1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
8 community_driven_html: "Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,\ndan ramai lagi.\nUntuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web\nthe <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>."
9 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
10 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
11 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi, dan banyak lagi di seluruh dunia.
12 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
13 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
15 open_data_html: "OpenStreetMap adalah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya\ndalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. Rujuk halaman <a href='%{copyright_path}'>Hak Cipta dan Lesen</a> untuk keterangan lanjut."
16 open_data_title: Data Terbuka
17 partners_title: Rakan Kongsi
18 used_by: "%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah alih dan peranti perkakasan"
25 latitude: Garis Lintang
26 longitude: Garis Bujur
38 description: Keterangan
39 latitude: Garis Lintang
40 longitude: Garis Bujur
48 description: Keterangan
49 display_name: Nama Paparan
52 pass_crypt: Kata laluan
54 acl: Senarai Kawalan Capaian
56 changeset_tag: Tag Set Ubah
58 diary_comment: Ulasan Diari
59 diary_entry: Catatan Diari
67 old_node_tag: Tag Nod Lama
68 old_relation: Hubungan Lama
69 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
70 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
72 old_way_node: Nod Jalan Lama
73 old_way_tag: Tag Jalan Lama
75 relation_member: Anggota Hubungan
76 relation_tag: Tag Hubungan
79 tracepoint: Titik Jejak
82 user_preference: Keutamaan Pengguna
83 user_token: Token Pengguna
89 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
91 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
93 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
94 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
99 changesetxml: XML Set Ubah
101 title: Set Ubah %{id}
102 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
104 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
105 osmchangexml: XML osmChange
106 relation: Hubungan (%{count})
107 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
108 title: "Set Ubah: %{id}"
109 way: Jalan (%{count})
110 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
112 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
113 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
115 entry: Hubungan %{relation_name}
116 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
118 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
119 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
120 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
121 download_xml: Muat Turun XML
122 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
123 in_changeset: Set Ubah
125 no_comment: (tiada komen)
127 history_title: "Sejarah Nod: %{name}"
128 title: "Nod: %{name}"
130 sorry: "Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai."
137 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
138 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
139 closed_title: "Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}"
140 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
141 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
142 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
143 hidden_title: "Nota tersembunyi #%{note_name}"
145 open_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
146 open_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
147 open_title: "Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}"
148 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
149 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
151 part_of: Sebahagian daripada
153 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
154 redaction: Redaksi %{id}
160 history_title: "Sejarah Hubungan: %{name}"
162 title: "Hubungan: %{name}"
164 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
170 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan data ini?
171 load_data: Muatkan Data
172 loading: Memuatkan...
176 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
177 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
178 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
180 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
187 view_details: Lihat Butiran
188 view_history: Lihat Sejarah
191 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
192 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
193 history_title: "Sejarah Jalan: %{name}"
195 title: "Jalan: %{name}"
198 anonymous: Tanpa nama
199 no_edits: (tiada suntingan)
200 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
201 changeset_paging_nav:
202 next: Berikutnya »
203 previous: "« Sebelumnya"
204 showing_page: Page %{page}
209 saved_at: Disimpan pada
212 empty: Tiada set ubah ditemui.
