]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: J budissin
5 # Author: Michawiki
6 hsb: 
7   about_page: 
8     community_driven_html: "Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.\nNaši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.\nZo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>"
9     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
10     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
11     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja a hladaja.
12     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali, zo by OSM je dokładny a aktualny.
13     local_knowledge_title: Lokalna wěda
14     next: Přichodna
15     open_data_html: "OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.Hlej <a href='%{copyright_path}'>stronu awtorskeho prawa a licency</a> za podrobnosće."
16     open_data_title: Zjawne daty
17     partners_title: Partnerojo
18     used_by: "%{name} staja kartowe daty za sta websydłow, mobilne nałoženja a graty k dispoziciji"
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Tekst
23       diary_entry: 
24         language: Rěč
25         latitude: Šěrokostnik
26         longitude: Dołhostnik
27         title: Tema
28         user: Wužiwar
29       friend: 
30         friend: Přećel
31         user: Wužiwar
32       message: 
33         body: Tekst
34         recipient: Přijimowar
35         sender: Wotpósłar
36         title: Tema
37       trace: 
38         description: Wopisanje
39         latitude: Šěrokostnik
40         longitude: Dołhostnik
41         name: Mjeno
42         public: Zjawny
43         size: Wulkosć
44         user: Wužiwar
45         visible: Widźomny
46       user: 
47         active: Aktiwny
48         description: Wopisanje
49         display_name: Wužiwarske mjeno
50         email: E-mejl
51         languages: Rěče
52         pass_crypt: Hesło
53     models: 
54       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55       changeset: Sadźba změnow
56       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
57       country: Kraj
58       diary_comment: Dźenikowy komentar
59       diary_entry: Dźenikowy zapisk
60       friend: Přećel
61       language: Rěč
62       message: Powěsć
63       node: Suk
64       node_tag: Sukowy atribut
65       notifier: Zdźělenje
66       old_node: Stary suk
67       old_node_tag: Atribut stareho suka
68       old_relation: Stara relacija
69       old_relation_member: Čłon stareje relacije
70       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
71       old_way: Stary puć
72       old_way_node: Suk stareho puća
73       old_way_tag: Atribut stareho puća
74       relation: Relacija
75       relation_member: Relaciski čłon
76       relation_tag: Relaciski atribut
77       session: Posedźenje
78       trace: Ćěr
79       tracepoint: Ćěrjowy dypk
80       tracetag: Ćěrjowy atribut
81       user: Wužiwar
82       user_preference: Wužiwarske nastajenje
83       user_token: Wužiwarska marka
84       way: Puć
85       way_node: Pućny suk
86       way_tag: Pućny atribut
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
90     require_moderator: 
91       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
92     setup_user_auth: 
93       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha, zo by wjace zhonił.
94       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
95   browse: 
96     anonymous: anonymny
97     changeset: 
98       belongs_to: Awtor
99       changesetxml: Sadźba změnow XML
100       feed: 
101         title: Sadźba změnow %{id}
102         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
103       node: Suki (%{count})
104       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
105       osmchangexml: osmChange XML
106       relation: Relacije (%{count})
107       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
108       title: "Sadźba změnow: %{id}"
109       way: Puće (%{count})
110       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
111     closed: "Začinjeny:"
112     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
113     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
114     containing_relation: 
115       entry: Relacija %{relation_name}
116       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
117     created: Wutworjeny
118     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
119     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
120     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
121     download_xml: XML sćahnyć
122     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
123     in_changeset: Sadźba změnow
124     location: "Městno:"
125     no_comment: (žadyn komentar)
126     node: 
127       history_title: "Sukata historija: %{name}"
128       title: "Suk: %{name}"
129     not_found: 
130       sorry: "Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany."
131       type: 
132         changeset: sadźba změnow
133         node: suk
134         relation: relacija
135         way: puć
136     note: 
137       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
138       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
139       closed_title: "Sčinjena pokazka #%{note_name}"
140       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
141       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
142       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
143       hidden_title: "Schowana pokazka #%{note_name}"
144       new_note: Nowa pokazka
145       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
146       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
147       open_title: "Njesčinjena pokazka #%{note_name}"
148       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
149       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
150       title: "Suk: %{id}"
151     part_of: "Dźěl wot:"
152     redacted: 
153       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
154       redaction: Redakcija %{id}
155       type: 
156         node: suk
157         relation: relacija
158         way: puć
159     relation: 
160       history_title: "Historija relacije: %{name}"
161       members: Čłonojo
162       title: "Relacija: %{name}"
163     relation_member: 
164       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
165       type: 
166         node: Suk
167         relation: Relacija
168         way: Puć
169     start_rjs: 
170       feature_warning: "%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?"
171       load_data: Daty začitać
172       loading: Začituje so...
173     tag_details: 
174       tags: "Atributy:"
175       wiki_link: 
176         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
177         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
178       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
179     timeout: 
180       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
181       type: 
182         changeset: sadźba změnow
183         node: suk
184         relation: relacija
185         way: puć
186     version: Wersija
187     view_details: Podrobnosće pokazać
188     view_history: Historiju pokazać
189     way: 
190       also_part_of: 
191         few: dźěl pućow %{related_ways}
192         one: dźěl puća %{related_ways}
193         other: dźěl pućow %{related_ways}
194         two: dźěl pućow %{related_ways}
195       history_title: "Historija puća: %{name}"
196       nodes: Suki
197       title: "Puć: %{name}"
198   changeset: 
199     changeset: 
200       anonymous: Anonymny
201       no_edits: (žane změny)
202       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
203     changeset_paging_nav: 
204       next: Přichodna »
205       previous: « Předchadna
206       showing_page: Strona %{page}
207     changesets: 
208       area: Wobłuk
209       comment: Komentar
210       id: ID
211       saved_at: Datum składowanja
212       user: Wužiwar
213     list: 
214       empty: Žane sadźby změnow namakane.
