]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localise dates and times in notes popups
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Invadinado
7 # Author: Johnarupire
8 # Author: Jynus
9 # Author: Larjona
10 # Author: Locos epraix
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Mor
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: PerroVerd
15 # Author: Peter17
16 # Author: Remux
17 # Author: Toliño
18 # Author: Translationista
19 # Author: VegaDark
20 # Author: Vivaelcelta
21 # Author: Xuacu
22 es: 
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Cuerpo
27       diary_entry: 
28         language: Idioma
29         latitude: Latitud
30         longitude: Longitud
31         title: Título
32         user: Usuario
33       friend: 
34         friend: Amigo
35         user: Usuario
36       message: 
37         body: Cuerpo
38         recipient: Destinatario
39         sender: Remitente
40         title: Título
41       trace: 
42         description: Descripción
43         latitude: Latitud
44         longitude: Longitud
45         name: Nombre
46         public: Pública
47         size: Tamaño
48         user: Usuario
49         visible: Visible
50       user: 
51         active: Activo
52         description: Descripción
53         display_name: Nombre en pantalla
54         email: Correo
55         languages: Idiomas
56         pass_crypt: Contraseña
57     models: 
58       acl: Lista de control de acceso
59       changeset: Conjunto de cambios
60       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
61       country: País
62       diary_comment: Comentario al diario
63       diary_entry: Entrada del diario
64       friend: Amigo
65       language: Idioma
66       message: Mensaje
67       node: Nodo
68       node_tag: Etiqueta del nodo
69       notifier: Notificador
70       old_node: Nodo antiguo
71       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
72       old_relation: Relación antigua
73       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
74       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
75       old_way: Ví­a antigua
76       old_way_node: Nodo de la vía antigua
77       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
78       relation: Relación
79       relation_member: Miembro de la relación
80       relation_tag: Etiqueta de la relación
81       session: Sesión
82       trace: Traza
83       tracepoint: Punto de la traza
84       tracetag: Etiqueta de la traza
85       user: Usuario
86       user_preference: Preferencias de usuario
87       user_token: Token del usuario
88       way: Vía
89       way_node: Nodo de la vía
90       way_tag: Etiqueta de ví­a
91   application: 
92     require_cookies: 
93       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
94     require_moderator: 
95       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
98       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: Conjunto de cambios %{id}
102       changesetxml: XML del conjunto de cambios
103       feed: 
104         title: Conjunto de cambios %{id}
105         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
106       osmchangexml: XML en formato osmChange
107       title: Conjunto de cambios
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Pertenece a:"
110       bounding_box: "Envoltura:"
111       box: Caja
112       closed_at: "Cerrado el:"
113       created_at: "Creado el:"
114       has_nodes: 
115         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
116         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
117       has_relations: 
118         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
119         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
120       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
121       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
122       show_area_box: Mostrar caja del área
123     common_details: 
124       changeset_comment: "Comentario:"
125       deleted_at: "Borrado el:"
126       deleted_by: "Borrado por:"
127       edited_at: "Editado el:"
128       edited_by: "Editado por:"
129       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
130       version: "Versión:"
131     containing_relation: 
132       entry: Relación %{relation_name}
133       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
134     map: 
135       deleted: Borrado
136       edit: 
137         area: Editar área
138         node: Editar nodo
139         relation: Editar relación
140         way: Editar vía
141       larger: 
142         area: Ver área en un mapa más grande
143         node: Ver el nodo en un mapa más grande
144         relation: Ver la relación en un mapa más grande
145         way: Ver la vía en un mapa más grande
146       loading: Cargando...
147     navigation: 
148       all: 
149         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
150         next_node_tooltip: Siguiente nodo
151         next_relation_tooltip: Siguiente relación
152         next_way_tooltip: Siguiente vía
153         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
154         prev_node_tooltip: Nodo anterior
155         prev_relation_tooltip: Relación anterior
156         prev_way_tooltip: Vía anterior
157       user: 
158         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
159         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
160         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
161     node: 
162       download_xml: Descargar XML
163       edit: Editar nodo
164       node: Nodo
165       node_title: "Nodo: %{node_name}"
166       view_history: Ver historial
167     node_details: 
168       coordinates: "Coordenadas:"
169       part_of: "Parte de:"
170     node_history: 
171       download_xml: Descargar XML
172       node_history: Historial del nodo
173       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
174       view_details: Ver detalles
175     not_found: 
176       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
177       type: 
178         changeset: conjunto de cambios
179         node: el nodo
180         relation: la relación
181         way: la vía
182     paging_nav: 
183       of: de
184       showing_page: Mostrando página
185     redacted: 
186       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
187       redaction: Redacción %{id}
188       type: 
189         node: nodo
190         relation: relación
191         way: vía
192     relation: 
193       download_xml: Descargar XML
194       relation: Relación
195       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
196       view_history: Ver historial
197     relation_details: 
198       members: "Miembros:"
199       part_of: "Parte de:"
200     relation_history: 
201       download_xml: Descargar XML
202       relation_history: Historial de la relación
203       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
204       view_details: Ver detalles
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
207       type: 
208         node: Nodo
209         relation: Relación
210         way: Vía
211     start_rjs: 
212       data_frame_title: Datos
213       data_layer_name: Examinar datos del mapa
214       details: Detalles
215       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
216       hide_areas: Ocultar áreas
217       history_for_feature: Historial de %{feature}
218       load_data: Cargar datos
219       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
220       loading: Cargando...
221       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
222       object_list: 
223         api: Descargar esta área a través de la API
224         back: Mostrar lista de objetos
225         details: Detalles
226         heading: Lista de objetos
227         history: 
228           type: 
229             node: Nodo %{id}
230             way: Vía %{id}
231         selected: 
232           type: 
233             node: Nodo %{id}
234             way: Ví­a %{id}
235         type: 
236           node: Nodo
237           way: Vía
238       private_user: usuario privado
239       show_areas: Mostrar áreas
240       show_history: Mostrar historial
241       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
242       view_data: Ver los datos de la vista de mapa actual
243       wait: Espere...
