270       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1271       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1272       legal_title: Legalno
1273       partners_title: Partnerji
1274     copyright:
1275       foreign:
1276         title: O tem prevodu
1277         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1278           besedilo na angleški strani
1279         english_link: angleškim izvirnikom
1280       native:
1281         title: O tej strani
1282         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1283           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1284         native_link: Slovensko verzijo
1285         mapping_link: začnete kartirati
1286       legal_babble:
1287         title_html: Avtorske pravice in licenca
1288         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1289           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1290           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1291           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1292         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1293           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1294           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1295           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1296           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1297         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1298           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1299           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1300         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1301         contributors_title_html: Naši sodelavci
1302         contributors_si_html: |-
1303           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1304           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1305           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1306         contributors_footer_1_html: |-
1307           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1308           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1309         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1310         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1311     index:
1312       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1313         Javascript-a onemogočeno.
1314       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1315       permalink: Trajna povezava
1316       shortlink: Kratka povezava
1317       createnote: Dodajte opombo
1318       license:
1319         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1320       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1321         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1322     edit:
1323       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1324       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1325         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1326       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1327       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1328       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1329       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1330         to funkcijo.
1331     export:
1332       title: Izvozi
1333       area_to_export: Področje za izvoz
1334       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1335       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1336       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1337       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1338       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1339       licence: Licenca
1340       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1341         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1342       too_large:
1343         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1344         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1345           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1346           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1347         planet:
1348           title: Planet OSM
1349           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1350         overpass:
1351           title: Overpass API
1352           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1353             OpenStreetMap
1354         geofabrik:
1355           title: Prenosi Geofabrik
1356           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1357         metro:
1358           title: Izvlečki Metro
1359           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1360         other:
1361           title: Drugi viri
1362           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1363       options: Možnosti
1364       format: Oblika
1365       scale: Merilo
1366       max: največ
1367       image_size: Velikost slike
1368       zoom: Povečava
1369       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1370       latitude: 'Šir:'
1371       longitude: 'Dol:'
1372       output: Rezultat
1373       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1374       export_button: Izvozi
1375     fixthemap:
1376       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1377       how_to_help:
1378         title: Kako pomagati
1379         join_the_community:
1380           title: Pridružite se skupnosti
1381       other_concerns:
1382         title: Drugi pomisleki
1383     help:
1384       title: Iskanje pomoči
1385       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1386         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1387         tem.
1388       welcome:
1389         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1390         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1391       beginners_guide:
1392         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1393         title: Vodnik za začetnike
1394         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1395       help:
1396         url: https://help.openstreetmap.org/
1397         title: Forum za pomoč
1398         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1399           vprašanj in odgovorov.
1400       mailing_lists:
1401         title: Poštni seznami
1402         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1403           poštnih seznamih.
1404       forums:
1405         title: Forumi
1406       irc:
1407         title: IRC
1408         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1409       switch2osm:
1410         title: switch2osm
1411       welcomemat:
1412         title: Za organizacije
1413       wiki:
1414         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1415         title: Wiki OpenStreetMap
1416         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1417     sidebar:
1418       search_results: Rezultati iskanja
1419       close: Zapri
1420     search:
1421       search: Iskanje
1422       get_directions: Pridobite navodila za pot
1423       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1424       from: Od
1425       to: Do
1426       where_am_i: Kje je to?