215       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
216       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
217       load_more: Wjace začitać
218       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
219       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
220       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
221       title: Sadźby změnow
222       title_friend: Změny twojich přećelow
223       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
224       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
225     timeout: 
226       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
227   diary_entry: 
228     comments: 
229       ago: před %{ago}
230       comment: Komentar
231       has_commented_on: "%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował"
232       newer_comments: Nowše komentary
233       older_comments: Starše komentary
234       post: Powěsć
235       when: Časowy dypk
236     diary_comment: 
237       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
238       confirm: Wobkrućić
239       hide_link: Tutón komentar schować
240     diary_entry: 
241       comment_count: 
242         few: "%{count} komentary"
243         one: Jedyn komentar
244         other: "%{count} komentarow"
245         two: "%{count} komentaraj"
246         zero: Žane komentary
247       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
248       confirm: Wobkrućić
249       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
250       hide_link: Tutón zapisk schować
251       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
252       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
253     edit: 
254       body: "Tekst:"
255       language: "Rěč:"
256       latitude: "Šěrokostnik:"
257       location: "Městno:"
258       longitude: "Dołhostnik:"
259       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
260       save_button: Składować
261       subject: "Nastupa:"
262       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
263       use_map_link: kartu wužiwać
264     feed: 
265       all: 
266         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
267         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
268       language: 
269         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
270         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
271       user: 
272         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
273         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
274     list: 
275       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
276       new: Nowy dźenikowy zapisk
277       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
278       newer_entries: Nowše zapiski
279       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
280       older_entries: Starše zapiski
281       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
282       title: Dźeniki wužiwarjow
283       title_friends: Dźeniki přećelow
284       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
285       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
286     location: 
287       edit: Wobdźěłać
288       location: "Městno:"
289       view: Pokazać
290     new: 
291       title: Nowy dźenikowy zapisk
292     no_such_entry: 
293       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
294       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
295       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
296     view: 
297       leave_a_comment: Spisaj komentar
298       login: Přizjew so
299       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, zo by komentar spisał"
300       save_button: Składować
301       title: Dźenik %{user} | %{title}
302       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
303   editor: 
304     default: Standard (tuchwilu %{name}
305     id: 
306       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
307       name: iD
308     potlatch: 
309       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
310       name: Potlatch 1
311     potlatch2: 
312       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
313       name: Potlatch 2
314     remote: 
315       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
316       name: Dalokowodźenje
317   export: 
318     start: 
319       add_marker: Marku karće přidać
320       area_to_export: Wobłuk za eksport
321       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
322       export_button: Eksport
323       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
324       format: "Format:"
325       format_to_export: Format za eksport
326       image_size: "Wobrazowa wulkosć:"
327       latitude: "Šěrokostnik:"
328       licence: Licenca
329       longitude: "Dołhostnik:"
330       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
331       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
332       max: maks.
333       options: Opcije
334       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
335       output: Wudaće
336       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
337       scale: Měritko
338       too_large: 
339         advice: "Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze slědowacych lisćinow:"
340         body: "Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap. Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:"
341         geofabrik: 
342           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych městow
343           title: Geofabrik Downloads
344         metro: 
345           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
346           title: Metro Extracts
347         other: 
348           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
349           title: Druhe žórła
350         overpass: 
351           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap sćahnyć
352           title: Overpass API
353         planet: 
354           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki OpenStreetMap
355           title: Planet OSM
356       zoom: Skalowanje
357     title: Eksportować
358   geocoder: 
359     description: 
360       title: 
361         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
363       types: 
364         cities: Wulkoměsta
365         places: Městna
366         towns: Města
367     direction: 
368       east: wuchod
369       north: sewjer
370       north_east: sewjerowuchod
371       north_west: sewjerozapad
372       south: juh
373       south_east: juhowuchod
374       south_west: juhozapad
375       west: zapad
376     distance: 
377       one: něhdźe 1 km
378       other: něhdźe %{count} km
379       zero: mjenje hač 1 km
380     results: 
381       more_results: Dalše wuslědki
382       no_results: Žane wuslědki namakane
383     search: 
384       title: 
385         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
386         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
389         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
390         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
391         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
392         us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
393     search_osm_nominatim: 
394       admin_levels: 
395         level10: Předměstowa hranica
396         level2: Statna hranica
397         level4: Krajna hranica
398         level5: Regionowa hranica
399         level6: Wokrjesowa hranica
400         level8: Měsćanska hranica
401         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
402       prefix: 
403         aerialway: 
404           chair_lift: Sydłowy lift
405           drag_lift: Wlečny lift
406           station: Gondlowa stacija
407         aeroway: 
408           aerodrome: Lětanišćo
409           apron: Lětanske předpolo
410           gate: Wrota
411           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
412           runway: Startowa a přizemjenska čara
413           taxiway: Lětadłowa jězdnja
414           terminal: Terminal
415         amenity: 
416           WLAN: WLAN-přistup
417           airport: Lětanišćo
418           arts_centre: Kulturny centrum
419           artwork: Wuměłska twórba
420           atm: Bankomat
421           auditorium: Awditorij
422           bank: Banka
423           bar: Bara
424           bbq: Grilowanišćo
425           bench: Ławka
426           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
427           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
428           biergarten: Piwowa zahroda
429           brothel: Bordel
430           bureau_de_change: Měnjernja
431           bus_station: Busowe dwórnišćo
432           cafe: Kofejownja
433           car_rental: Awtowa přenajimarnja
434           car_sharing: Centrala za sobujěducych
435           car_wash: Awtomyjernja
436           casino: Kazino
437           charging_station: Napjelnjenska stacija
438           cinema: Kino
439           clinic: Klinika
440           club: Klub
441           college: Wysoka šula
442           community_centre: Zhromadny centrum
443           courthouse: Sudnistwo
444           crematorium: Krematorij
445           dentist: Zubny lěkar
446           doctors: Lěkarjo
447           dormitory: Internat
448           drinking_water: Pitna woda
449           driving_school: Jězbna šula
450           embassy: Wulkopósłanstwo
451           emergency_phone: Nuzowy telefon
452           fast_food: Přikuski
453           ferry_terminal: Přewozny přistaw
454           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
455           fire_station: Wohnjostraža
456           food_court: Food Court
457           fountain: Studnja
458           fuel: Tankownja
459           grave_yard: Kěrchow
460           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
461           hall: Schadźowarnja
462           health_centre: Strowotny centrum
463           hospital: Chorownja
464           hotel: Hotel
465           hunting_stand: Łakańca
466           ice_cream: Jědźny lód
467           kindergarten: Pěstowarnja
468           library: Knihownja
469           market: Wiki
470           marketplace: Torhošćo
471           mountain_rescue: Hórska wuchowanska słužba
472           nightclub: Nócny klub
473           nursery: Pěstowarnja
474           nursing_home: Hladarnja
475           office: Běrow
476           park: Park
477           parking: Parkowanišćo
478           pharmacy: Lěkarnja
479           place_of_worship: Boži dom
480           police: Policija
481           post_box: Listowy kašćik