244       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
245     tag_details: 
246       tags: "Etiquetas:"
247       wiki_link: 
248         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
249         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
250       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
251     timeout: 
252       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
253       type: 
254         changeset: conjunto de cambios
255         node: nodo
256         relation: relación
257         way: vía
258     way: 
259       download_xml: Descargar XML
260       edit: Editar vía
261       view_history: Ver historial
262       way: Vía
263       way_title: "Vía %{way_name}:"
264     way_details: 
265       also_part_of: 
266         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
267         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
268       nodes: "Nodos:"
269       part_of: "Parte de:"
270     way_history: 
271       download_xml: Descargar XML
272       view_details: Ver detalles
273       way_history: Historial de la vía
274       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
275   changeset: 
276     changeset: 
277       anonymous: Anónimo
278       big_area: (grande)
279       no_comment: (ninguno)
280       no_edits: (sin ediciones)
281       show_area_box: mostrar caja
282       still_editing: (todavía en edición)
283       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
284     changeset_paging_nav: 
285       next: Siguiente »
286       previous: « Anterior
287       showing_page: Mostrando página %{page}
288     changesets: 
289       area: Área
290       comment: Comentario
291       id: ID
292       saved_at: Guardado en
293       user: Usuario
294     list: 
295       description: Cambios recientes
296       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
297       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
298       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
299       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
300       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
301       empty_anon_html: No se han realizado ediciones todavía
302       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
303       heading: Conjuntos de cambios
304       heading_bbox: Conjuntos de cambios
305       heading_friend: Conjuntos de cambios
306       heading_nearby: Conjuntos de cambios
307       heading_user: Conjuntos de cambios
308       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
309       title: Conjuntos de cambios
310       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
311       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
312       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
313       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
314       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
315     timeout: 
316       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
317   diary_entry: 
318     comments: 
319       ago: hace %{ago}
320       comment: Comentario
321       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
322       newer_comments: Comentarios más recientes
323       older_comments: Comentarios más antiguos
324       post: Publicar
325       when: Cuando
326     diary_comment: 
327       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
328       confirm: Confirmar
329       hide_link: Ocultar este comentario
330     diary_entry: 
331       comment_count: 
332         one: 1 comentario
333         other: "%{count} comentarios"
334         zero: Sin comentarios
335       comment_link: Comentar esta entrada
336       confirm: Confirmar
337       edit_link: Editar entrada
338       hide_link: Ocultar esta entrada
339       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
340       reply_link: Responder a la entrada
341     edit: 
342       body: "Cuerpo:"
343       language: "Idioma:"
344       latitude: "Latitud:"
345       location: "Ubicación:"
346       longitude: "Longitud:"
347       marker_text: Lugar de la entrada del diario
348       save_button: Guardar
349       subject: "Asunto:"
350       title: Editar entrada del diario
351       use_map_link: Usar mapa
352     feed: 
353       all: 
354         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
355         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
356       language: 
357         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
358         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
359       user: 
360         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
361         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
362     list: 
363       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
364       new: Nueva entrada en el diario
365       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
366       newer_entries: Entradas más modernas
367       no_entries: No hay entradas en el diario
368       older_entries: Entradas más antiguas
369       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
370       title: Diarios de usuarios
371       title_friends: Diarios de amigos
372       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
373       user_title: Diario de %{user}
374     location: 
375       edit: Editar
376       location: "Ubicación:"
377       view: Ver
378     new: 
379       title: Nueva entrada en el diario
380     no_such_entry: 
381       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
382       heading: No hay entrada con la ID %{id}
383       title: No existe esa entrada de diario
384     view: 
385       leave_a_comment: Dejar un comentario
386       login: Identifíquese
387       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
388       save_button: Guardar
389       title: Diario de %{user} | %{title}
390       user_title: Diario de %{user}
391   editor: 
392     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
393     potlatch: 
394       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
395       name: Potlatch 1
396     potlatch2: 
397       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
398       name: Potlatch 2
399     remote: 
400       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
401       name: Control remoto
402   export: 
403     start: 
404       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
405       area_to_export: Área a exportar
406       embeddable_html: HTML para pegar
407       export_button: Exportar
408       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
409       format: Formato
410       format_to_export: Formato de exportación
411       image_size: Tamaño de la imagen
412       latitude: "Lat:"
413       licence: Licencia
414       longitude: "Lon:"
415       manually_select: Seleccionar a mano otra área
416       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
417       max: max
418       options: Opciones
419       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
420       output: Resultado
421       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
422       scale: Escala
423       too_large: 
424         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
425         heading: El área es demasiado grande
426       zoom: Zoom
427     start_rjs: 
428       add_marker: Añadir un marcador al mapa
429       change_marker: Cambiar posición del marcador
430       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
431       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
432       export: Exportar
433       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
434       view_larger_map: Ver mapa más grande
435   geocoder: 
436     description: 
437       title: 
438         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
440       types: 
441         cities: Ciudades
442         places: Lugares
443         towns: Municipios
444     direction: 
445       east: este
446       north: norte
447       north_east: noreste
448       north_west: noroeste
449       south: sur
450       south_east: sureste
451       south_west: suroeste
452       west: oeste
453     distance: 
454       one: aproximadamente 1Km
455       other: aproximadamente %{count}km
456       zero: menos de 1Km
457     results: 
458       more_results: Más resultados
459       no_results: No se han encontrado resultados
460     search: 
461       title: 
462         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
465         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
466         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
467         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
468     search_osm_nominatim: 
469       prefix: 
470         aeroway: 
471           aerodrome: Aeródromo
472           apron: Pista
473           gate: Puerta
474           helipad: Helipuerto
475           runway: Pista
476           taxiway: Calle de rodaje
477           terminal: Terminal
478         amenity: 
479           WLAN: Acceso WiFi
480           airport: Aeropuerto
481           arts_centre: Centro artístico
482           artwork: Ilustración
483           atm: Cajero automático