1427       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1428       submit_text: Išči
1429       reverse_directions_text: Obrni smer
1430     key:
1431       table:
1432         entry:
1433           motorway: Avtocesta
1434           main_road: Glavna cesta
1435           trunk: Hitra cesta
1436           primary: Glavna cesta
1437           secondary: Regionalna cesta
1438           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1439           track: Kolovoz
1440           bridleway: Jahalna pot
1441           cycleway: Kolesarska steza
1442           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1443           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1444           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1445           footway: Pešpot
1446           rail: Železnica
1447           subway: Podzemna železnica
1448           tram:
1449           - Mestna železnica
1450           - tramvaj
1451           cable:
1452           - Nihalka
1453           - sedežnica
1454           runway:
1455           - Vzletno-pristajalna steza
1456           - povezave
1457           apron:
1458           - Letališka ploščad
1459           - terminal
1460           admin: Upravna razmejitev
1461           forest: Gozd
1462           wood: Pragozd
1463           golf: Igrišče za golf
1464           park: Park
1465           resident: Naselje
1466           common:
1467           - Travniki
1468           - travnik
1469           retail: Trgovsko področje
1470           industrial: Industrijsko področje
1471           commercial: Poslovno področje
1472           heathland: Grmičevje
1473           lake:
1474           - Jezero
1475           - vodni zbiralnik
1476           farm: Kmetija
1477           brownfield: Gradbišče
1478           cemetery: Pokopališče
1479           allotments: Vrtički
1480           pitch: Športno igrišče
1481           centre: Športni center
1482           reserve: Naravni rezervat
1483           military: Vojaško področje
1484           school:
1485           - Šola
1486           - univerza
1487           building: Pomembna zgradba
1488           station: Železniška postaja
1489           summit:
1490           - Vrh
1491           - vrh
1492           tunnel: Črtkana obroba = predor
1493           bridge: Krepka obroba = most
1494           private: Zasebni dostop
1495           destination: Dovoljeno za dostavo
1496           construction: Ceste v gradnji
1497           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1498           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1499           toilets: Stranišče
1500     richtext_area:
1501       edit: Uredi
1502       preview: Predogled
1503     markdown_help:
1504       title_html: Obdelano z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1505       headings: Poglavja
1506       heading: Poglavje
1507       subheading: Podpoglavje
1508       unordered: Neurejen seznam
1509       ordered: Urejen seznam
1510       first: Prvi element
1511       second: Drugi element
1512       link: Povezava
1513       text: Besedilo
1514       image: Slika
1515       alt: Dodatno besedilo
1516       url: URL
1517     welcome:
1518       title: Dobrodošli!
1519       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1520         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1521         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1522         vedeti.
1523       whats_on_the_map:
1524         title: Kaj je na zemljevidu
1525         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1526           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1527           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1528         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1529           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1530           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1531       basic_terms:
1532         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1533         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1534           besed, ki vam bodo prišle prav.
1535         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1536           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1537         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1538           ali drevo.
1539         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1540           jezero ali zgradba.
1541         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1542           ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1543       rules:
1544         title: Pravila!
1545       questions:
1546         title: Imate kakšno vprašanja?
1547         paragraph_1_html: |-
1548           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1549           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1550       start_mapping: Začnite kartirati
1551       add_a_note:
1552         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1553         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1554           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1555           dodati opombo.
1556         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1557           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1558           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1559           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1560   traces:
1561     visibility:
1562       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1563       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1564       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1565       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1566         s časom)
1567     new:
1568       upload_trace: Naloži sled GPS
1569       visibility_help: kaj to pomeni?
1570       help: Pomoč
1571     create:
1572       upload_trace: Naloži sled GPS
1573       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1574         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1575         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1576       traces_waiting:
1577         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1578           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1579           uporabniki.
1580         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1581           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1582           tudi drugi uporabniki.
1583     edit:
1584       cancel: Prekliči
1585       title: Urejanje sledi %{name}
1586       heading: Urejanje sledi %{name}
1587       visibility_help: kaj to pomeni?
1588     trace_optionals:
1589       tags: Oznake
1590     show:
1591       title: Prikaz sledi %{name}
1592       heading: Prikaz sledi %{name}
1593       pending: V ČAKALNI VRSTI
1594       filename: 'Datoteka:'
1595       download: prenos
1596       uploaded: 'Poslano:'
1597       points: 'Točk:'
1598       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1599       map: zemljevid
1600       edit: uredi
1601       owner: 'Lastnik:'
1602       description: 'Opis:'
1603       tags: 'Oznake:'
1604       none: Brez
1605       edit_trace: Uredi to sled
1606       delete_trace: Izbriši to sled
1607       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1608       visibility: 'Vidljivost:'
1609       confirm_delete: Izbriši to sled?
1610     trace_paging_nav:
1611       showing_page: Stran %{page}
1612       older: Starejše sledi
1613       newer: Novejše sledi
1614     trace:
1615       pending: V ČAKALNI VRSTI
1616       count_points: '%{count} točk'
1617       more: več
1618       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1619       view_map: Ogled zemljevida
1620       edit: uredi
1621       edit_map: Uredi zemljevid
1622       public: JAVNA
1623       identifiable: DOLOČLJIVA
1624       private: ZASEBNA
1625       trackable: SLEDLJIVA
1626       by: Uporabnik
1627       in: v
1628       map: zemljevid
1629     index:
1630       public_traces: Javne sledi GPS
1631       my_traces: Moje sledi GPS
1632       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1633       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1634       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1635       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1636         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1637         strani</a>.
