1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
16 latitude: Geografska širina (Latitude)
17 longitude: Geografska dužina (Longitude)
30 latitude: Geografska širina (Latitude)
31 longitude: Geografska dužina (Longitude)
40 display_name: Ime za prikaz
45 acl: Kontrole pristupa
46 changeset: Set promjena
47 changeset_tag: Oznaka seta promjena
49 diary_comment: Komentar dnevnika
50 diary_entry: Unos dnevnika
55 node_tag: Oznaka čvora
58 old_node_tag: Oznaka starog čvora
59 old_relation: Stara relacija
60 old_relation_member: Stari član relacije
61 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
62 old_way: Stara putanja
63 old_way_node: Čvor stare putanje
64 old_way_tag: Oznaka stare putanje
66 relation_member: Član relacije
67 relation_tag: Oznaka relacije
70 tracepoint: Tačka trase
71 tracetag: Oznaka trase
73 user_preference: Korisničke postavke
74 user_token: Korisnička značka
76 way_node: Čvor putanje
77 way_tag: Oznaka putanje
80 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće u vašem pregledniku prije nastavka.
82 not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
84 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču da saznate više.
85 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne morate se složiti, ali ih morate pogledati.
90 changesetxml: XML seta promjena
92 title: Set promjena %{id}
93 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
94 osmchangexml: osmChange XML
95 title: "Skup promjena: %{id}"
98 entry: Relacija %{relation_name}
99 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
101 download_xml: Preuzmi XML
102 in_changeset: Skup promijena
103 location: "Lokacija:"
104 no_comment: (bez komentara)
106 sorry: Žao nam je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
108 changeset: Set promjena
114 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
115 redaction: Redakcija %{id}
121 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
127 load_data: Učitati podatke
128 loading: Učitavanje...
132 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
133 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
134 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
136 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se preuzmu.
138 changeset: Set promjena
143 view_details: Prikaži detalje
144 view_history: Prikaži historiju
148 no_edits: (nema uređivanja)
149 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
150 changeset_paging_nav:
152 previous: « Prethodna
153 showing_page: Prikaz stranice %{page}
161 load_more: Učitaj više
162 title: Setovi promjena
163 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
164 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
165 title_user: Setovi promjena od %{user}
167 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za preuzimanje.
172 has_commented_on: "%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik"
173 newer_comments: Noviji komentari
174 older_comments: Stariji komentari
178 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
180 hide_link: Sakriti ovaj komentar
183 one: "%{count} komentar"
184 other: "%{count} komentara"
186 comment_link: Komentirati ovaj zapis
188 edit_link: Urediti ovaj unos
189 hide_link: Sakriti ovaj unos
190 posted_by: "Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
191 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
195 latitude: Geografska širina (Latitude)
196 location: "Lokacija:"
197 longitude: Geografska dužina (Longitude)
198 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
199 save_button: Spremiti
201 title: Urediti unos u dnevniku
202 use_map_link: korisititi kartu
205 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
206 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
208 description: "Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
209 title: "Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
211 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
212 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
214 in_language_title: "Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}"
215 new: Novi unos u dnevnik
216 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
217 newer_entries: Noviji unosi
218 no_entries: Nema unosa u dnevniku
219 older_entries: Stariji unosi
220 recent_entries: "Nedavni unosi u dnevnik:"
221 title: Dnevnici korisnika
222 title_friends: Dnevnici prijatelja
223 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
224 user_title: Dnevnik od %{user}
227 location: "Lokacija:"
230 title: Novi unos u dnevnik
232 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
233 heading: "Nema unosa sa id: %{id}"
234 title: Nema takvog unosa u dnevnik
236 leave_a_comment: Ostaviti komentar
238 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
239 save_button: Spremiti
240 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
241 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
243 default: Zadano (currently %{name})
245 description: iD (uređivač u pregledniku)
248 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
251 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
254 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
255 name: Udaljena kontrola
258 add_marker: Dodati marker na kartu
259 area_to_export: Područje za izvoz
260 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
262 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
264 format_to_export: Format za izvoz
265 image_size: Veličina slike
269 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
270 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
273 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
275 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
278 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje.