482           post_office: Póstowy zarjad
483           preschool: Předšula
484           prison: Jastwo
485           pub: Korčma
486           public_building: Zjawne twarjenje
487           public_market: Zjawne wiki
488           reception_area: Přijimanski wobłuk
489           recycling: Přijimarnja starowiznow
490           restaurant: Hosćenc
491           retirement_home: Starownja
492           sauna: Sawna
493           school: Šula
494           shelter: Podstup
495           shop: Wobchod
496           shopping: Nakup
497           shower: Duša
498           social_centre: Socialne srjedźišćo
499           social_club: Towarstwo
500           social_facility: Socialne zarjadnišćo
501           studio: Studijo
502           supermarket: Superwiki
503           swimming_pool: Płuwanišćo
504           taxi: Taksijowe zastanišćo
505           telephone: Zjawny telefon
506           theatre: Dźiwadło
507           toilets: Nuzniki
508           townhall: Radnica
509           university: Uniwersita
510           vending_machine: Awtomat
511           veterinary: Zwěrjacy lěkar
512           village_hall: Gmejnski centrum
513           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
514           wifi: WiFi-přistup
515           youth_centre: Centrum za młodostnych
516         boundary: 
517           administrative: Zarjadniska hranica
518           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
519           national_park: Narodny park
520           protected_area: Škitane pasmo
521         bridge: 
522           aqueduct: Akwedukt
523           suspension: Wisaty móst
524           swing: Wobwjertny móst
525           viaduct: Wiadukt
526           "yes": Móst
527         building: 
528           "yes": Twarjenje
529         emergency: 
530           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
531           phone: Nuzowy telefon
532         highway: 
533           bridleway: Jěchanski puć
534           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
535           bus_stop: Busowe zastanišćo
536           byway: Pódlanski puć
537           construction: Dróha so twari
538           cycleway: Kolesowarska šćežka
539           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
540           footway: Pućik
541           ford: Bród
542           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
543           milestone: Kilometrowy kamjeń
544           minor: Pódlanska hasa
545           motorway: Awtodróha
546           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
547           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
548           path: Šćežka
549           pedestrian: Chódnik
550           platform: Platforma
551           primary: Dróha prěnjeho rjada
552           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
553           proposed: Planowana dróha
554           raceway: Pista
555           residential: Bydlenska hasa
556           rest_area: Wotpočnišćo
557           road: Dróha
558           secondary: Dróha druheho rjada
559           secondary_link: Dróha druheho rjada
560           service: Dróha za přidróžnych
561           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
562           speed_camera: Błyskadło
563           steps: Schodźenki
564           stile: Płótne stupadło
565           street_lamp: Nadróžna latarnja
566           tertiary: Dróha třećeho rjada
567           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
568           track: Pólny puć
569           trail: Šćežka
570           trunk: Dalokodróha
571           trunk_link: Dalokodróha
572           unclassified: Njezarjadowana dróha
573           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
574         historic: 
575           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
576           battlefield: Bitwišćo
577           boundary_stone: Měznik
578           building: Twarjenje
579           castle: Hród
580           church: Cyrkej
581           citywalls: Měšćanske murje
582           fort: Fort
583           house: Dom
584           icon: Ikona
585           manor: Knježi dwór
586           memorial: Wopomnišćo
587           mine: Podkopki
588           monument: Pomnik
589           museum: Muzej
590           ruins: Rozpadanki
591           tomb: Row
592           tower: Wěža
593           wayside_cross: Pućny křiž
594           wayside_shrine: Stołp
595           wreck: Wrak
596         landuse: 
597           allotments: Małozahrodki
598           basin: Basenk
599           brownfield: Industrijowe lado
600           cemetery: Kěrchow
601           commercial: Přemysłowa kónčina
602           conservation: Přirodoškit
603           construction: Twar
604           farm: Farma
605           farmland: Pola
606           farmyard: Statok
607           forest: Wužitny lěs
608           garages: Awtowa porjedźernja
609           grass: Trawa
610           greenfield: Njewobtwarjena zemja
611           industrial: Industrijowa kónčina
612           landfill: Smjećišćo
613           meadow: Łuka
614           military: Wojerska kónčina
615           mine: Podkopki
616           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
617           orchard: Sadowa zahroda
618           park: Park
619           piste: Pista
620           quarry: Skała
621           railway: Železnica
622           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
623           reservoir: Zběranski basenk
624           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
625           residential: Bydlenski wobwod
626           retail: Wobchody
627           road: Dróhowe pasmo
628           village_green: Nawjes
629           vineyard: Winicy
630           wetland: Łučina
631           wood: Lěs
632         leisure: 
633           beach_resort: Mórske kupjele
634           bird_hide: Ptači schow
635           common: Gmejnski kraj
636           fishing: Rybnišćo
637           fitness_station: Fitnesowy center
638           garden: Zahroda
639           golf_course: Golfownišćo
640           ice_rink: Smykanišćo
641           marina: Jachtowy přistaw
642           miniature_golf: Minigolf
643           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
644           park: Park
645           pitch: Sportnišćo
646           playground: Hrajkanišćo
647           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
648           sauna: Sawna
649           slipway: Helling
650           sports_centre: Sportowy centrum
651           stadium: Stadion
652           swimming_pool: Swimmingpool
653           track: Běhanišćo
654           water_park: Wodowy park
655         military: 
656           airfield: Wojerske lětanišćo
657           barracks: Kaserna
658           bunker: Bunker
659         mountain_pass: 
660           "yes": Hórski přesmyk
661         natural: 
662           bay: Zaliw
663           beach: Přibrjóh
664           cape: Kap
665           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
666           channel: Kanal
667           cliff: Wuskała
668           crater: Krater
669           dune: Nawěw
670           feature: Funkcija
671           fell: Fjeld
672           fjord: Fjord
673           forest: Lěs
674           geyser: Geiser
675           glacier: Lodowc
676           heath: Hola
677           hill: Hórka
678           island: Kupa
679           land: Kraj
680           marsh: Marša
681           moor: Bahno
682           mud: Błóto
683           peak: Špica
684           point: Dypk
685           reef: Rif
686           ridge: Horinski hrjebjeń
687           river: Rěka
688           rock: Skała
689           scree: Walanki
690           scrub: Kerki
691           shoal: Niłčina, pěsčišćo
692           spring: Žórło
693           stone: Kamjeń
694           strait: Mórska wužina
695           tree: Štom
696           valley: Doł
697           volcano: Wulkan
698           water: wodźizna
699           wetland: Łučina
700           wetlands: Łučiny
701           wood: Lěs
702         office: 
703           accountant: Knihiwjedniski běrow
704           architect: Architektny běrow
705           company: Zawod
706           employment_agency: Dźěłowy zarjad
707           estate_agent: Makler ležownosćow
708           government: Zarjad
709           insurance: Zawěsćenski běrow
710           lawyer: Běrow prawiznika
711           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
712           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
713           travel_agent: Pućowanski běrow
714           "yes": Běrow
715         place: 
716           airport: Lětanišćo
717           city: Wulkoměsto
718           country: Kraj
719           county: Wokrjes
720           farm: Farma
721           hamlet: Wjeska
722           house: Dom
723           houses: Domy
724           island: Kupa
725           islet: Kupka
726           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
727           locality: Sydlišćo
728           moor: Bahno
729           municipality: Gmejna
730           neighbourhood: Bydlenski wobwod
731           postcode: Postowe wodźenske čisło
732           region: Region
733           sea: Morjo
734           state: Zwjazkowy kraj
735           subdivision: Trabantowe město
736           suburb: Předměsto
737           town: Město
738           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
739           village: Wjes
740         railway: 
741           abandoned: Rozpušćena železnica
742           construction: Železnica so twari
743           disused: Zastajena železnica
744           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
745           funicular: Powjaznica
746           halt: Železniske zastanišćo
747           historic_station: Historiske dwórnišćo
748           junction: Železniske křižnišćo
749           level_crossing: Železniski přechod
750           light_rail: Měšćanska železnica
751           miniature: Miniaturna železnica
752           monorail: Jednokolijowa železnica
753           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
754           platform: Železniske nastupišćo
755           preserved: Muzejowa železnica
756           proposed: Planowana železniska čara
757           spur: Přizamkowe kolije
758           station: Dwórnišćo
759           stop: Železniske zastanišćo
760           subway: Metrowa stacija
761           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
762           switch: Wuhibka
763           tram: Tramwajka
764           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