484           auditorium: Auditorio
485           bank: Banco
486           bar: Bar
487           bbq: Barbacoa
488           bench: Banco
489           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
490           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
491           biergarten: Terraza
492           brothel: Burdel
493           bureau_de_change: Casa de cambio
494           bus_station: Estación de autobuses
495           cafe: Cafetería
496           car_rental: Alquiler de vehículos
497           car_sharing: Vehículo compartido
498           car_wash: Autolavado
499           casino: Casino
500           charging_station: Estación de carga
501           cinema: Cine
502           clinic: Clínica
503           club: Club
504           college: Universidad o instituto
505           community_centre: Centro comunitario
506           courthouse: Juzgado
507           crematorium: Crematorio
508           dentist: Dentista
509           doctors: Consultorio médico
510           dormitory: Residencia de estudiantes
511           drinking_water: Agua potable
512           driving_school: Autoescuela
513           embassy: Embajada
514           emergency_phone: Teléfono de emergencia
515           fast_food: Comida rápida
516           ferry_terminal: Terminal de ferrys
517           fire_hydrant: Hidrante
518           fire_station: Parque de bomberos
519           food_court: Zona de restaurantes
520           fountain: Fuente
521           fuel: Gasolinera
522           grave_yard: Cementerio
523           gym: Gimnasio
524           hall: Salón
525           health_centre: Centro de salud
526           hospital: Hospital
527           hotel: Hotel
528           hunting_stand: Apostadero de caza
529           ice_cream: Heladería
530           kindergarten: Jardín de infancia
531           library: Biblioteca
532           market: Mercado
533           marketplace: Mercado
534           mountain_rescue: Rescate de montaña
535           nightclub: Club nocturno
536           nursery: Enfermería
537           nursing_home: Residencia para la tercera edad
538           office: Oficina
539           park: Parque
540           parking: Aparcamiento
541           pharmacy: Farmacia
542           place_of_worship: Templo
543           police: Policía
544           post_box: Buzón de correos
545           post_office: Oficina de correos
546           preschool: Preescolar
547           prison: Prisión
548           pub: Pub
549           public_building: Edificio público
550           public_market: Mercado público
551           reception_area: Área de recepción
552           recycling: Punto de reciclaje
553           restaurant: Restaurante
554           retirement_home: Residencia de jubilados
555           sauna: Sauna
556           school: Escuela
557           shelter: Refugio
558           shop: Tienda
559           shopping: Compras
560           shower: Ducha
561           social_centre: Centro social
562           social_club: Club social
563           studio: Estudio
564           supermarket: Supermercado
565           swimming_pool: Piscina
566           taxi: Taxi
567           telephone: Teléfono público
568           theatre: Teatro
569           toilets: Aseos
570           townhall: Ayuntamiento
571           university: Universidad
572           vending_machine: Máquina expendedora
573           veterinary: Clínica veterinaria
574           village_hall: Sala del pueblo
575           waste_basket: Papelera
576           wifi: Acceso WiFi
577           youth_centre: Centro juvenil
578         boundary: 
579           administrative: Frontera administrativa
580           census: Límite de censo
581           national_park: Parque Nacional
582           protected_area: Área protegida
583         bridge: 
584           aqueduct: Acueducto
585           suspension: Puente colgante
586           swing: Puente giratorio
587           viaduct: Viaducto
588           "yes": Puente
589         building: 
590           "yes": Edificio
591         highway: 
592           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
593           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
594           bus_stop: Parada de autobuses
595           byway: Camino
596           construction: Vía en construcción
597           cycleway: Carril bici
598           emergency_access_point: Acceso de emergencia
599           footway: Sendero
600           ford: Vado
601           living_street: Calle residencial
602           milestone: Hito
603           minor: Carretera secundaria
604           motorway: Autovía
605           motorway_junction: Cruce de autovías
606           motorway_link: Enlace de autovía
607           path: Camino
608           pedestrian: Vía peatonal
609           platform: Plataforma
610           primary: Carretera primaria
611           primary_link: Enlace de carretera principal
612           raceway: Pista de carreras
613           residential: Calle
614           rest_area: Área de descanso
615           road: Carretera
616           secondary: Carretera secundaria
617           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
618           service: Vía de servicio
619           services: Vía de servicio
620           speed_camera: Radar
621           steps: Escaleras
622           stile: Escalera para atravesar verjas
623           tertiary: Carretera terciaria
624           tertiary_link: Carretera terciaria
625           track: Pista
626           trail: Sendero
627           trunk: Vía rápida
628           trunk_link: Enlace de vía rápida
629           unclassified: Carretera sin clasificar
630           unsurfaced: Vía no pavimentada
631         historic: 
632           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
633           battlefield: Campo de batalla
634           boundary_stone: Mojón
635           building: Edificio histórico
636           castle: Castillo
637           church: Iglesia
638           fort: Fuerte
639           house: Casa
640           icon: Icono
641           manor: Casa señorial
642           memorial: Memorial
643           mine: Mina
644           monument: Monumento
645           museum: Museo
646           ruins: Ruinas
647           tower: Torre
648           wayside_cross: Cruz de término
649           wayside_shrine: Sepulcro
650           wreck: Pecio
651         landuse: 
652           allotments: Huertos
653           basin: Cuenca
654           brownfield: Solar vacante
655           cemetery: Cementerio
656           commercial: Área de oficinas
657           conservation: Terreno protegido
658           construction: Construcción
659           farm: Granja
660           farmland: Tierra de labranza
661           farmyard: Corral
662           forest: Bosque
663           garages: Garajes
664           grass: Césped
665           greenfield: Terreno urbanizable
666           industrial: Zona industrial
667           landfill: Basurero, vertedero
668           meadow: Pradera
669           military: Zona militar
670           mine: Mina
671           nature_reserve: Reserva natural
672           orchard: Huerto
673           park: Parque
674           piste: Pista de esquí
675           quarry: Cantera
676           railway: Vía de ferrocarril
677           recreation_ground: Área recreacional
678           reservoir: Embalse
679           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
680           residential: Área residencial
681           retail: Zona comercial
682           road: Área de carretera
683           village_green: Parque municipal
684           vineyard: Viñedo
685           wetland: Pantano
686           wood: Madera
687         leisure: 
688           beach_resort: Complejo en la playa
689           bird_hide: Observatorio de aves
690           common: Terreno común
691           fishing: Área de pesca
692           fitness_station: Gimnasio
693           garden: Jardín
694           golf_course: Campo de golf
695           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
696           marina: Puerto deportivo
697           miniature_golf: Minigolf
698           nature_reserve: Reserva natural
699           park: Parque
700           pitch: Cancha deportiva
701           playground: Área de juegos
702           recreation_ground: Área recreativa
703           sauna: Sauna
704           slipway: Grada
705           sports_centre: Centro deportivo
706           stadium: Estadio
707           swimming_pool: Piscina
708           track: Pista de carreras
709           water_park: Parque acuático
710         military: 
711           airfield: Aeródromo militar
712           barracks: Barracas
713           bunker: Búnker
714         natural: 
715           bay: Bahía
716           beach: Playa
717           cape: Cabo
718           cave_entrance: Entrada a cueva
719           channel: Canal
720           cliff: Acantilado
721           crater: Cráter
722           dune: Duna
723           feature: Característica
724           fell: Monte
725           fjord: Fiordo
726           forest: Bosque
727           geyser: Géiser
728           glacier: Glaciar
729           heath: Brezal
730           hill: Colina