280 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
287 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
288 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
296 north_east: sjeveroistočno
297 north_west: sjeverozapadno
299 south_east: jugoistočno
300 south_west: jugozapadno
304 other: oko %{count}km
307 more_results: Više rezultata
308 no_results: Nema pronađenih rezultata
311 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
312 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
313 geonames_reverse: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
314 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
315 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
316 uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
317 us_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
318 search_osm_nominatim:
320 level10: Granica predgrađa
321 level2: Granica države
322 level4: Granice pokrajine
323 level5: Granica regije
324 level6: Granica okruga
325 level8: Granica grada
330 apron: Dio piste (područje za parking)
332 helipad: Sletište za helikopter
339 arts_centre: Centar umjetnosti
342 auditorium: Auditorij
347 bicycle_parking: Biciklistički parking
348 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
349 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
351 bureau_de_change: Mjenjačnica
352 bus_station: Autobuska stanica
354 car_rental: Rent-a-car
355 car_sharing: Carsharing
356 car_wash: Autopraonica
358 charging_station: Stanica za punjenje
363 community_centre: Društveni centar
365 crematorium: Krematorij
368 dormitory: Studentski dom
369 drinking_water: Voda za piće
370 driving_school: Autoškola
372 emergency_phone: S.O.S. Telefon
374 ferry_terminal: Trajektni terminal
375 fire_hydrant: Hidrant
376 fire_station: Vatrogasna stanica
377 food_court: Dvorište restorana
379 fuel: Benzinska pumpa
383 health_centre: Zdravstveni centar
386 hunting_stand: Lovačka čeka
388 kindergarten: Dječiji vrtić
392 mountain_rescue: Gorska služba spašavanja
393 nightclub: 'Noćni klub'
394 nursery: Čuvanje djece
395 nursing_home: Starački dom
400 place_of_worship: Bogomolja
402 post_box: Poštanski sandučić
404 preschool: Predškolska ustanova
407 public_building: Ustanova
408 public_market: Javna tržnica
409 reception_area: Recepcija
410 recycling: Reciklažna stanica
412 retirement_home: Dom penzionera
417 shopping: Trgovački centar
419 social_centre: Društveni centar
420 social_club: Društveni klub
421 social_facility: Socialne ustanove
423 supermarket: Supermarket
426 telephone: Telefonska govornica
429 townhall: Gradska Vijećnica
430 university: Univerzitet
431 vending_machine: Automat
432 veterinary: Veterinar
433 village_hall: Seoski Dom
434 waste_basket: Kanta za otpatke
436 youth_centre: Centar za omladinu
438 administrative: Administrativna granica
439 census: Popisna granica
440 national_park: Nacionalni park
441 protected_area: Zaštićeno područje
444 suspension: Viseći most
451 fire_hydrant: Hidrant
452 phone: S.O.S. Telefon
454 bridleway: Konjička staza
455 bus_guideway: Autobuska traka
456 bus_stop: Autobusko stajalište
458 construction: Autoput u izgradnji
459 cycleway: Biciklistička staza
460 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
461 footway: Pješačka staza
463 living_street: Ulica smirenog prometa
465 minor: Drugorazredna cesta
467 motorway_junction: Čvor (autoputa)
468 motorway_link: Autoput (pristupna cesta)
470 pedestrian: Pješački put
472 primary: Državna cesta
473 primary_link: Državna cesta
474 proposed: Predložena cesta
477 rest_area: Područje za odmor
479 secondary: Sekundarna cesta
480 secondary_link: Sekundarna cesta
481 service: Servisna cesta
482 services: Autoput - usluge
483 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
485 stile: Prijelaz preko ograde
486 street_lamp: Ulična svjetiljka
487 tertiary: Lokalna cesta
488 tertiary_link: Lokalna cesta
492 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
493 unclassified: Neklasificirana cesta
494 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
496 archaeological_site: Arheološko nalazište
497 battlefield: Bojno polje
498 boundary_stone: Granični kamen
502 citywalls: Gradski zidovi
514 wayside_cross: Krajputaš
515 wayside_shrine: Usputni hram
520 brownfield: Zemljište za prenamjenu
522 commercial: Poslovno područje
523 conservation: Zaštićeno područje
524 construction: Gradilište
531 greenfield: Greenfield zemljište
532 industrial: Industrijsko područje
535 military: Vojno područje
537 nature_reserve: Rezervat prirode
543 recreation_ground: Rekreacijsko područje
545 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
546 residential: Stambeno područje