1638       upload_trace: Naloži sled GPS
1639       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1640       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1641     destroy:
1642       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1643     make_public:
1644       made_public: Sled je postala javna
1645     offline_warning:
1646       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1647     offline:
1648       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1649       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1650     georss:
1651       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1652     description:
1653       description_with_count:
1654         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1655         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1656         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1657       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1658   application:
1659     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1660     require_cookies:
1661       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1662         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1663     require_admin:
1664       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1665     setup_user_auth:
1666       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1667         stran, če želite izvedeti več.
1668       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1669         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1670         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1671   oauth:
1672     authorize:
1673       title: Dovoli dostop do vašega računa
1674       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1675         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1676         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1677       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1678       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1679       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1680       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1681         prijateljev.
1682       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1683       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1684       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1685       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1686       grant_access: Odobri dostop
1687     authorize_success:
1688       title: Zahteva za overovitev uspešna
1689       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1690         računa.
1691       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1692     authorize_failure:
1693       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1694       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1695     revoke:
1696       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1697   oauth_clients:
1698     new:
1699       title: Registriraj novo aplikacijo
1700     edit:
1701       title: Urejanje aplikacije
1702     show:
1703       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1704       key: 'Uporabnikov ključ:'
1705       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1706       url: 'URL zahteve žetona:'
1707       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1708       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1709       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1710       edit: Urejanje podrobnosti
1711       delete: Izbriši odjemalca
1712       confirm: Ali ste prepričani?
1713       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1714     index:
1715       title: Moje nastavitve OAuth
1716       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1717       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1718       application: Ime aplikacije
1719       issued_at: Izdan
1720       revoke: Prekliči!
1721       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1722       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1723         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1724         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1725       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1726       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1727     form:
1728       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1729     not_found:
1730       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1731     create:
1732       flash: Registriracija uspešna
1733     update:
1734       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1735     destroy:
1736       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1737   users:
1738     login:
1739       title: Prijava
1740       heading: Prijava
1741       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1742       password: 'Geslo:'
1743       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1744       remember: 'Zapomni si me:'
1745       lost password link: Ste pozabili geslo?
1746       login_button: Prijava
1747       register now: Registrirajte se
1748       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1749         uporabniškim imenom in geslom:'
1750       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1751       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1752       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1753         račun.
1754       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1755       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1756       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1757         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1758         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1759         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1760       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1761         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1762       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1763       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1764       auth_providers:
1765         openid:
1766           title: Prijava z OpenID
1767           alt: Prijava s povezavo OpenID
1768         google:
1769           title: Prijava z Googlom
1770           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1771         facebook:
1772           title: Prijavi se s Facebookom
1773           alt: Prijavi se z računom Facebook
1774         windowslive:
1775           title: Prijavi se z Windows Live
1776           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1777         github:
1778           title: Vpis z GitHub-om
1779           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1780         wikipedia:
1781           title: Prijavi se z Wikipedio
1782           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1783         yahoo:
1784           title: Prijava z Yahoo
1785           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1786         wordpress:
1787           title: Prijava z Wordpressom
1788           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1789         aol:
1790           title: Prijavi se z AOL-om
1791           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1792     logout:
1793       title: Odjava
1794       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1795       logout_button: Odjava
1796     lost_password:
1797       title: pozabljeno geslo
1798       heading: Ste pozabili geslo?
1799       email address: 'E-poštni naslov:'
1800       new password button: Pošlji mi novo geslo
1801       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1802         povezavo za ponastavitev gesla.
1803       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1804         novega gesla je že na poti.
1805       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1806         bilo mogoče najti.
1807     reset_password:
1808       title: Ponastavitev gesla
1809       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1810       reset: Ponastavitev gesla
1811       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1812       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1813         naslov URL.
1814     new:
1815       title: Prijavite se
1816       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1817         uporabniškega računa.
1818       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a>
1819         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1820         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1821       about:
1822         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1823         html: |-
1824           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1825           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1826       email address: 'E-poštni naslov:'
1827       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1828       not_displayed_publicly_html: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1829         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1830         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1831       display name: 'Prikazno ime:'
1832       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1833         kasneje v nastavitvah.
1834       external auth: Overitev tretje osebe
1835       password: 'Geslo:'
1836       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1837       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1838       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1839         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1840       continue: Registracija
1841       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1842       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1843         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1844     terms:
1845       title: Pogoji
1846       heading: Pogoji
1847       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
1848       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
1849       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1850         javni domeni
1851       consider_pd_why: kaj je to?