731           island: Isla
732           land: Tierra
733           marsh: Marisma
734           moor: Páramo
735           mud: Lodo
736           peak: Pico
737           point: Punto
738           reef: Arrecife
739           ridge: Cresta
740           river: Río
741           rock: Roca
742           scree: Pedregal
743           scrub: Matorrales
744           shoal: Banco de arena
745           spring: Manantial
746           stone: Piedra
747           strait: Estrecho
748           tree: Árbol
749           valley: Valle
750           volcano: Volcán
751           water: Agua
752           wetland: Pantano
753           wetlands: Pantano
754           wood: Bosque
755         office: 
756           accountant: Contable
757           architect: Arquitecto
758           company: Empresa
759           employment_agency: Agencia de empleo
760           estate_agent: Inmobiliaria
761           government: Oficina gubernamental
762           insurance: Oficina de seguros
763           lawyer: Abogado
764           ngo: Oficina de ONG
765           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
766           travel_agent: Agencia de viajes
767           "yes": Oficina
768         place: 
769           airport: Aeropuerto
770           city: Ciudad
771           country: País
772           county: Condado
773           farm: Granja
774           hamlet: Aldea
775           house: Casa
776           houses: Casas
777           island: Isla
778           islet: Islote
779           isolated_dwelling: Vivienda aislada
780           locality: Localidad
781           moor: Páramo
782           municipality: Municipio
783           postcode: Código postal
784           region: Región
785           sea: Mar
786           state: Estado o provincia
787           subdivision: Subdivisión
788           suburb: Suburbio
789           town: Pueblo
790           unincorporated_area: Área no incorporada
791           village: Villa
792         railway: 
793           abandoned: Vía de tren abandonada
794           construction: Vía ferroviaria en construcción
795           disused: Vía ferroviaria en desuso
796           disused_station: Estación de tren en desuso
797           funicular: Vía de funicular
798           halt: Apeadero
799           historic_station: Estación de tren histórica
800           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
801           level_crossing: Paso a nivel
802           light_rail: Metro ligero
803           miniature: Ferrocarril en miniatura
804           monorail: Monorail
805           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
806           platform: Andén
807           preserved: Vía ferroviaria preservada
808           spur: Ramal ferroviario
809           station: Estación de trenes
810           subway: Estación de metro
811           subway_entrance: Boca de metro
812           switch: Aguja de ferrocarril
813           tram: Ruta de tranvía
814           tram_stop: Parada de tranvía
815           yard: Estación de clasificación
816         shop: 
817           alcohol: Licorería
818           antiques: Antigüedades
819           art: Tienda de artículos de arte
820           bakery: Panadería
821           beauty: Tienda de productos de belleza
822           beverages: Tienda de bebidas
823           bicycle: Tienda de bicicletas
824           books: Librería
825           butcher: Carnicería
826           car: Concesionario
827           car_parts: Repuestos automotrices
828           car_repair: Taller mecánico
829           carpet: Tienda de alfombras
830           charity: Tienda benéfica
831           chemist: Droguería
832           clothes: Tienda de ropa
833           computer: Tienda de informática
834           confectionery: Dulcería
835           convenience: Pequeño supermercado
836           copyshop: Copistería
837           cosmetics: Tienda de cosmética
838           department_store: Grandes almacenes
839           discount: Tienda de descuento
840           doityourself: Tienda de bricolaje
841           dry_cleaning: Tintorería
842           electronics: Tienda de electrónica
843           estate_agent: Inmobiliaria
844           farm: Tienda de productos agrícolas
845           fashion: Tienda de moda
846           fish: Tienda de artículos de pesca
847           florist: Floristería
848           food: Tienda de alimentación
849           funeral_directors: Funeraria
850           furniture: Tienda de muebles
851           gallery: Galería
852           garden_centre: Vivero
853           general: Tienda de artículos generales
854           gift: Tienda de regalos
855           greengrocer: Frutería
856           grocery: Tienda de alimentación
857           hairdresser: Peluquería
858           hardware: Ferretería
859           hifi: Hi-Fi
860           insurance: Aseguradora
861           jewelry: Joyería
862           kiosk: Kiosko
863           laundry: Lavandería
864           mall: Centro comercial
865           market: Mercado
866           mobile_phone: Tienda de telefonía
867           motorcycle: Tienda de motocicletas
868           music: Tienda de música
869           newsagent: Kiosko de prensa
870           optician: Óptica
871           organic: Tienda de alimentos orgánicos
872           outdoor: Tienda de deportes de aventura
873           pet: Tienda de mascotas
874           photo: Tienda fotográfica
875           salon: Salón de belleza
876           shoes: Zapatería
877           shopping_centre: Centro comercial
878           sports: Tienda de artículos deportivos
879           stationery: Papelería
880           supermarket: Supermercado
881           toys: Juguetería
882           travel_agency: Agencia de viajes
883           video: Videotienda
884           wine: Licorería
885         tourism: 
886           alpine_hut: Cabaña alpina
887           artwork: Obra de arte
888           attraction: Atracción
889           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
890           cabin: Cabaña
891           camp_site: Campamento
892           caravan_site: Camping para caravanas
893           chalet: Chalet
894           guest_house: Albergue
895           hostel: Hostal
896           hotel: Hotel
897           information: Información
898           lean_to: Refugio
899           motel: Motel
900           museum: Museo
901           picnic_site: Área de picnic
902           theme_park: Parque temático
903           valley: Valle
904           viewpoint: Mirador
905           zoo: Zoológico
906         tunnel: 
907           "yes": Túnel
908         waterway: 
909           artificial: Vía fluvial artificial
910           boatyard: Astillero
911           canal: Canal
912           connector: Esclusa
913           dam: Presa
914           derelict_canal: Canal abandonado
915           ditch: Acequia
916           dock: Muelle
917           drain: Desagüe
918           lock: Esclusa
919           lock_gate: Compuerta de esclusa
920           mineral_spring: Fuente mineral
921           mooring: Amarradero
922           rapids: Rápidos
923           river: Río
924           riverbank: Ribera
925           stream: Arroyo
926           wadi: Rambla
927           water_point: Punto de agua
928           waterfall: Cascada
929           weir: Represa
930   javascripts: 
931     map: 
932       base: 
933         cycle_map: Mapa ciclista
934         mapquest: MapQuest Open
935         standard: Estándar
936         transport_map: Mapa de transporte
937     site: 
938       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
939       edit_tooltip: Edita el mapa
940       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
941       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
942       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
943       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
944   layouts: 
945     community: Comunidad
946     community_blogs: Blogs de la comunidad
947     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
948     copyright: Copyright y licencia
949     documentation: Documentación
950     documentation_title: Documentación del proyecto
951     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
952     donate_link_text: donando
953     edit: Editar
954     edit_with: Editar con %{editor}
955     export: Exportar
956     export_tooltip: Exportar datos del mapa
957     foundation: Fundación
958     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
959     gps_traces: Trazas GPS
960     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
961     help: Ayuda
962     help_centre: Centro de ayuda
963     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
964     history: Historial
965     home: inicio
966     home_tooltip: Ir a la página inicial
967     inbox_html: bandeja de entrada %{count}
968     inbox_tooltip: 
969       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
970       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
971       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
972     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
973     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
974     intro_2_download: descargar