549 village_green: Seoski travnjak
554 beach_resort: Odmaralište - plaža
555 bird_hide: Posmatračnica ptica
556 common: Općinsko zemljište
557 fishing: Ribolovno područje
558 fitness_station: Fitnes centar
560 golf_course: Golf igralište
563 miniature_golf: Minigolf
564 nature_reserve: Rezervat prirode
566 pitch: Sportski teren
567 playground: Igralište
568 recreation_ground: Teren za rekreaciju
571 sports_centre: Sportski centar
574 track: Staza za trčanje
575 water_park: Vodeni park
577 airfield: Vojni aerodrom
581 "yes": Planinski prolaz
586 cave_entrance: Pećina (ulaz)
624 accountant: Računovođa
627 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
628 estate_agent: Agent za nekretnine
629 government: Vladin ured
630 insurance: Ured za osiguranje
633 telecommunication: Ured telekomunikacija
634 travel_agent: Putnička agencija
647 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
651 postcode: Poštanski broj
654 state: Pokrajina/ Entitet
655 subdivision: Podgrupa
656 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
658 unincorporated_area: Slobodna zemlja
661 abandoned: Napuštena pruga
662 construction: Pruga u izgradnji
663 disused: Napuštena pruga
664 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
666 halt: Željeznička stanica
667 historic_station: Historijska željeznička stanica
668 junction: Željeznički čvor
669 level_crossing: Pružni prelaz
670 light_rail: Lahka željeznica
671 miniature: Minijaturna željeznica
672 monorail: Jednotračna pruga
673 narrow_gauge: Uskotračna pruga
674 platform: Željeznička platforma
675 preserved: Sačuvana pruga
677 station: Željeznička stanica
678 subway: Stanica podzemne željeznice
679 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
682 tram_stop: Tramvajska stanica
683 yard: Ranžirni kolodvor
685 alcohol: Trgovina pićem
686 antiques: Antikviteti
690 beverages: Trgovina pićem
691 bicycle: Trgovina biciklima
695 car_parts: Autodijelovi
696 car_repair: Autoservis
697 carpet: Trgovina tepisima
698 charity: Dobrotvorna trgovina
701 computer: Trgovina kompjutera
702 confectionery: Delikatesa
703 convenience: Prodavnica
705 cosmetics: Parfumerija
706 department_store: Robna kuća
708 doityourself: Uradi sam
709 dry_cleaning: Hemijska čistionica
710 electronics: Trgovina elektronikom
711 estate_agent: Agent za nekretnine
713 fashion: Modna trgovina
716 food: Trgovina prehranom
717 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
720 garden_centre: Vrtni centar
721 general: Trgovina mješovitom robom
722 gift: Poklon trgovina
723 greengrocer: Voćarnica
724 grocery: Trgovina prehranom
726 hardware: Željezarija
728 insurance: Osiguranje
729 jewelry: Trgovina nakitom
731 laundry: Praonica rublja
732 mall: Trgovački centar
734 mobile_phone: Trgovina mobitelima
735 motorcycle: Moto Shop
736 music: Trgovina muzikom
739 organic: Trgovina zdrave hrane
740 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
741 pet: Trgovina za kućne ljubimce
744 shoes: Trgovina obućom
745 shopping_centre: Trgovački centar
746 sports: Trgovina sportskom opremom
747 stationery: Papirnica
748 supermarket: Supermarket
749 toys: Trgovina igračkama
750 travel_agency: Putnička agencija
755 alpine_hut: Alpska kuća
757 attraction: Atrakcija
758 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
761 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
762 chalet: Planinska kuća
763 guest_house: Apartman
766 information: Informacije
767 lean_to: Nadstrešnica
770 picnic_site: Piknik-mjesto
771 theme_park: Tematski park
778 artificial: Vještački vodotok
779 boatyard: Brodogradilište
781 connector: Spoj vodnih puteva
783 derelict_canal: Zanemaren kanal
788 lock_gate: Ustava (vrata)
789 mineral_spring: Mineralni izvor
793 riverbank: Riječna obala
795 wadi: Suho korito rijeke
796 water_point: Tačka vodotoka
802 cycle_map: Biciklistička karta
803 standard: Standardni/a
804 transport_map: Transportna karta
806 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
807 edit_tooltip: Urediti kartu
811 community_blogs: Blogovi zajednice
812 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
813 copyright: Autorska prava i dozvola
815 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
817 edit_with: Uredi sa %{editor}
819 export_data: Izvoz podataka
820 foundation: Fondacija
821 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
822 gps_traces: GPS trase
823 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
827 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
828 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
829 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao što ste vi i može se besplatno koristiti.