1852       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1853         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1854       continue: Nadaljuj
1855       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1856       decline: Zavrni
1857       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1858         nove "Contributor Terms".
1859       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1860       legale_names:
1861         france: Francija
1862         italy: Italija
1863         rest_of_world: Ostali svet
1864     no_such_user:
1865       title: Ni tega uporabnika
1866       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1867       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1868         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1869       deleted: izbrisano
1870     show:
1871       my diary: Moj dnevnik
1872       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1873       my edits: Moji prispevki
1874       my traces: Moje sledi
1875       my notes: Moje beležke
1876       my messages: Sporočila
1877       my profile: Moj profil
1878       my settings: Moje nastavitve
1879       my comments: Moje pripombe
1880       oauth settings: OAuth nastavitve
1881       blocks on me: Blokade mene
1882       blocks by me: Moje blokade
1883       send message: Pošlji sporočilo
1884       diary: Dnevnik
1885       edits: Prispevki
1886       traces: Sledi
1887       notes: Beležke na zemljevidu
1888       remove as friend: Odstrani prijatelja
1889       add as friend: Dodaj med prijatelje
1890       mapper since: 'Kartograf od:'
1891       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1892       ct undecided: Neodločen
1893       ct declined: Zavrnjeni
1894       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1895       email address: 'E-poštni naslov:'
1896       created from: 'Ustvarjen iz:'
1897       status: 'Stanje:'
1898       spam score: 'Rezultat spama:'
1899       description: Opis
1900       user location: Lokacija uporabnika
1901       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1902         da vidite bližnje uporabnike.
1903       settings_link_text: vaših nastavitev
1904       my friends: Moji prijatelji
1905       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1906       km away: oddaljen %{count} km
1907       m away: oddaljen %{count} m
1908       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1909       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1910         bližini.
1911       role:
1912         administrator: Ta uporabnik je administrator
1913         moderator: Ta uporabnik je moderator
1914         grant:
1915           administrator: Dodeli administratorski dostop
1916           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1917         revoke:
1918           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1919           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1920       block_history: Dejavne blokade
1921       moderator_history: Dane blokade
1922       comments: Pripombe
1923       create_block: Blokiraj uporabnika
1924       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1925       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1926       confirm_user: Potrdi uporabnika
1927       hide_user: Skrij uporabnika
1928       unhide_user: Prikaži uporabnika
1929       delete_user: Izbriši uporabnika
1930       confirm: Potrdi
1931       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1932       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1933       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1934       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1935       report: Prijavi tega uporabnika
1936     popup:
1937       your location: Vaša lokacija
1938       nearby mapper: Bližnji kartograf
1939       friend: Prijatelj
1940     account:
1941       title: Urejanje uporabniškega računa
1942       my settings: Moje nastavitve
1943       current email address: 'E-poštni naslov:'
1944       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1945       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1946       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1947       openid:
1948         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1949         link text: kaj je to?
1950       public editing:
1951         heading: 'Javno urejanje:'
1952         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1953         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1954         enabled link text: Kaj je to?
1955         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1956           so anonimni.
1957         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1958       public editing note:
1959         heading: Javno urejanje
1960         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1961           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1962           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1963           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1964           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1965           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1966           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1967           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1968       contributor terms:
1969         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1970         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1971         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1972         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1973           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1974         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1975         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1976         link text: Kaj je to?
1977       profile description: 'Opis uporabnika:'
1978       preferred languages: 'Prednostni jeziki:'
1979       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1980       image: 'Slika:'
1981       gravatar:
1982         gravatar: Uporabi Gravatar
1983         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1984         link text: Kaj je to?
1985         disabled: Gravatar je onemogočen.
1986       new image: Dodaj sliko
1987       keep image: Obdrži trenutno sliko
1988       delete image: Odstrani trenutno sliko
1989       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1990       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1991       home location: 'Domača lokacija:'
1992       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1993       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1994       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1995       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1996       save changes button: Shrani spremembe
1997       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1998       return to profile: Nazaj na profil
1999       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2000         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2001       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2002     confirm:
2003       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
2004       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
2005       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
2006         boste lahko začeli kartirati.
2007       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
2008         gumb Potrdi spodaj.
2009       button: Potrdi
2010       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
2011       already active: Ta račun je že bil potrjen.