975     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
976     intro_2_license: licencia abierta
977     intro_2_use: usar
978     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
979     log_in: identificarse
980     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
981     logo: 
982       alt_text: Logo de OpenStreetMap
983     logout: Salir
984     logout_tooltip: Salir
985     make_a_donation: 
986       text: Hacer una donación
987       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
988     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
989     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
990     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
991     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
992     partners_ic: Imperial College de Londres
993     partners_partners: socios
994     partners_ucl: el centro de UCL VR
995     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
996     sign_up: registrarse
997     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
998     tag_line: El WikiMapaMundi libre
999     user_diaries: Diarios de usuario
1000     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1001     view: Ver
1002     view_tooltip: Ver el mapa
1003     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
1004     wiki: Wiki
1005     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1006   license_page: 
1007     foreign: 
1008       english_link: el original en Inglés
1009       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1010       title: Acerca de esta traducción
1011     legal_babble: 
1012       attribution_example: 
1013         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1014         title: Ejemplo de atribución
1015       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1016       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1017       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1018       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1019       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1020       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1021       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1022       contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1023       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1024       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1025       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1026       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1027       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1028       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
1029       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1030       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1031       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de desmantelamiento</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1032       infringement_title_html: Violación de copyright
1033       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1034       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1035       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1036       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo darnos créditos, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1037       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1038       more_title_html: Para saber más...
1039       title_html: Derechos de autor y licencia
1040     native: 
1041       mapping_link: comenzar a mapear
1042       native_link: Versión en español
1043       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1044       title: Acerca de esta página
1045   message: 
1046     delete: 
1047       deleted: Mensaje borrado
1048     inbox: 
1049       date: Fecha
1050       from: De
1051       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1052       my_inbox: Mi buzón de entrada
1053       new_messages: 
1054         one: "%{count} nuevo mensaje"
1055         other: "%{count} nuevos mensajes"
1056       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1057       old_messages: 
1058         one: "%{count} mensaje antiguo"
1059         other: "%{count} mensajes antiguos"
1060       outbox: bandeja de salida
1061       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1062       subject: Asunto
1063       title: Buzón de entrada
1064     mark: 
1065       as_read: Mensaje marcado como leído
1066       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1067     message_summary: 
1068       delete_button: Borrar
1069       read_button: Marcar como leí­do
1070       reply_button: Responder
1071       unread_button: Marcar como sin leer
1072     new: 
1073       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1074       body: Cuerpo
1075       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1076       message_sent: Mensaje enviado
1077       send_button: Enviar
1078       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1079       subject: Asunto
1080       title: Enviar mensaje
1081     no_such_message: 
1082       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1083       heading: Este mensaje no existe.
1084       title: Este mensaje no existe.
1085     outbox: 
1086       date: Fecha
1087       inbox: entrada
1088       messages: 
1089         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1090         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1091       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1092       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1093       outbox: salida
1094       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1095       subject: Asunto
1096       title: Salida
1097       to: A
1098     read: 
1099       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1100       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1101       date: Fecha
1102       from: De
1103       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1104       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1105       reply_button: Responder
1106       subject: Asunto
1107       title: Leer mensaje
1108       to: A
1109       unread_button: Marcar como no leído
1110       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1111     reply: 
1112       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1113     sent_message_summary: 
1114       delete_button: Borrar
1115   notifier: 
1116     diary_comment_notification: 
1117       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1118       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1119       hi: Hola %{to_user},
1120       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1121     email_confirm: 
1122       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1123     email_confirm_html: 
1124       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1125       greeting: Hola,
1126       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1127     email_confirm_plain: 
1128       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1129       greeting: Hola,
1130       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1131       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1132     friend_notification: 
1133       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1134       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1135       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1136       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1137     gpx_notification: 
1138       and_no_tags: y sin etiquetas.
1139       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1140       failure: 
1141         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1142         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1143         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1144         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1145       greeting: Hola,
1146       success: 
1147         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1148         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1149       with_description: con la descripción
1150       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1151     lost_password: 
1152       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1153     lost_password_html: 
1154       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1155       greeting: Hola,
1156       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1157     lost_password_plain: 
1158       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1159       greeting: Hola,
1160       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1161       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1162     message_notification: 
1163       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1164       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1165       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1166       hi: Hola %{to_user},
1167     signup_confirm: 
1168       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1169       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1170       greeting: ¡Hola!