830 learn_more: Saznaj više
832 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
834 alt_text: OpenStreetMap logotip
838 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
839 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
840 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
841 partners_bytemark: Bytemark Hosting
842 partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih %{partners}.
843 partners_ic: Imperial College London
844 partners_partners: partnera
845 partners_ucl: UCL VR Centar
846 sign_up: Otvorite račun
847 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
848 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
849 user_diaries: Dnevnici korisnika
850 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
853 english_link: Engleski original
854 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleska stranica ima prednost
855 title: O ovom prevodu
858 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
859 title: Primjer navođenja zasluge
860 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> i\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa amandmanima</a>)."
861 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
862 contributors_footer_1_html: "Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap."
863 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze."
864 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction Générale des Impôts."
865 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
866 contributors_intro_html: "Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih izvora, među njima:"
867 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
868 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
869 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
870 contributors_za_html: "<strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
871 credit_1_html: "Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap\ncontributors”."
872 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
873 credit_3_html: "Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba pojaviti u uglu karte. Naprimjer:"
874 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
875 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
876 infringement_2_html: Ukoliko vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi podataka OpenStreetMap ili ovom web sajtu, molimo da pogledate našu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online stranicu</a>.
877 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
878 intro_1_html: " OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License dozvolom</a> (ODbL)."
879 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ukoliko izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
880 intro_3_html: "Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA)."
881 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
882 more_2_html: "Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).\nVidjeti naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Politika korištenja API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politika korištenja dijelova karte</a>\ni <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Politika korištenja usluge Nominatim</a>."
883 more_title_html: Više o
884 title_html: Autorska prava i dozvola
886 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
887 native_link: BOSANSKI verzija
888 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
889 title: O ovoj stranici
892 deleted: Poruka izbrisana
896 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
897 my_inbox: Moja dolazna pošta
899 one: "%{count} nova poruka"
900 other: "%{count} nove/ih poruke/a"
901 no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
903 one: "%{count} stara poruka"
904 other: "%{count} stare poruke"
905 outbox: odlazna pošta
906 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
910 as_read: Poruka označena kao pročitana
911 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
913 delete_button: Izbrisati
914 read_button: Označiti kao pročitano
915 reply_button: Odgovoriti
916 unread_button: Označiti kao nepročitano
918 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
920 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate poslati još.
921 message_sent: Poruka poslana
923 send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
925 title: Poslati poruku
927 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
928 heading: Nema takve poruke
929 title: Nema takve poruke
934 one: Poslali ste %{count} poruku
935 other: Poslali ste %{count} poruke/a
936 my_inbox: Moj %{inbox_link}
937 no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
938 outbox: odlazna pošta
939 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
946 reply_button: Odgovoriti
948 title: Pročitati poruku
950 unread_button: Označiti kao nepročitano
951 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste tražili da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali."
953 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi odgovorili."
954 sent_message_summary:
955 delete_button: Izbrisati
957 diary_comment_notification:
958 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
959 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik sa predmetom %{subject}:"
960 hi: Zdravo %{to_user},
961 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik"
963 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu"
965 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
967 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
969 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite promjene.
972 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
973 had_added_you: "%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
974 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
975 subject: "[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja"
977 and_no_tags: i bez oznaka
978 and_the_tags: "i sa sljedećim oznakama:"
980 failed_to_import: "Import nije uspio. Evo greške:"
981 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
982 more_info_2: "može se naći na:"
983 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
986 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} tačaka."