765           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
766         shop: 
767           alcohol: Wobchod za spirituozy
768           antiques: Wobchod starožitnosćow
769           art: Wuměłski wobchod
770           bakery: Pjekarnja
771           beauty: Kosmetikowy salon
772           beverages: Napojowe wiki
773           bicycle: Wobchod za kolesa
774           books: Kniharnja
775           boutique: Butika
776           butcher: Rěznik
777           car: Awtosalon
778           car_parts: Awtowe narunanki
779           car_repair: Awtowa porjedźernja
780           carpet: Přestrjencowy wobchod
781           charity: Dobroćelski wobchod
782           chemist: Lěkarnja
783           clothes: Drastowy wobchod
784           computer: Kompjuterowy wobchod
785           confectionery: Konditarnja
786           convenience: Miniwiki
787           copyshop: Kopěrowanski wobchod
788           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
789           deli: Delikatesowy wobchod
790           department_store: Kupnica
791           discount: Wobchod za tunje artikle
792           doityourself: Paslerska potrjeba
793           dry_cleaning: Čisćernja
794           electronics: Wobchod za elektroniku
795           estate_agent: Makler z imobilijemi
796           farm: Wobchod na statoku
797           fashion: Modowy wobchod
798           fish: Rybowy wobchod
799           florist: Kwětkarnja
800           food: Wobchod za žiwidła
801           funeral_directors: Pochowanski wustaw
802           furniture: Meble
803           gallery: Galerija
804           garden_centre: Zahrodny centrum
805           general: Wobchod za měšane twory
806           gift: Wobchod za dary
807           greengrocer: Wobchod za zeleniny
808           grocery: Žiwidłowy wobchod
809           hairdresser: Frizerski salon
810           hardware: Twarske wiki
811           hifi: Hi-fi
812           insurance: Zawěsćernja
813           jewelry: Debjenkowy wobchod
814           kiosk: Kiosk
815           laundry: Myjernja
816           mall: Promenada
817           market: Wiki
818           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
819           motorcycle: Wobchod za motorske
820           music: Wobchod za hudźbniny
821           newsagent: Kiosk nowin
822           optician: Optikar
823           organic: Biowobchod
824           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
825           pet: Coowobchod
826           pharmacy: Lěkarnja
827           photo: Fotograf
828           salon: Salon
829           second_hand: Nakupowanišćo
830           shoes: Wobchod črijow
831           shopping_centre: Nakupowanišćo
832           sports: Sportowy wobchod
833           stationery: Papjernistwo
834           supermarket: Superwiki
835           tailor: Krawcownja
836           toys: Wobchod za hrajki
837           travel_agency: Pućowanski běrow
838           video: Widejowobchod
839           wine: Wobchod za spirituozy
840           "yes": Wobchod
841         tourism: 
842           alpine_hut: Hórska bawda
843           artwork: Wuměłska twórba
844           attraction: Atrakcija
845           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
846           cabin: Chěžka
847           camp_site: Stanowanišćo
848           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
849           chalet: Chata
850           guest_house: Hóstny dom
851           hostel: Hospoda
852           hotel: Hotel
853           information: Informacija
854           lean_to: Kólnja
855           motel: Motel
856           museum: Muzej
857           picnic_site: Piknikowanišćo
858           theme_park: Park zabawy
859           valley: Doł
860           viewpoint: Wuhladnišćo
861           zoo: Coo
862         tunnel: 
863           culvert: Wotwódny kanal
864           "yes": Tunl
865         waterway: 
866           artificial: Kumštna wodowa dróha
867           boatyard: Łódźnica
868           canal: Kanal
869           connector: Zwisk mjez wódnymi pućemi
870           dam: Nasyp
871           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
872           ditch: Hrjebja
873           dock: Dok
874           drain: Wentok
875           lock: Přepław
876           lock_gate: Wrota přeplawnje
877           mineral_spring: Mineralne žórło
878           mooring: Přistawnišćo
879           rapids: Rěčne prohi
880           river: Rěka
881           riverbank: Rěčny brjóh
882           stream: rěčka
883           wadi: Wadi
884           water_point: Wódne městno
885           waterfall: Wodopad
886           weir: Spušćadło
887   help_page: 
888     help: 
889       description: Prašej so něčeho abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow a wotmołwow OpenStreetMap.
890       title: help.openstreetmap.org
891       url: https://help.openstreetmap.org/
892     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
893     title: Wo pomoc prosyć
894     welcome: 
895       description: Započ z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
896       title: Witaj k OSM
897       url: /welcome
898     wiki: 
899       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
900       title: wiki.openstreetmap.org
901       url: http://wiki.openstreetmap.org/
902   javascripts: 
903     close: Začinić
904     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń potom tu.
905     key: 
906       title: Legenda
907       tooltip: Legenda
908       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
909     map: 
910       base: 
911         cycle_map: Kolesowa karta
912         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
913         mapquest: MapQuest Open
914         standard: Standard
915         transport_map: Wobchadna karta
916       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
917       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
918       layers: 
919         data: Kartowe daty
920         header: Kartowe runiny
921         notes: Pokazki
922         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
923         title: Runiny
924       locate: 
925         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
926         title: Aktualne městno pokazać
927       zoom: 
928         in: Powjetšić
929         out: Pomjeńšić
930     notes: 
931       new: 
932         add: Pokazku přidać
933         intro: Zo by so karta polěpšiła, so informacije, kotrež zapodawaš, druhim kartěrowarjam pokazuja, podaj je tuž prošu tak wuprajiwje a dokładnje kaž móžno, hdyž marku ke korektnej poziciji přesuwaš a swoju pokazku deleka zapodawaš.
934       show: 
935         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow, kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
936         comment: Komentar
937         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
938         hide: Schować
939         reactivate: Znowa aktiwizować
940         resolve: Sčinjeny
941     share: 
942       cancel: Přetorhnyć
943       center_marker: Kartu na marce centrować
944       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
945       download: Sćahnyć
946       embed: HTML
947       format: "Format:"
948       image: Wobraz
949       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
950       include_marker: Kartowu marku stajić
951       link: Wotkaz abo HTML
952       long_link: Wotkaz
953       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
954       scale: "Měritko:"
955       short_link: Krótki wotkaz
956       short_url: Krótki URL
957       title: Dźělić
958       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
959     site: 
960       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
961       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
962       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
963       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
964       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
965       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
966   layouts: 
967     about: Wo
968     community: Zhromadźenstwo
969     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
970     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
971     copyright: Awtorske prawo
972     data: Daty
973     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
974     edit: Wobdźěłać
975     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
976     export: Eksport
977     export_data: Daty eksportować
978     foundation: Załožba
979     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
980     gps_traces: GPS-ćěrje
981     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
982     help: Pomoc
983     history: Historija
984     home: K domjacemu stejnišću
985     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
986     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
987     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž ty a hodźi so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
988     learn_more: Dalše informacije
989     log_in: Přizjewić
990     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
991     logo: 
992       alt_text: OpenStreetMap logo
993     logout: Wotzjewić
994     make_a_donation: 
995       text: Darić
996       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
997     more: Wjace
998     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse dźěła na datowej bance přewjedu.
999     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
1000     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1001     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners} podpěruje.
1002     partners_ic: Imperial College London
1003     partners_partners: partnerow
1004     partners_ucl: z UCL VR Centre
1005     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1006     sign_up: Registrować
1007     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1008     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1009     tag_line: Swobodna swětowa karta
1010     user_diaries: Dźeniki
1011     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1012   license_page: 
1013     foreign: 
1014       english_link: jendźelskim originalom
1015       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link}, jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
1016       title: Wo tutym přełožku
1017     legal_babble: 
1018       attribution_example: 
1019         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1020         title: Připokazanski přikład
1021       contributors_at_html: "<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT ze změnami</a>)."