1171       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1172       welcome: Queremos darte la bienvenida y suministrarte alguna información adicional para ayudarte a comenzar
1173     signup_confirm_html: 
1174       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1175       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1176       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1177       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1178       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1179       more_videos_here: ví­deos aquí­
1180       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1181       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1182       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1183     signup_confirm_plain: 
1184       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1185       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1186       current_user: "Una lista de todos los usuarios actuales en categorías, según en qué lugar del mundo se encuentran, está disponible en:"
1187       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1188       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1189       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1190       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1191       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1192       user_wiki_page: Te recomendamos que crees una página wiki de usuario, y que incluyas etiquetas de categoría indicando donde estás, como por ejemplo [[Category:Users_in_London]].
1193       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1194       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1195   oauth: 
1196     oauthorize: 
1197       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1198       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1199       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1200       allow_write_api: modificar el mapa.
1201       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1202       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1203       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1204       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1205     revoke: 
1206       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1207   oauth_clients: 
1208     create: 
1209       flash: Registrada la información exitosamente
1210     destroy: 
1211       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1212     edit: 
1213       submit: Editar
1214       title: Editar su aplicación
1215     form: 
1216       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1217       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1218       allow_write_api: modificar el mapa.
1219       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1220       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1221       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1222       callback_url: Callback URL
1223       name: Nombre
1224       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1225       required: Requerido
1226       support_url: URL de Soporte
1227       url: URL de Aplicación Principal
1228     index: 
1229       application: Nombre de la aplicación
1230       issued_at: Emitido el
1231       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1232       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1233       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1234       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1235       register_new: Registra tu aplicación
1236       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1237       revoke: ¡Revocar!
1238       title: Mis detalles OAuth
1239     new: 
1240       submit: Registrar
1241       title: Registrar una nueva aplicación
1242     not_found: 
1243       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1244     show: 
1245       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1246       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1247       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1248       allow_write_api: modificar el mapa.
1249       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1250       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1251       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1252       authorize_url: "URL de autorización:"
1253       confirm: ¿Estás seguro?
1254       delete: Eliminar cliente
1255       edit: Editar Detalles
1256       key: "Clave de Consumidor:"
1257       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1258       secret: "Secreto de Consumidor:"
1259       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1260       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1261       url: "URL de Token de Solicitud:"
1262     update: 
1263       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1264   redaction: 
1265     create: 
1266       flash: Redacción creada.
1267     destroy: 
1268       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1269       flash: Redacción destruida.
1270       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1271     edit: 
1272       description: Descripción
1273       heading: Editar redacción
1274       submit: Guardar redacción
1275       title: Editar redacción
1276     index: 
1277       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1278       heading: Lista de redacciones
1279       title: Lista de redacciones
1280     new: 
1281       description: Descripción
1282       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1283       submit: Crear redacción
1284       title: Creando nueva redacción
1285     show: 
1286       confirm: ¿Estás seguro?
1287       description: "Descripción:"
1288       destroy: Eliminar esta redacción
1289       edit: Editar esta redacción
1290       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1291       title: Mostrando redacción
1292       user: "Creador:"
1293     update: 
1294       flash: Cambios grabados
1295   site: 
1296     edit: 
1297       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1298       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1299       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1300       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1301       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1302       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1303       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1304       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1305       user_page_link: página de usuario
1306     index: 
1307       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1308       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1309       license: 
1310         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1311       permalink: Enlace permanente
1312       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1313       shortlink: Atajo
1314     key: 
1315       map_key: Leyenda del mapa
1316       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1317       table: 
1318         entry: 
1319           admin: Límites administrativos
1320           allotments: Huertos de ocio
1321           apron: 
1322             - Rampa aeroportuaria
1323             - terminal
1324           bridge: Borde negro = puente
1325           bridleway: Vía ecuestre
1326           brownfield: Baldío
1327           building: Edificio significativo
1328           byway: Camino
1329           cable: 
1330             - Telecabina
1331             - Telesilla
1332           cemetery: Cementerio
1333           centre: Centro deportivo
1334           commercial: Zona de oficinas
1335           common: 
1336             - Común
1337             - pradera
1338           construction: Vías en construcción
1339           cycleway: Carril bici
1340           destination: Acceso a destino
1341           farm: Campiña
1342           footway: Vía peatonal
1343           forest: Bosque
1344           golf: Campo de golf
1345           heathland: Landa, brezal
1346           industrial: Zona industrial
1347           lake: 
1348             - Lago
1349             - embalse
1350           military: Área militar
1351           motorway: Autopista
1352           park: Parque
1353           permissive: Acceso permisivo
1354           pitch: Campo de juego
1355           primary: Vía primaria
1356           private: Acceso privado
1357           rail: Ferrocarril
1358           reserve: Reserva natural
1359           resident: Zona residencial
1360           retail: Zona de comercios
1361           runway: 
1362             - Pista de aeropuerto
1363             - Calle de rodaje
1364           school: 
1365             - Escuela
1366             - universidad
1367           secondary: Vía secundaria
1368           station: Estación de tren
1369           subway: Metro
1370           summit: 
1371             - Cumbre
1372             - pico
1373           tourist: Atracción turística
1374           track: Pista
1375           tram: 
1376             - Metro ligero
1377             - Tranvía
1378           trunk: Carretera principal
1379           tunnel: Borde a rayas = túnel
1380           unclassified: Carretera sin clasificar
1381           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1382           wood: Madera
1383     markdown_help: 
1384       alt: Texto alternativo
1385       first: Primer elemento
1386       heading: Encabezado
1387       headings: Encabezados
1388       image: Imagen
1389       link: Enlace
1390       ordered: Lista ordenada
1391       second: Segundo elemento
1392       subheading: Subcabecera
1393       text: Texto
1394       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1395       unordered: Lista sin ordenar
1396       url: Dirección URL
1397     richtext_area: 
1398       edit: Editar
1399       preview: Vista previa
1400     search: 
1401       search: Buscar
1402       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1403       submit_text: Ir
1404       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1405       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1406     sidebar: 
1407       close: Cerrar
1408       search_results: Resultados de la búsqueda
1409   time: 
1410     formats: 
1411       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1412   trace: 
1413     create: 
1414       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
1415       upload_trace: Subir Traza GPS
1416     delete: 
1417       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1418     edit: 
1419       description: "Descripción:"
1420       download: descargar
1421       edit: editar
1422       filename: "Nombre de archivo:"
1423       heading: Editando trazo %{name}
1424       map: mapa
1425       owner: "Propietario:"
1426       points: "Puntos:"