987 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
988 with_description: sa opisom
989 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
991 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke"
993 click_the_link: Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje lozinke.
995 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
997 click_the_link: Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje lozinke.
999 message_notification:
1000 header: "%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
1001 hi: Zdravo %{to_user},
1003 confirm: "Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da potvrdite Vaš račun:"
1004 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1006 subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1007 welcome: Želimo Vam dobrodošlicu i takođe želimo Vam dati neke dodatne informacije kako bi ste počeli.
1010 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1011 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1012 allow_to: "Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:"
1013 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1014 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1015 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1016 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1017 request_access: "Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}. Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati koliko joj pristupa želite dopustiti."
1019 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1022 flash: Informacije su uspješno registrirane
1024 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1027 title: Uredite Vašu aplikaciju
1029 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1030 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1031 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1032 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1033 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1034 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1035 callback_url: URL za povratni poziv
1037 requests: "Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:"
1039 support_url: URL podrške
1040 url: URL glavne aplikacije
1042 application: Ime aplikacije
1044 list_tokens: "Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:"
1045 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1046 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1047 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth} standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1048 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1049 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:"
1051 title: Moji OAuth detalji
1053 submit: Registrirati
1054 title: Registrirajte novu aplikaciju
1056 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1058 access_url: "URL pristupa znački:"
1059 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1060 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1061 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1062 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1063 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1064 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1065 authorize_url: "URL ovlaštenja:"
1066 confirm: Da li ste sigurni?
1067 delete: Izbrisati klijenta
1068 edit: Urediti detalje
1069 key: "Ključ korisnika:"
1070 requests: "Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:"
1071 secret: "Tajna korisnika:"
1072 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični tekst u ssl modu.
1073 title: OAuth detalji za %{app_name}
1074 url: "URL za zahtjev značke:"
1076 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1079 flash: Redakcija napravljena.
1081 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.
1082 flash: Redakcija uništena.
1083 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju ovoj redakciji prije nego je uništite.
1086 heading: Urediti redakciju
1087 submit: Spremiti redakciju
1088 title: Urediti redakciju
1090 empty: Nema redakcija za prikaz.
1091 heading: Spisak redakcija
1092 title: Spisak redakcija
1095 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1096 submit: Napraviti redakciju
1097 title: Pravljenje nove redakcije
1099 confirm: Da li ste sigurni?
1100 description: "Opis:"
1101 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1102 edit: Urediti ovu redakciju
1103 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1104 title: Prikaz redakcije
1107 flash: Promjene sačuvane.
1110 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1111 flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1112 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1113 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1114 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1115 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1116 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1117 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1118 user_page_link: korisnička stranica
1120 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili JavaScript.
1121 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1123 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1124 permalink: Trajni link
1125 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1126 shortlink: Kratki link
1130 admin: Administrativna granica
1135 bridge: Crni rubovi = most
1136 bridleway: Konjička staza
1137 brownfield: Gradilište
1138 building: Značajna zgrada
1142 - Uspinjača sa naslonjačem
1144 centre: Sportski centar
1145 commercial: Poslovno područje
1149 construction: Ceste u izgradnji
1150 cycleway: Biciklistička staza
1151 destination: Pristup odredištu
1152 farm: Polja, farme, njive
1153 footway: Pješačka staza
1154 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1157 industrial: Industrijsko područje
1161 military: Vojno područje
1164 permissive: Pristup uz dozvolu
1165 pitch: Sportski teren
1166 primary: Državna cesta
1167 private: Privatni pristup
1169 reserve: Rezervat prirode
1170 resident: Stambeno područje
1171 retail: Maloprodajno područje
1174 - Aerodromska rulna staza
1178 secondary: Sekundarna cesta
1179 station: Željeznička stanica
1180 subway: Podzemna željeznica
1184 tourist: Turistička atrakcija
1190 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1191 unclassified: Neklasificirana cesta
1192 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1193 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1201 ordered: Uređeni popis
1202 second: Drugi objekat
1203 subheading: Podnaslov
1205 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1206 unordered: Neuređeni popis
1214 where_am_i: Gdje sam?