1022       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1023       contributors_fi_html: "<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow, pod <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI-licencu</"
1024       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1025       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju dodawa abo rukowanje přewozmje.
1026       contributors_fr_html: "<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction Générale des Impôts."
1027       contributors_gb_html: "<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo za datowe banki 2010-2012."
1028       contributors_intro_html: "Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich žórłow, mjez nimi:"
1029       contributors_nl_html: "<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND data, 2007   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1030       contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene."
1031       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1032       contributors_za_html: "<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene."
1033       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1034       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database, a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach, hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org skedźbnić.
1035       credit_3_html: "Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku karty jewić. Na přikład:"
1036       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1037       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow, kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1038       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej stronje</a>.
1039       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1040       intro_1_html: "OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> (ODbL)."
1041       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić. Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
1042       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1043       more_1_html: Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas připóznać, pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Huste prawniske prašenja</a>.
1044       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła za wužiwanje Nominatim</a>."
1045       more_title_html: Dalše informacije
1046       title_html: Awtorske prawo a licenca
1047     native: 
1048       mapping_link: kartěrowanje započeć
1049       native_link: hornjoserbskej wersiji
1050       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
1051       title: Wo tutej stronje
1052   message: 
1053     delete: 
1054       deleted: Powěsć zničena
1055     inbox: 
1056       date: Datum
1057       from: Wot
1058       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1059       my_inbox: Mój póst
1060       new_messages: 
1061         few: "%{count} nowe powěsće"
1062         one: "%{count} nowa powěsć"
1063         other: "%{count} nowych powěsćow"
1064         two: "%{count} nowej powěsći"
1065       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska.
1066       old_messages: 
1067         few: "%{count} stare powěsće"
1068         one: "%{count} stara powěsć"
1069         other: "%{count} starych powěsćow"
1070         two: "%{count} starej powěsći"
1071       outbox: pósłany
1072       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1073       subject: Temowe nadpismo
1074       title: Póstowy kašćik
1075     mark: 
1076       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1077       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1078     message_summary: 
1079       delete_button: Zničić
1080       read_button: Jako přečitany markěrować
1081       reply_button: Wotmołwić
1082       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1083     new: 
1084       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1085       body: Tekst
1086       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy hač spytaš dalše pósłać.
1087       message_sent: Powěsć wotpósłana
1088       send_button: Pósłać
1089       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1090       subject: Temowe nadpismo
1091       title: Powěsć pósłać
1092     no_such_message: 
1093       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1094       heading: Powěsć njeeksistuje
1095       title: Powěsć njeeksistuje
1096     outbox: 
1097       date: Datum
1098       inbox: póstowy kašćik
1099       messages: 
1100         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1101         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1102         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1103         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1104       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1105       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska.
1106       outbox: pósłany
1107       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1108       subject: Temowe nadpismo
1109       title: Pósłany
1110       to: Komu
1111     read: 
1112       back: Wróćo
1113       date: Datum
1114       from: Wot
1115       reply_button: Wotmołwić
1116       subject: Temowe nadpismo
1117       title: Powěsć čitać
1118       to: Komu
1119       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1120       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać, njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo by čitał.
1121     reply: 
1122       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić, njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo by wotmołwił.
1123     sent_message_summary: 
1124       delete_button: Zničić
1125   note: 
1126     description: 
1127       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
1128       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
1129       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
1130       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
1131       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
1132       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
1133       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
1134       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
1135     entry: 
1136       comment: Komentar
1137       full: Dospołna pokazka
1138     mine: 
1139       ago_html: před %{when}
1140       created_at: "Wutworjeny:"
1141       creator: Tworićel
1142       description: Wopisanje
1143       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
1144       id: ID
1145       last_changed: Posledni raz změnjeny
1146       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
1147       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
1148     rss: 
1149       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
1150       commented: nowy komentar (blisko %{place})
1151       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
1152       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
1153       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
1154       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
1155       title: Pokazki OpenStreetMap
1156   notifier: 
1157     diary_comment_notification: 
1158       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować abo na %{replyurl} wotmołwić
1159       header: "%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject} skomentował:"
1160       hi: Witaj %{to_user},
1161       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował"
1162     email_confirm: 
1163       subject: "[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić"
1164     email_confirm_html: 
1165       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1166       greeting: Witaj,
1167       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url} do %{new_address} změnić.
1168     email_confirm_plain: 
1169       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1170       greeting: Witaj,
1171       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url} do %{new_address} změnić
1172     friend_notification: 
1173       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1174       had_added_you: "%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał."
1175       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1176       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał"
1177     gpx_notification: 
1178       and_no_tags: a žane atributy.
1179       and_the_tags: "a slědowace atributy:"
1180       failure: 
1181         failed_to_import: "Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:"
1182         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1183         more_info_2: "wobeńć, su tu:"
1184         subject: "[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju"
1185       greeting: Witaj,
1186       success: 
1187         loaded_successfully: "%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu začitane."
1188         subject: "[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne"
1189       with_description: z wopisanjom
1190       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1191     lost_password: 
1192       subject: "[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła"
1193     lost_password_html: 
1194       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje hesło wróćo stajił.
1195       greeting: Witaj,
1196       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1197     lost_password_plain: 
1198       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje hesło wróćo stajił.
1199       greeting: Witaj,
1200       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1201     message_notification: 
1202       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1203       header: "%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject} pósłał:"
1204       hi: Witaj %{to_user},
1205     note_comment_notification: 
1206       anonymous: Anonymny wužiwar
1207       closed: 
1208         commented_note: "%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}."
1209         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž so zajimuješ"
1210         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał"
1211         your_note: "%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place} wobkedźbował."
1212       commented: 
1213         commented_note: "%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił, kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}."
1214         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž so zajimuješ"
1215         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował"
1216         your_note: "%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place} zawostajił."
1217       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1218       greeting: Witaj,
1219       reopened: 
1220         commented_note: "%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}."
1221         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za kotruž so zajimuješ"
1222         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował"
1223         your_note: "%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place} reaktiwizował."
1224     signup_confirm: 
1225       confirm: "Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje konto wobkrućił:"
1226       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1227       greeting: Witaj!
1228       subject: "[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap"
1229       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije za prěnje kroki dać.
1230   oauth: 
1231     oauthorize: 
1232       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1233       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1234       allow_to: "Dowól nałoženju:"
1235       allow_write_api: kartu změnić.
1236       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1237       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1238       allow_write_notes: pokazki změnić.
1239       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1240       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož někotre z nich wubrać.
1241       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1242     oauthorize_failure: 
1243       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1244       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1245       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1246     oauthorize_success: 
1247       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1248       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1249       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1250     revoke: 
1251       flash: Sy token za %{application} anulował.
1252   oauth_clients: 
1253     create: 
1254       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1255     destroy: 
1256       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1257     edit: 
1258       submit: Wobdźěłać
1259       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1260     form: 
1261       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1262       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1263       allow_write_api: kartu změnić.