1427       save_button: Guardar cambios
1428       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1429       tags: "Etiquetas:"
1430       tags_help: delimitado por comas
1431       title: Editando trazo %{name}
1432       uploaded_at: "Subido el:"
1433       visibility: "Visibilidad:"
1434       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1435     list: 
1436       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1437       public_traces: Trazas GPS públicas
1438       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1439       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1440       your_traces: Tus trazas GPS
1441     make_public: 
1442       made_public: Traza hecha pública
1443     offline: 
1444       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1445       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1446     offline_warning: 
1447       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1448     trace: 
1449       ago: hace %{time_in_words_ago}
1450       by: por
1451       count_points: "%{count} puntos"
1452       edit: editar
1453       edit_map: Editar mapa
1454       identifiable: IDENTIFICABLE
1455       in: en
1456       map: mapa
1457       more: más
1458       pending: PENDIENTE
1459       private: PRIVADO
1460       public: PÚBLICO
1461       trace_details: Ver detalle de la traza
1462       trackable: RASTREABLE
1463       view_map: Ver mapa
1464     trace_form: 
1465       description: "Descripción:"
1466       help: Ayuda
1467       tags: "Etiquetas:"
1468       tags_help: delimitado por comas
1469       upload_button: Subir
1470       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1471       visibility: "Visibilidad:"
1472       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1473     trace_header: 
1474       see_all_traces: Ver todas las trazas
1475       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1476       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1477       upload_trace: Subir un rastro
1478     trace_optionals: 
1479       tags: Etiquetas
1480     trace_paging_nav: 
1481       newer: Trazas más recientes
1482       older: Trazas más antiguas
1483       showing_page: Mostrando página %{page}
1484     view: 
1485       delete_track: Borrar esta traza
1486       description: "Descripción:"
1487       download: descargar
1488       edit: Editor
1489       edit_track: Editar esta traza
1490       filename: "Nombre de archivo:"
1491       heading: Viendo traza %{name}
1492       map: Mapa
1493       none: Ninguna
1494       owner: "Propietario:"
1495       pending: PENDIENTE
1496       points: "Puntos:"
1497       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1498       tags: "Etiquetas:"
1499       title: Viendo traza %{name}
1500       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1501       uploaded: "Cargado el:"
1502       visibility: "Visibilidad:"
1503     visibility: 
1504       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1505       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1506       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1507       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1508   user: 
1509     account: 
1510       contributor terms: 
1511         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1512         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1513         heading: "Términos de Colaborador:"
1514         link text: ¿Qué es esto?
1515         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1516         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1517       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1518       delete image: Eliminar la imagen actual
1519       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1520       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1521       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1522       gravatar: 
1523         gravatar: Usa Gravatar
1524         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1525         link text: ¿Qué es esto?
1526       home location: "Lugar de origen:"
1527       image: "Imagen:"
1528       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1529       keep image: Mantener la imagen actual
1530       latitude: "Latitud:"
1531       longitude: "Longitud:"
1532       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1533       my settings: Mis preferencias
1534       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1535       new image: Añadir una imagen
1536       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1537       openid: 
1538         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1539         link text: ¿qué es esto?
1540         openid: "OpenID:"
1541       preferred editor: "Editor preferido:"
1542       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1543       profile description: "Descripción del perfil:"
1544       public editing: 
1545         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1546         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1547         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1548         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1549         enabled link text: ¿qué es esto?
1550         heading: "Ediciones públicas:"
1551       public editing note: 
1552         heading: Edición pública
1553         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1554       replace image: Reemplazar la imagen actual
1555       return to profile: Regresar al perfil
1556       save changes button: Guardar cambios
1557       title: Editar cuenta
1558       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1559     confirm: 
1560       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1561       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1562       button: Confirmar
1563       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1564       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1565       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1566       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1567       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1568     confirm_email: 
1569       button: Confirmar
1570       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1571       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1572       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1573       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1574     confirm_resend: 
1575       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1576       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1577     filter: 
1578       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1579     go_public: 
1580       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1581     list: 
1582       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1583       empty: No hay usuarios coincidentes
1584       heading: Usuarios
1585       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1586       showing: 
1587         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1588         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1589       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1590       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1591       title: Usuarios
1592     login: 
1593       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1594       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1595       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1596       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1597       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1598       heading: Iniciar sesión
1599       login_button: Iniciar sesión
1600       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1601       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1602       no account: ¿No está registrado?
1603       openid: "%{logo} OpenID:"
1604       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1605       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1606       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1607       openid_providers: 
1608         aol: 
1609           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1610           title: Iniciar sesión con AOL
1611         google: 
1612           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1613           title: Iniciar sesión con Google
1614         myopenid: 
1615           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1616           title: Iniciar sesión con myOpendID
1617         openid: 
1618           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1619           title: Iniciar sesión con OpenID
1620         wordpress: 
1621           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1622           title: Iniciar sesión con Wordpress
1623         yahoo: 
1624           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1625           title: Iniciar sesión con Yahoo
1626       password: "Contraseña:"
1627       register now: Regístrese ahora
1628       remember: "Recordarme:"
1629       title: Iniciar sesión
1630       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1631       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1632       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1633     logout: 
1634       heading: Salir de OpenStreetMap
1635       logout_button: Cerrar sesión
1636       title: Cerrar sesión
1637     lost_password: 
1638       email address: "Dirección de correo:"
1639       heading: ¿Contraseña olvidada?
1640       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1641       new password button: Restablecer contraseña
1642       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1643       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1644       title: Contraseña perdida
1645     make_friend: 
1646       already_a_friend: Ya son amigos
1647       button: Añadir como amigo
1648       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1649       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1650       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1651     new: 
1652       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1653       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1654       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1655       continue: Continuar
1656       display name: "Nombre en pantalla:"
1657       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1658       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1659       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1660       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1661       flash welcome: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un mensaje de bienvenida a %{email} con algunos ejemplos de por donde comenzar.