1215 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1218 search_results: Rezultati pretrage
1221 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1224 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1225 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1227 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1229 description: "Opis:"
1230 download: preuzimanje
1232 filename: "Ime datoteke:"
1233 heading: Uređivanje trase %{name}
1237 save_button: Sačuvati promjene
1238 start_coord: "Početna koordinata:"
1240 tags_help: odvojeno zarezima
1241 title: Uređivanje trase %{name}
1242 uploaded_at: "Postavljeno:"
1243 visibility: "Vidljivost:"
1244 visibility_help: Šta ovo znači?
1246 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki stranici</a>.
1247 public_traces: Javne GPS trase
1248 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1249 tagged_with: " označeno sa %{tags}"
1250 your_traces: Vaše GPS trase
1252 made_public: Trasa za javnost
1254 heading: GPX spremište je offline
1255 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1257 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1259 ago: prije %{time_in_words_ago}
1261 count_points: "%{count} tačaka"
1263 edit_map: Urediti kartu
1264 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1271 trace_details: Pogledati detalje trase
1272 trackable: MOŽE SE PRATITI
1273 view_map: Pogledati kartu
1275 description: "Opis:"
1278 tags_help: odvojeno zarezima
1279 upload_button: Postaviti
1280 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1281 visibility: "Vidljivost:"
1282 visibility_help: Šta ovo znači?
1284 see_all_traces: Pogledati sve trase
1285 see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1286 traces_waiting: Imate %{count} trasu/e/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1287 upload_trace: Poslati GPS trasu
1292 older: Starije trase
1293 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1295 delete_track: Izbrišite ovu trasu
1296 description: "Opis:"
1297 download: preuzimanje
1299 edit_track: Uredite ovu trasu
1300 filename: "Ime datoteke:"
1301 heading: Prikaz trase %{name}
1307 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1309 title: Prikaz trase %{name}
1310 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1311 uploaded: "Postavljeno:"
1312 visibility: "Vidljivost:"
1314 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1315 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1316 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1317 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1321 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1322 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1323 heading: "Uslovi za doprinosioce:"
1324 link text: Šta je ovo?
1325 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1326 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1327 current email address: "Trenutna e-mail adresa:"
1328 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1329 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1330 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1331 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene. Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1333 gravatar: Koristiti Gravatar
1334 link text: Šta je ovo?
1335 home location: "Matična lokacija:"
1337 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1338 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1339 latitude: Geografska širina (Latitude)
1340 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1341 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1342 my settings: Moja podešavanja
1343 new email address: "Nova e-mail adresa:"
1344 new image: Dodati sliku
1345 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1347 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1348 link text: Šta je ovo?
1350 preferred editor: "Preferirani uređivač:"
1351 preferred languages: "Preferirani jezici:"
1352 profile description: "Opis profila:"
1354 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja su anonimna.
1355 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1356 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1357 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1358 enabled link text: Šta je ovo?
1359 heading: "Javno uređivanje:"
1360 public editing note:
1361 heading: "Javno uređivanje:"
1362 text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1363 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1364 return to profile: Vratiti se na profil
1365 save changes button: Sačuvati promjene
1366 title: Urediti korisnički račun
1367 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1369 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1371 heading: Potvrditi korisnički račun
1372 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1373 unknown token: Izgleda da ta značka ne postoji.
1376 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1377 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1378 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu e-mail adresu.
1379 success: Vaša e-mail adresa je potvrđena, hvala na uključenju!
1381 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1382 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli webmaster@openstreetmap.org na tzv. "bijeloj listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1384 not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1386 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1388 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1389 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1391 hide: Sakriti odabrane korisnike
1393 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1394 other: Prikaz stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1395 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1396 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1399 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite da diskutujete o ovome.
1400 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1401 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti sa ovim detaljima.
1402 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1403 email or username: "E-mail adresa ili korisničko ime:"
1405 login_button: Prijava
1406 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1407 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1408 no account: Nemate korisničko ime?