1264       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1265       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1266       allow_write_notes: pokazki změnić.
1267       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1268       callback_url: URL wróćowołanja
1269       name: Mjeno
1270       requests: "Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:"
1271       required: Trěbny
1272       support_url: URL podpěry
1273       url: URL hłowneje aplikacije
1274     index: 
1275       application: Mjeno aplikacije
1276       issued_at: Datum wudaća
1277       list_tokens: "Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:"
1278       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1279       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1280       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1281       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1282       registered_apps: "Sy slědowace aplikacije zregistrował:"
1283       revoke: Anulować!
1284       title: Moje podrobnosće OAuth
1285     new: 
1286       submit: Registrować
1287       title: Nowu aplikaciju registrować
1288     not_found: 
1289       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1290     show: 
1291       access_url: "URL za přistupny token:"
1292       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1293       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1294       allow_write_api: kartu změnić.
1295       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1296       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1297       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1298       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1299       authorize_url: "URL awtorizować:"
1300       confirm: Sy sej wěsty?
1301       delete: Klient zhašeć
1302       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1303       key: "Kluč přetrjebowarja:"
1304       requests: "Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:"
1305       secret: "Potajnstwo přetrjebowarja:"
1306       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1307       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1308       url: URL za naprašowanski token
1309     update: 
1310       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1311   redaction: 
1312     create: 
1313       flash: Redakcija je so wutworiła.
1314     destroy: 
1315       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
1316       flash: Redakcija je so zhašała.
1317       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije, prjedy hač ju zhašeš.
1318     edit: 
1319       description: Wopisanje
1320       heading: Redakciju wobdźěłać
1321       submit: Redakciju składować
1322       title: Redakciju wobdźěłać
1323     index: 
1324       empty: Žane redakcije njejsu.
1325       heading: Lisćina redakcijow
1326       title: Lisćina redakcijow
1327     new: 
1328       description: Wopisanje
1329       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
1330       submit: Redakciju wutworić
1331       title: Nowa redakcija so wutworja
1332     show: 
1333       confirm: Sy sej wěsty?
1334       description: "Wopisanje:"
1335       destroy: Tutu redakciju wotstronić
1336       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
1337       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
1338       title: Redakcija so pokazuje
1339       user: "Tworićel:"
1340     update: 
1341       flash: Změny składowane.
1342   site: 
1343     edit: 
1344       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1345       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1346       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1347       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za tutu funkciju trěbne.
1348       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1349       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1350       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalše informacije
1351       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował, dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1352       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1353       user_page_link: wužiwarskej stronje
1354     index: 
1355       createnote: Pokazku přidać
1356       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript znjemóžnił.
1357       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1358       license: 
1359         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1360       permalink: Trajny wotkaz
1361       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1362       shortlink: Krótki wotkaz
1363     key: 
1364       table: 
1365         entry: 
1366           admin: Zarjadniska hranica
1367           allotments: Małozahrodki
1368           apron: 
1369             - Lětanišćowe předpolo
1370             - terminal
1371           bridge: Čorna kroma = móst
1372           bridleway: Jěchanski puć
1373           brownfield: Industrijowe lado
1374           building: Wuznamne twarjenje
1375           byway: Pódlanski puć
1376           cable: 
1377             - Kablowa nadróžna
1378             - sydłowy lift
1379           cemetery: Kěrchow
1380           centre: Sportowy centrum
1381           commercial: Přemysłowa kónčina
1382           common: 
1383             - Powšitkowny
1384             - łuka
1385           construction: Dróhi w twarje
1386           cycleway: Kolesowarska šćežka
1387           destination: Jenož za přidróžnych
1388           farm: Farma
1389           footway: Chódnik
1390           forest: Hajina
1391           golf: Golfownišćo
1392           heathland: Hola
1393           industrial: Industrijowa kónčina
1394           lake: 
1395             - Jězor
1396             - spjaty jězor
1397           military: Wojerske pasmo
1398           motorway: Awtodróha
1399           park: Park
1400           permissive: Dowoleny přistup
1401           pitch: Sportnišćo
1402           primary: Zwjazkowa dróha
1403           private: Priwatny přistup
1404           rail: Železnica
1405           reserve: Přirodoškitne pasmo
1406           resident: Bydlenski wobwod
1407           retail: Nakupowanišćo
1408           runway: 
1409             - Přizemišćo
1410             - lětadłowa jězdnja
1411           school: 
1412             - Šula
1413             - uniwersita
1414           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1415           station: Dwórnišćo
1416           subway: Podzemska železnica
1417           summit: 
1418             - Wjeršk
1419             - kónčk hory
1420           tourist: Turistiska atrakcija
1421           track: Čara
1422           tram: 
1423             - Měšćanska železnica
1424             - nadróžna
1425           trunk: Dalokodróha
1426           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1427           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1428           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
1429           wood: Lěs
1430     markdown_help: 
1431       alt: Alternatiwny tekst
1432       first: Prěni element
1433       heading: Nadpis
1434       headings: Nadpisy
1435       image: Wobraz
1436       link: Wotkaz
1437       ordered: Čisłowana lisćina
1438       second: Druhi element
1439       subheading: Podnapis
1440       text: Tekst
1441       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzowany
1442       unordered: Naličenje
1443       url: URL
1444     richtext_area: 
1445       edit: Wobdźěłać
1446       preview: Přehlad
1447     search: 
1448       search: Pytać
1449       submit_text: Dźi
1450       where_am_i: Hdźe sym?
1451       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1452     sidebar: 
1453       close: Začinić
1454       search_results: Pytanske wuslědki
1455   time: 
1456     formats: 
1457       friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1458   trace: 
1459     create: 
1460       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl słać.
1461       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1462     delete: 
1463       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1464     description: 
1465       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1466     edit: 
1467       description: "Wopisanje:"
1468       download: sćahnyć
1469       edit: wobdźěłać
1470       filename: "Datajowe mjeno:"
1471       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1472       map: karta
1473       owner: "Wobsedźer:"
1474       points: "Dypki:"
1475       save_button: Změny składować
1476       start_coord: "Startowa koordinata:"
1477       tags: "Atributy:"
1478       tags_help: přez komu dźěleny
1479       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1480       uploaded_at: "Nahraty dnja:"
1481       visibility: "Widźomnosć:"
1482       visibility_help: što to woznamjenja?
1483     georss: 
1484       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1485     list: 
1486       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1487       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej stronje</a>.
1488       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1489       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1490       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1491       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1492     make_public: 
1493       made_public: Čara wozjewjena
1494     offline: 
1495       heading: Składowanje offline GPX
1496       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji steji.
1497     offline_warning: 
1498       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1499     trace: 
1500       ago: před %{time_in_words_ago}
1501       by: wot
1502       count_points: "%{count} dypkow"
1503       edit: wobdźěłać
1504       edit_map: Kartu wobdźěłać
1505       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1506       in: w
1507       map: karta
1508       more: wjace
1509       pending: NJESČINJENY
1510       private: PRIWATNY
1511       public: ZJAWNY
1512       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1513       trackable: SĆĚHUJOMNY
1514       view_map: Kartu pokazać
1515     trace_form: 
1516       description: "Wopisanje:"
1517       help: Pomoc
1518       tags: "Atributy:"
1519       tags_help: přez komu dźěleny
1520       upload_button: Nahrać
1521       upload_gpx: "GPX-dataju nahrać:"
1522       visibility: "Widźomnosć:"
1523       visibility_help: što to woznamjenja?