2012       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
2013       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
2014         tukaj</a>.
2015     confirm_resend:
2016       success_html: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste
2017         potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš
2018         filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva
2019         potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih
2020         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
2021         take zahtevke.
2022       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
2023     confirm_email:
2024       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
2025       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
2026         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
2027       button: Potrdi
2028       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
2029       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
2030       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
2031     set_home:
2032       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2033     go_public:
2034       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2035     index:
2036       title: Uporabniki
2037       heading: Uporabniki
2038       showing:
2039         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2040         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2041       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2042       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2043       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2044       hide: Skrij izbrane uporabnike
2045       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2046     suspended:
2047       title: Račun zaklenjen
2048       heading: Račun zaklenjen
2049       webmaster: skrbnik strani
2050       body_html: |-
2051         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2052         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2053     auth_failure:
2054       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2055       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2056       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2057       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2058       invalid_scope: Neveljaven obseg
2059     auth_association:
2060       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2061       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2062         spodnjega obrazca.
2063       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2064         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2065   user_role:
2066     filter:
2067       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2068       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2069       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2070     grant:
2071       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2072       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2073       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
2074         '%{name}'?
2075       confirm: Potrdi
2076       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2077         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2078     revoke:
2079       title: Potrdi preklic vloge
2080       heading: Potrdi preklic vloge
2081       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
2082         '%{name}'?
2083       confirm: Potrdi
2084       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2085         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2086   user_blocks:
2087     model:
2088       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2089       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2090     not_found:
2091       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2092       back: Nazaj na kazalo
2093     new:
2094       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2095       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2096       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2097         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2098         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2099         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2100       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2101       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2102       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2103       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2104       back: Prikaži vse blokade
2105     edit:
2106       title: Urejanje blokade za %{name}
2107       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2108       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2109         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2110         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2111         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2112       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2113       show: Poglej to blokado
2114       back: Prikaži vse blokade
2115       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2116     filter:
2117       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2118       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2119     create:
2120       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2121         in jim daje razumen času odziva.
2122       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2123       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2124     update:
2125       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2126       success: Blokada posodobljena.
2127     index:
2128       title: Blokade uporabnika
2129       heading: Seznam blokad uporabnika
2130       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2131     revoke:
2132       title: Preklic blokade za %{block_on}
2133       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2134       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2135       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2136       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2137       revoke: Prekliči!
2138       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2139     helper:
2140       time_future_html: Konča v %{time}.
2141       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2142       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2143       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2144       block_duration:
2145         hours:
2146           few: '%{count} ure'
2147           one: 1 ura
2148           two: '%{count} uri'
2149           other: '%{count} ur'
2150     blocks_on:
2151       title: Blokade uporabnika %{name}
2152       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2153       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2154     blocks_by:
2155       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2156       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2157       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2158     show:
2159       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2160       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2161       created: Ustvarjeno
2162       status: Stanje
2163       show: Prikaži
2164       edit: Uredi
2165       revoke: Prekliči!
2166       confirm: Ali ste prepričani?
2167       reason: 'Razlog za blokado:'
2168       back: Prikaži vse blokade
2169       revoker: 'Preklical:'
2170       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2171     block:
2172       not_revoked: (ni preklicana)
2173       show: Prikaži
2174       edit: Uredi
2175       revoke: Prekliči!