1409 openid: "%{logo} OtvoreniID:"
1410 openid invalid: Žao nam je, čini se da je Vaš OpenID zlonamjeran
1411 openid missing provider: Žao nam je, ne možemo kontaktirati Vaš provider za OtvoreniID
1412 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1415 alt: Prijavite se sa AOL OtvorenimID
1416 title: Prijavite se sa AOL računom
1418 alt: Prijavite se sa Google OtvorenimID
1419 title: Prijavite se sa Google računom
1421 alt: Prijavite se sa MojOtvoreniID OtvorenimID
1422 title: Prijavite se sa MojOtvoreniID
1424 alt: Prijavite se sa URL OtvorenogID
1425 title: Prijavite se sa otvorenimID
1427 alt: Prijavite se sa Wordpress OtvorenimID
1428 title: Prijavite se sa Wordpress računom
1430 alt: Prijavite se sa Yahoo OtvorenimID
1431 title: Prijavite se sa Yahoo računom
1432 password: "Lozinka:"
1433 register now: Registrirajte se sada
1434 remember: Zapamti me
1436 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički račun.
1437 with openid: "Alternativno molimo koristite Vaš OtvoreniID da se prijavite:"
1438 with username: "Već imate račun OpenStreetMap? Molimo prijavite se sa Vašim korisničkim imenom i lozinkom:"
1440 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1441 logout_button: Odjava
1444 email address: "E-mail adresa:"
1445 heading: Zaboravljena lozinka?
1446 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1447 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1448 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1449 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1450 title: Izgubljena lozinka
1452 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1453 button: Dodati kao prijatelja
1454 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1455 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1456 success: "%{name} je sada Vaš prijatelj."
1458 confirm email address: "Potvrditi e-mail adresu:"
1459 confirm password: "Potvrditi lozinku:"
1460 contact_webmaster: Molimo kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušaćemo se pozabaviti sa ovim u najkraćem mogućem vremenu.
1462 display name: "Ime za prikaz:"
1463 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti kasnije u postavkama.
1464 email address: "E-mail adresa:"
1465 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove doprinosioca</a> .
1466 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1467 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1468 openid: "%{logo} OtvoreniID:"
1469 openid association: "<p>Vaš OtvoreniID još nije povezan sa OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n <li>Ukoliko ste novi na projektu OpenStreetMap, molimo napravite novi račun korištenjem formulara ispod.</li>\n <li>\n Ukoliko već imate račun, možete se prijaviti na Vaš račun korištenjem Vašeg korisničkog imena i lozinke i onda uvezati račun sa Vašim OtvorenimID u Vašim korisničkim podešavanjima.\n </li>\n</ul>"
1470 openid no password: Lozinka nije potrebna sa OtvorenimID, ali neki ekstra alati ili server je još uvijek mogu trebati.
1471 password: "Lozinka:"
1472 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1473 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce. Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1474 title: Napravite račun
1475 use openid: Kao alternativu, koristite %{logo} OtvoreniID za prijavu
1477 body: Žao mi je, ne postoji korisnik sa imenom %{user}. Molimo provjerite Vaš unos ili da je poveznica na koju ste kliknuli ispravana.
1478 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1479 title: Taj korisnik ne postoji.
1482 nearby mapper: Obližnji maper
1483 your location: Vaša lokacija
1485 button: Ukloniti kao prijatelja
1486 heading: Ukloniti %{user} kao prijatelja?
1487 not_a_friend: "%{name} nije jedan od Vaših prijatelja."
1488 success: "%{name} je uklonjen iz prijatelja."
1490 confirm password: "Potvrditi lozinku:"
1491 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1492 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1493 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1494 password: "Lozinka:"
1495 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1496 title: Ponovno postavljanje lozinke
1498 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1500 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1501 heading: Račun suspendiran
1502 title: Račun suspendiran
1503 webmaster: webmaster
1506 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1507 consider_pd_why: Šta je ovo?
1509 guidance: "Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href=\"%{summary}\">Čitljiv sažetak</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prijevodi</a>"
1510 heading: Uslovi za doprinosioce
1514 rest_of_world: Ostatak svijeta
1515 legale_select: "Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:"
1516 read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i dapritisnete dugme za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće doprinose.