1524     trace_header: 
1525       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1526       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1527       traces_waiting: 
1528         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich wužiwarjow blokował.
1529         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich wužiwarjow blokował.
1530       upload_trace: Ćěr nahrać
1531     trace_optionals: 
1532       tags: Atributy
1533     trace_paging_nav: 
1534       newer: Nowše ćěrje
1535       older: Starše ćěrje
1536       showing_page: Strona %{page}
1537     view: 
1538       delete_track: Tutu čaru zničić
1539       description: "Wopisanje:"
1540       download: sćahnyć
1541       edit: wobdźěłać
1542       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1543       filename: "Datajowe mjeno:"
1544       heading: Ćěr %{name} pokazać
1545       map: karta
1546       none: Žadyn
1547       owner: "Wobsedźer:"
1548       pending: NJESČINJENY
1549       points: "Dypki:"
1550       start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1551       tags: "Atributy:"
1552       title: Ćěr %{name} pokazać
1553       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1554       uploaded: "Nahraty dnja:"
1555       visibility: "Widźomnosć:"
1556     visibility: 
1557       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny, zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1558       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1559       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane dypki)
1560       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1561   user: 
1562     account: 
1563       contributor terms: 
1564         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1565         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1566         heading: "Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:"
1567         link text: što to je?
1568         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1569         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1570       current email address: "Aktualna e-mejlowa adresa:"
1571       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1572       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1573       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1574       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1575       gravatar: 
1576         gravatar: Gravatar wužiwać
1577         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1578         link text: Što to je?
1579       home location: "Domjace stejnišćo:"
1580       image: "Wobraz:"
1581       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje funguja)
1582       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1583       latitude: "Šěrokostnik:"
1584       longitude: "Dołhostnik:"
1585       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1586       my settings: Moje nastajenja
1587       new email address: "Nowa e-mejlowa adresa:"
1588       new image: Wobraz přidać
1589       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1590       openid: 
1591         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1592         link text: Što to je?
1593         openid: "OpenID:"
1594       preferred editor: "Preferowany editor:"
1595       preferred languages: "Preferowane rěče:"
1596       profile description: "Profilowe wopisanje:"
1597       public editing: 
1598         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su anonymne.
1599         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1600         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1601         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1602         enabled link text: Što to je?
1603         heading: "Zjawne wobdźěłowanje:"
1604       public editing note: 
1605         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1606         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił, so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1607       replace image: Aktualny wobraz narunać
1608       return to profile: Wróćo k profilej
1609       save changes button: Změny składować
1610       title: Konto wobdźěłać
1611       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1612     confirm: 
1613       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1614       button: Wobkrućić
1615       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1616       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1617       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje započeć.
1618       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto aktiwizował.
1619       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń tu</a>.
1620       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1621     confirm_email: 
1622       button: Wobkrućić
1623       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1624       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1625       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućił.
1626       success: Twoja e-mejlowa adresa bu wobkrućena, dźakujemy so za registrowanje!
1627     confirm_resend: 
1628       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1629       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu webmaster@openstreetmap.org do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1630     filter: 
1631       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
1632     go_public: 
1633       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
1634     list: 
1635       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
1636       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
1637       heading: Wužiwarjo
1638       hide: Wubranych wužiwarjow schować
1639       showing: 
1640         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
1641         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1642       summary: "%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny"
1643       summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} wutworjeny"
1644       title: Wužiwarjo
1645     login: 
1646       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli chceš wo tym diskutować.
1647       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował, abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1648       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1649       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1650       email or username: "E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:"
1651       heading: Přizjewjenje
1652       login_button: Přizjewjenje
1653       lost password link: Swoje hesło zabył?
1654       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1655       no account: Nimaš žane konto?
1656       openid: "%{logo} OpenID:"
1657       openid invalid: Zda so, zo twój OpenID je njepłaćiwy
1658       openid missing provider: Bohužel njemóžachmy z twojim OpenID-poskićowarjom zwjazać.
1659       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1660       openid_providers: 
1661         aol: 
1662           alt: Z OpenID z AOL přizjewić
1663           title: Z AOL přizjewić
1664         google: 
1665           alt: Z OpenID z Google přizjewić
1666           title: Přizjewjenje z Google
1667         myopenid: 
1668           alt: Z OpenID z myOpenID přizjewić
1669           title: Z myOpenID přizjewić
1670         openid: 
1671           alt: Z OpenID-URL přizjewić
1672           title: Přizjewjenje z OpenID
1673         wordpress: 
1674           alt: Z OpenID z Wordpress přizjewić
1675           title: Z Wordpress přizjewić
1676         yahoo: 
1677           alt: Z OpenID z Yahoo přizjewić
1678           title: Z Yahoo přizjewić
1679       password: "Hesło:"
1680       register now: Nětko registrować
1681       remember: "Spomjatkować sej:"
1682       title: Přizjewjenje
1683       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1684       with openid: "Hewak wužij prošu swój OpenID, zo by so přizjewił:"
1685       with username: "Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim mjenom a hesłom:"
1686     logout: 
1687       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1688       logout_button: Wotzjewić
1689       title: Wotzjewić
1690     lost_password: 
1691       email address: "E-mejlowa adresa:"
1692       heading: Sy hesło zabył?
1693       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1694       new password button: Hesło wróćo stajić
1695       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1696       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze wróćo stajić.
1697       title: Hesło zabyte
1698     make_friend: 
1699       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
1700       button: Jako přećela přidać
1701       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
1702       heading: "%{user} jako přećela přidać?"
1703       success: "%{name} je nětko twój přećel!"
1704     new: 
1705       about: 
1706         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1707         html: "<p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>\n<p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili."
1708       confirm email address: "E-mejlowu adresu wobkrućić:"
1709       confirm password: "Hesło wobkrućić:"
1710       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje kaž móžno wobdźěłać.
1711       continue: Registrować
1712       display name: "Wužiwarske mjeno:"
1713       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo w nastajenjach změnić.
1714       email address: "E-mejlowa adresa:"
1715       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1716       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce załožić.
1717       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła priwatnosće</a>)
1718       openid: "%{logo} OpenID:"
1719       openid association: "<p>Twój OpenID hišće njeje zwjazany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jeli sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho formulara.</li>\n<li>\nJeli maš hižo konto, móžeš so z wužiwarskim mjenom a hesłom přizjewić a potom konto ze swojim OpenID w swojich wužiwarskich nastajenjach zwjazać.\n</li>\n</ul>"
1720       openid no password: Za OpenID hesko trěbne njeje, ale někotre přidatne nastroje móhli sej hesło wužadać.
1721       password: "Hesło:"
1722       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1723       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1724       title: Registrować
1725       use openid: Alternatiwnje OpenID z %{logo} přizjewić
1726     no_such_user: 
1727       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis, abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1728       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1729       title: Wužiwar njeeksistuje
1730     popup: 
1731       friend: Přećel
1732       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1733       your location: Twoje městno
1734     remove_friend: 
1735       button: Přećela wotstronić
1736       heading: "%{user} jako přećela wotstronić?"