2176     blocks:
2177       display_name: Blokiran uporabnik
2178       creator_name: Ustvarjalec
2179       reason: 'Razlog za blokado:'
2180       status: Stanje
2181       revoker_name: Preklical
2182       showing_page: Stran %{page}
2183       next: Naslednja »
2184       previous: « Prejšnja
2185   notes:
2186     index:
2187       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2188       heading: Opombe uporabnika %{user}
2189       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2190       id: Id
2191       creator: Ustvarjalec
2192       description: Opis
2193       created_at: Ustvarjeno
2194       last_changed: Zadnja sprememba
2195   javascripts:
2196     close: Zapri
2197     share:
2198       title: Deli
2199       cancel: Prekliči
2200       image: sliko
2201       link: povezavo ali HTML
2202       long_link: Povezavo
2203       short_link: Kr. povezavo
2204       geo_uri: URI lokacije
2205       embed: HTML
2206       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2207       format: 'Oblika:'
2208       scale: 'Merilo:'
2209       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2210       download: Prenesi
2211       short_url: Kratek URL
2212       include_marker: Vključi oznako
2213       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2214       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2215       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2216       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2217     embed:
2218       report_problem: Prijavi težavo
2219     key:
2220       title: Ključ zemljevida
2221       tooltip: Ključ zemljevida
2222       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2223     map:
2224       zoom:
2225         in: Povečaj
2226         out: Pomanjšaj
2227       locate:
2228         title: Pokaži mojo lokacijo
2229       base:
2230         standard: Privzeta karta
2231         cycle_map: Kolesarska karta
2232         transport_map: Transportna karta
2233         hot: Človekoljub
2234       layers:
2235         header: Plasti zemljevida
2236         notes: Opombe na zemljevidu
2237         data: Podatki zemljevida
2238         gps: Javne sledi GPS
2239         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2240         title: Plasti
2241       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2242       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2243     site:
2244       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2245       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2246       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2247       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2248       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2249       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2250       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2251       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2252     changesets:
2253       show:
2254         comment: Komentiraj
2255         subscribe: Naroči me
2256         unsubscribe: Odjavi me
2257         hide_comment: skrij
2258         unhide_comment: razkrij
2259     notes:
2260       new:
2261         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2262           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2263           opombo, kjer pojasnite problem.
2264         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2265           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2266           ali iz imenikov.
2267         add: Dodaj opombo
2268       show:
2269         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2270           bi morale biti posamezno preverjene.
2271         hide: Skrij
2272         resolve: Razreši
2273         reactivate: Znova aktiviraj
2274         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2275         comment: Komentar
2276     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2277       nato pa kliknite tukaj.
2278     directions:
2279       ascend: Vzpon
2280       engines:
2281         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2282         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2283         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2284         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2285         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2286         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2287       descend: Spust
2288       directions: Navodila
2289       distance: Razdalja
2290       errors:
2291         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2292         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2293       instructions:
2294         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2295         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2296         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2297         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2298         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2299           na %{name}
2300         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2301           %{directions}
2302         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2303           %{name} proti %{directions}
2304         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2305         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2306         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2307           proti %{directions}
2308         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2309         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2310         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2311           proti %{directions}
2312         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2313         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2314         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2315         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2316         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2317         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2318         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2319         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2320         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2321         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2322         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2323         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2324         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2325           na %{name}
2326         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2327         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2328           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2329         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2330         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2331         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2332           proti %{directions}
2333         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2334         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2335         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2336           %{directions}
2337         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2338         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2339         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2340         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2341         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2342         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2343         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2344         follow_without_exit: Sledite %{name}
2345         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2346         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2347         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2348         start_without_exit: Začnite na %{name}
2349         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2350         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2351         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2352         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2353           %{name}
2354         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2355           na %{name}
2356         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2357         unnamed: neimenovano
2358         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2359         exit_counts:
2360           first: "1."
2361           second: "2."
2362           third: "3."
2363           fourth: "4."
2364           fifth: "5."
2365           sixth: "6."
2366           seventh: "7."
2367           eighth: "8."
2368           ninth: "9."
2369           tenth: "10."
2370       time: Čas
2371     query:
2372       node: Vozlišče
2373       way: Pot
2374       relation: Zveza
2375       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2376       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2377       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2378     context:
2379       directions_from: Navodila za pot od tu
2380       directions_to: Navodila za pot do tu
2381       add_note: Tu dodaj opombo
2382       show_address: Prikaži naslov
2383       query_features: Poišči značilnosti
2384       centre_map: Premakni na sredino
2385   redactions:
2386     edit:
2387       description: Opis
2388       heading: Uredi redakcijo
2389       title: Uredi redakcijo
2390     index:
2391       empty: Ni redakcije za pokazati.
2392       heading: Seznam redakcij
2393       title: Seznam redakcij
2394     new:
2395       description: Opis
2396       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2397       title: Ustvarite novo redakcijo
2398     show:
2399       description: 'Opis:'
2400       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2401       title: Prikazujem redakcijo
2402       user: 'Ustvarjalec:'
2403       edit: Uredi to redakcijo
2404       destroy: Odstrani to redakcijo
2405       confirm: Ali ste prepričani?
2406     create:
2407       flash: Redakcija ustvarjena.
2408     update:
2409       flash: Spremembe shranjene.
2410     destroy:
2411       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2412         tej redakciji, preden jo uničite.
2413       flash: Redakcija uničena.
2414       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2415 ...