1662       heading: Crear una cuenta de usuario
1663       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1664       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1665       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1666       openid: "%{logo} OpenID:"
1667       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1668       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1669       password: "Contraseña:"
1670       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1671       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1672       title: Crear cuenta
1673       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1674     no_such_user: 
1675       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1676       heading: El usuario %{user} no existe
1677       title: Este usuario no existe
1678     popup: 
1679       friend: Amigo
1680       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1681       your location: "Tu lugar de origen:"
1682     remove_friend: 
1683       button: Eliminar como amigo
1684       heading: ¿Eliminar a %{user} como un amigo?
1685       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1686       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1687     reset_password: 
1688       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1689       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1690       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1691       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1692       password: "Contraseña:"
1693       reset: Restablecer contraseña
1694       title: Restablecer contraseña
1695     set_home: 
1696       flash success: Localización guardada con éxito
1697     suspended: 
1698       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1699       heading: Cuenta suspendida
1700       title: Cuenta suspendida
1701       webmaster: webmaster
1702     terms: 
1703       agree: Aceptar
1704       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1705       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1706       decline: Declinar
1707       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1708       heading: Términos del contribuyente
1709       legale_names: 
1710         france: Francia
1711         italy: Italia
1712         rest_of_world: Resto del mundo
1713       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1714       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1715       title: Términos del colaborador
1716       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1717     view: 
1718       activate_user: activar este usuario
1719       add as friend: añadir como amigo
1720       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1721       block_history: Bloqueos recibidos
1722       blocks by me: bloqueados por mi
1723       blocks on me: bloqueos sobre mi
1724       comments: comentarios
1725       confirm: Confirmar
1726       confirm_user: confirmar este usuario
1727       create_block: bloquear a este usuario
1728       created from: "Creado a partir de:"
1729       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1730       ct declined: Rechazado
1731       ct status: "Términos del colaborador:"
1732       ct undecided: Indeciso
1733       deactivate_user: desactivar este usuario
1734       delete_user: borrar este usuario
1735       description: Descripción
1736       diary: diario
1737       edits: ediciones
1738       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1739       friends_changesets: Navegar por los conjuntos de cambios realizados por amigos
1740       friends_diaries: Navegar por todas las entradas de diario realizadas por amigos
1741       hide_user: esconder este usuario
1742       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1743       km away: "%{count} km de distancia"
1744       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1745       m away: "%{count} m de distancia"
1746       mapper since: "Mapeando desde:"
1747       moderator_history: Bloqueos impuestos
1748       my comments: Mis comentarios
1749       my diary: mi diario
1750       my edits: mis ediciones
1751       my settings: mis preferencias
1752       my traces: mis trazas
1753       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1754       nearby_changesets: Navegar por todos los conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1755       nearby_diaries: Buscar todas las entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1756       new diary entry: nueva entrada de diario
1757       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1758       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1759       oauth settings: ajustes OAuth
1760       remove as friend: eliminar como amigo
1761       role: 
1762         administrator: Este usuario es un administrador
1763         grant: 
1764           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1765           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1766         moderator: Este usuario es un moderador
1767         revoke: 
1768           administrator: Revocar acceso de administrador
1769           moderator: Revocar acceso de moderador
1770       send message: enviar mensaje
1771       settings_link_text: preferencias
1772       spam score: "Puntuación de spam:"
1773       status: "Estado:"
1774       traces: trazas
1775       unhide_user: descubrir este usuario
1776       user location: Localización del usuario
1777       your friends: Tus amigos
1778   user_block: 
1779     blocks_by: 
1780       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1781       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1782       title: Bloqueos por %{name}
1783     blocks_on: 
1784       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1785       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1786       title: Bloqueos para %{name}
1787     create: 
1788       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1789       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1790       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1791     edit: 
1792       back: Ver todos los bloqueos
1793       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1794       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1795       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1796       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1797       show: Ver este bloqueo
1798       submit: Actualizar el bloqueo
1799       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1800     filter: 
1801       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1802       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1803     helper: 
1804       time_future: Termina en %{time}.
1805       time_past: Finalizado hace %{time}.
1806       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1807     index: 
1808       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1809       heading: Listado de bloqueos de usuario
1810       title: Bloqueos de usuario
1811     model: 
1812       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1813       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1814     new: 
1815       back: Ver todos los bloqueos
1816       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1817       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1818       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1819       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1820       submit: Crear bloqueo
1821       title: Creando un bloqueo para %{name}
1822       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1823       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1824     not_found: 
1825       back: Regresar al índice
1826       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1827     partial: 
1828       confirm: ¿Está seguro?
1829       creator_name: Creador
1830       display_name: Usuario bloqueado
1831       edit: Editar
1832       next: Siguiente »
1833       not_revoked: (no revocado)
1834       previous: « Anterior
1835       reason: Razón del bloqueo
1836       revoke: Revocar
1837       revoker_name: Revocado por
1838       show: Mostrar
1839       showing_page: Mostrando la página %{page}
1840       status: Estado
1841     period: 
1842       one: 1 hora
1843       other: "%{count} horas"
1844     revoke: 
1845       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1846       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1847       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1848       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1849       revoke: Revocar
1850       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1851       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1852     show: 
1853       back: Ver todos los bloqueos
1854       confirm: ¿Está seguro?
1855       edit: Editar
1856       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1857       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1858       reason: "Razón del bloqueo:"
1859       revoke: Revocar
1860       revoker: "Revocador:"
1861       show: Mostrar
1862       status: Estado
1863       time_future: Finaliza en %{time}
1864       time_past: Finalizado hace %{time}
1865       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1866     update: 
1867       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1868       success: Bloqueo actualizado.
1869   user_role: 
1870     filter: 
1871       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1872       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1873       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1874       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1875     grant: 
1876       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1877       confirm: Confirmar
1878       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1879       heading: Confirmar adjudicación de función
1880       title: Confirmar adjudicación de función
1881     revoke: 
1882       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1883       confirm: Confirmar
1884       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1885       heading: Confirmar revocación de función
1886       title: Confirmar revocación de función