1737       not_a_friend: "%{name} twój přećel njeje."
1738       success: "%{name} je so jako přećel wotstronił."
1739     reset_password: 
1740       confirm password: "Hesło wobkrućić:"
1741       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1742       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1743       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1744       password: "Hesło:"
1745       reset: Hesło wróćo stajić
1746       title: Hesło wróćo stajić
1747     set_home: 
1748       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
1749     suspended: 
1750       body: "<p>\nTwoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.\n</p>\n<p>\nTutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.\n</p>"
1751       heading: Konto wupowědźene
1752       title: Konto wupowědźene
1753       webmaster: webmišter
1754     terms: 
1755       agree: Přihłosować
1756       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški za zjawnosć přistupne.
1757       consider_pd_why: Što to je?
1758       decline: Wotpokazać
1759       guidance: "Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href=\"%{summary}\">zrozumliwe zjeće</a> a někotre <a href=\"%{translations}\">njeoficielne přełožki</a>"
1760       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1761       legale_names: 
1762         france: Francoska
1763         italy: Italska
1764         rest_of_world: Zbytk swěta
1765       legale_select: "Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:"
1766       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować, zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace a přichodne přinoški.
1767       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1768       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1769     view: 
1770       activate_user: tutoho wužiwarja aktiwizować
1771       add as friend: Přećela přidać
1772       ago: (před %{time_in_words_ago})
1773       block_history: Dóstane blokowanja
1774       blocks by me: Date blokowanja
1775       blocks on me: Dostane blokowanja
1776       comments: Komentary
1777       confirm: Wobkrućić
1778       confirm_user: tutoho wužiwarja wobkrućić
1779       create_block: tutoho wužiwarja blokować
1780       created from: "Wutworjeny z:"
1781       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1782       ct declined: Wotpokazany
1783       ct status: "Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:"
1784       ct undecided: Njerozsudźeny
1785       deactivate_user: tutoho wužiwarja znjemóžnić
1786       delete_user: tutoho wužiwarja zničić
1787       description: Wopisanje
1788       diary: Dźenik
1789       edits: Změny
1790       email address: "E-mejlowa adresa:"
1791       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1792       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1793       hide_user: tutoho wužiwarja schować
1794       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
1795       km away: "%{count} km zdaleny"
1796       latest edit: "Najnowša změna %{ago}:"
1797       m away: "%{count} m zdaleny"
1798       mapper since: "Kartěrowar wot:"
1799       moderator_history: Date blokowanja
1800       my comments: Moje komentary
1801       my diary: Mój dźenik
1802       my edits: Moje změny
1803       my messages: Moje powěsće
1804       my notes: Moje pokazki
1805       my profile: Mój profil
1806       my settings: Moje nastajenja
1807       my traces: Moje ćěrje
1808       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1809       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1810       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1811       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1812       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1813       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1814       notes: Pokazki
1815       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1816       remove as friend: Přećela wotstronić
1817       role: 
1818         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1819         grant: 
1820           administrator: Prawa administratora dać
1821           moderator: Prawa moderatora dać
1822         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1823         revoke: 
1824           administrator: Prawa administratora preč wzać
1825           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1826       send message: Powěsć pósłać
1827       settings_link_text: nastajenja
1828       spam score: "Spamowe hódnoćenje:"
1829       status: "Status:"
1830       traces: Ćěrje
1831       unhide_user: tutoho wužiwarja pokazaś
1832       user location: Wužiwarske stejnišćo
1833       your friends: Twoji přećeljo
1834   user_block: 
1835     blocks_by: 
1836       empty: "%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił."
1837       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
1838       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
1839     blocks_on: 
1840       empty: "%{name} hišće njeje so zablokował."
1841       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
1842       title: Blokowanja přećiwo %{name}
1843     create: 
1844       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
1845       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
1846       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho zablokuješ.
1847     edit: 
1848       back: Wšě blokowanja pokazać
1849       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
1850       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
1851       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
1852       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
1853       show: Tute blokowanje pokazać
1854       submit: Blokowanje aktualizować
1855       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
1856     filter: 
1857       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
1858       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z padaceho menija wubrać.
1859     helper: 
1860       time_future: Kónči so %{time}.
1861       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
1862       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
1863     index: 
1864       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
1865       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
1866       title: Wužiwarske blokowanja
1867     model: 
1868       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
1869       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
1870     new: 
1871       back: Wšě blokowanja pokazać
1872       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
1873       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
1874       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
1875       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
1876       submit: Blokowanje wudźělić
1877       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
1878       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
1879       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
1880     not_found: 
1881       back: Wróćo k indeksej
1882       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
1883     partial: 
1884       confirm: Chceš woprawdźe?
1885       creator_name: Blokowar
1886       display_name: Zablokowany wužiwar
1887       edit: Wobdźěłać
1888       next: Přichodny »
1889       not_revoked: (njezběhnjeny)
1890       previous: « Předchadny
1891       reason: Přičina za blokowanje
1892       revoke: Zběhnyć!
1893       revoker_name: Zběhnjene wot
1894       show: Pokazać
1895       showing_page: Strona %{page}
1896       status: Status
1897     period: 
1898       few: "%{count} hodźiny"
1899       one: 1 hodźina
1900       other: "%{count} hodźin"
1901       two: "%{count} hodźinje"
1902     revoke: 
1903       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
1904       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
1905       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
1906       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
1907       revoke: Zběhnyć!
1908       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
1909       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
1910     show: 
1911       back: Wšě blokowanja pokazać
1912       confirm: Chceš woprawdźe?
1913       edit: Wobdźěłać
1914       heading: "%{block_on} wot %{block_by} zablokowany"
1915       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
1916       reason: "Přičina za blokowanje:"
1917       revoke: Blokowanje zběhnyć!
1918       revoker: "Zeběracy wužiwar:"
1919       show: Pokazać
1920       status: Status
1921       time_future: Kónči so %{time}
1922       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
1923       title: "%{block_on} wot %{block_by} zablokowany"
1924     update: 
1925       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže jo wobdźěłać.
1926       success: Blokowanje zaktualizowane.
1927   user_role: 
1928     filter: 
1929       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
1930       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
1931       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
1932       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować, a ty njejsy administrator.
1933     grant: 
1934       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
1935       confirm: Wobkrućić
1936       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj, hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
1937       heading: Daće róle wobkrućić
1938       title: Daće róle wobkrućić
1939     revoke: 
1940       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
1941       confirm: Wobkrućić
1942       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj, hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
1943       heading: Zebranje róle wobkrućić
1944       title: Zebranje róle wobkrućić
1945   welcome_page: 
1946     add_a_note: 
1947       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1948       paragraph_2_html: "Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:\n<span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować."
1949       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1950     basic_terms: 
1951       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1952       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1953       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1954       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1955       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1956       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor abo twarjenje.
1957     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta. Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1958     questions: 
1959       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.\n<a href='%{help_url}'>Pomoc</a>."
1960       title: Maš hišće prašenja?
1961     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1962     title: Witaj!
1963     whats_on_the_map: 
1964       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja, historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu dowolnosć.
1965       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1966       title: Štož na kartu słuša