1517 title: Uslovi za doprinosioce
1518 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1520 activate_user: aktivirati ovog korisnika
1521 add as friend: dodati kao prijatelja
1522 ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1523 block_history: prikazati dobivene blokade
1524 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1525 blocks on me: Blokade na mene
1528 confirm_user: potvrditi ovog korisnika
1529 create_block: blokirati ovog korisnika
1530 created from: "Napravljeno iz:"
1531 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1532 ct declined: Odbijeno
1533 ct status: "Uslovi za doprinosioce:"
1534 ct undecided: Neodlučen
1535 deactivate_user: deaktivirati ovog korisnika
1536 delete_user: izbrisati ovog korisnika
1540 email address: "E-mail adresa:"
1541 friends_changesets: Pretražiti sve setove promjena prijatelja
1542 friends_diaries: Pretražiti sve unose u dnevnik od prijatelja
1543 hide_user: sakriti ovog korisnika
1544 if set location: Ako namjestite Vašu lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ovdje. Možete namjestiti lokaciju Vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1545 km away: korisnik udaljen %{count}km
1546 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1547 m away: "%{count}m daleko"
1548 mapper since: "Maper od:"
1549 moderator_history: prikazati date blokade
1550 my comments: Moji komentari
1551 my diary: Moj dnevnik
1552 my edits: Moje promjene
1553 my settings: Moja podešavanja
1554 my traces: Moje trase
1555 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1556 nearby_changesets: Pretražiti sve setove promjena obližnjih korisnika
1557 nearby_diaries: Pretražiti sve unnose u dnevnik od obližnjih korisnika
1558 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1559 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1560 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u blizini.
1561 oauth settings: Oauth podešavanja
1562 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1564 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1566 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1567 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1568 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1570 administrator: Opozvati pristup za administatora
1571 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1572 send message: Poslati poruku
1573 settings_link_text: postavke
1574 spam score: "Spam ocjena:"
1577 unhide_user: otkriti ovog korisnika
1578 user location: Lokacija boravišta korisnika
1579 your friends: Vaši prijatelji
1582 empty: "%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu."
1583 heading: Lista blokada od %{name}
1584 title: Blokade od %{name}
1586 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1587 heading: Lista blokada na %{name}
1588 title: Blokade na %{name}
1590 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1591 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1592 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego ga blokirate.
1594 back: Pogledati sve blokade
1595 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1596 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1597 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1598 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1599 show: Pogledati ovu blokadu
1600 submit: Osvježiti blokadu
1601 title: Uređivanje blokade na %{name}
1603 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1604 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1606 time_future: Završava u %{time}.
1607 time_past: Završeno prije %{time}.
1608 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1610 empty: Blokade još nisu napravljene
1611 heading: Lista blokada korisnika
1612 title: Blokade korisnika
1614 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1615 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1617 back: Pogledati sve blokade
1618 heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1619 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1620 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1621 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1622 submit: Napraviti blokadu
1623 title: Pravljenje blokade na %{name}
1624 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1625 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1627 back: Nazad na index
1628 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1630 confirm: Da li ste sigurni?
1631 creator_name: Kreator
1632 display_name: Blokirani korisnik
1635 not_revoked: (nije opozvano)
1636 previous: « Prethodna
1637 reason: Razlog za blokadu
1639 revoker_name: Opozvano od strane
1641 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1645 other: "%{count} sata/i"
1647 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1648 flash: Ova blokada je opozvana.
1649 heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1650 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1652 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1653 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1655 back: Pogledati sve blokade
1656 confirm: Da li ste sigurni?
1658 heading: "%{block_on} blokiran od strane %{block_by}"
1659 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1660 reason: Razlog za blokadu
1662 revoker: "Opozivalac:"
1665 time_future: Završava u %{time}
1666 time_past: Završeno prije %{time}
1667 title: "%{block_on} blokiran od strane %{block_by}"
1669 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1670 success: Blokada osvježena
1673 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1674 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1675 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1676 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1678 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1680 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti ispravnost i korisnika i uloge.
1681 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1682 title: Potvrditi dodjelu uloge
1684 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika `%{name}'?
1686 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti ispravnost i korisnika i uloge.
1687 heading: Potvrditi opoziv uloge
1688 title: Potvrditi opoziv uloge
1691 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1696 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne i trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja vezanih za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.