213 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
214 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
215 load_more: Muatkan banyak lagi
216 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
217 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
218 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
220 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
221 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
222 title_user: Set Ubah oleh %{user}
224 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
229 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
230 newer_comments: Komen Terbaru
231 older_comments: Komen Terlama
235 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
237 hide_link: Sorokkan komen ini
240 other: "%{count} komen"
242 comment_link: Ulas catatan ini
244 edit_link: Sunting catatan ini
245 hide_link: Sorokkan catatan ini
246 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
247 reply_link: Balas catatan ini
251 latitude: "Garis Lintang:"
253 longitude: "Garis Bujur:"
254 marker_text: Lokasi catatan diari
257 title: Sunting catatan diari
258 use_map_link: gunakan peta
261 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
262 title: Catatan diari OpenStreetMap
264 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
265 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
267 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
268 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
270 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
271 new: Catatan Diari Baru
272 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
273 newer_entries: Catatan Terkini
274 no_entries: Tiada catatan diari
275 older_entries: Catatan Terdahulu
276 recent_entries: Catatan diari terkini
277 title: Diari pengguna
278 title_friends: Diari kawan
279 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
280 user_title: Diari %{user}
286 title: Catatan Diari Baru
288 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
289 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
290 title: Catatan diari ini tidak wujud
292 leave_a_comment: Tinggalkan komen
294 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
296 title: Diari %{user} | %{title}
297 user_title: Diari %{user}
299 default: Asali (kini %{name})
301 description: iD (editor dalam pelayar)
304 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
307 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
310 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
314 add_marker: Bubuh penanda pada peta
315 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
316 embeddable_html: HTML Boleh Benam
317 export_button: Eksport
318 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
320 format_to_export: Format untuk Dieksport
321 image_size: Saiz Imej
325 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
326 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
329 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
331 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
334 advice: "Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan antara sumber-sumber yang berikut:"
335 body: "Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:"
337 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa dikemaskinikan
338 title: Muat-Turunan Geofabrik
340 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan sekitar
343 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
344 title: Sumber-sumber Lain
346 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
349 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa dikemaskinikan
356 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
357 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
365 north_east: timur laut
366 north_west: barat laut
369 south_west: barat daya
373 other: sekitar %{count}km
374 zero: kurang daripada 1km
376 more_results: Lebih banyak hasil
377 no_results: Tiada hasil carian
380 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 geonames_reverse: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
384 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
385 osm_nominatim_reverse: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
386 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
387 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
388 search_osm_nominatim:
390 level10: Sempadan Pinggir Bandar
391 level2: Sempadan Negara
392 level4: Sempadan Negeri
393 level5: Sempadan Kawasan
394 level6: Sempadan Daerah
395 level8: Sempadan Bandar
396 level9: Sempadan Desa
399 chair_lift: Lif Kerusi
401 station: Stesen Kereta Gantung
403 aerodrome: Padang Terbang
407 runway: Landasan Kapal Terbang
412 airport: Lapangan Terbang
413 arts_centre: Pusat Seni
416 auditorium: Auditorium
421 bicycle_parking: Letak Basikal
422 bicycle_rental: Sewa Basikal
423 biergarten: Taman Bir
424 brothel: Rumah Pelacuran
425 bureau_de_change: Pengurup Wang
426 bus_station: Stesen Bas
428 car_rental: Sewa Kereta
429 car_sharing: Kongsi Kereta
430 car_wash: Cuci Kereta
432 charging_station: Stesen Cas
437 community_centre: Pusat Komuniti
439 crematorium: Bakar Mayat
443 drinking_water: Air Minuman
444 driving_school: Sekolah Memandu
446 emergency_phone: Telefon Kecemasan
447 fast_food: Makanan Segera
448 ferry_terminal: Terminal Feri
449 fire_hydrant: Pili Bomba
450 fire_station: Balai Bomba
451 food_court: Medan Selera
452 fountain: Air Pancutan
454 grave_yard: Perkuburan
455 gym: Pusat Senaman / Gim
457 health_centre: Pusat Kesihatan
460 hunting_stand: Pondok Memburu
463 library: Perpustakaan
465 marketplace: Tempat Pasar
466 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
467 nightclub: Kelab Malam
469 nursing_home: Rumah Penjagaan
472 parking: Letak Kereta
474 place_of_worship: Tempat Ibadat
477 post_office: Pejabat Pos
478 preschool: Prasekolah
481 public_building: Bangunan Awam
482 public_market: Pasar Awam
483 reception_area: Sambut Tetamu
484 recycling: Kitar Semula
485 restaurant: Kedai Makan
486 retirement_home: Rumah Persaraan
493 social_centre: Pusat Sosial
494 social_club: Kelab Sosial
495 social_facility: Kemudahan Sosial
497 supermarket: Pasar Raya
498 swimming_pool: Kolam Renang
500 telephone: Telefon Awam
503 townhall: Dewan Bandar
504 university: Universiti
505 vending_machine: Mesin Layan Diri
506 veterinary: Doktor Haiwan
507 village_hall: Balai Raya
508 waste_basket: Bakul Sampah
510 youth_centre: Pusat Belia
512 administrative: Sempadan Pentadbiran
513 census: Sempadan Banci
514 national_park: Taman Negara
515 protected_area: Kawasan Terlindung
518 suspension: Jambatan Gantung
525 fire_hydrant: Pili Bomba
526 phone: Telefon Kecemasan
528 bridleway: Lorong Kuda
529 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
530 bus_stop: Perhentian Bas
532 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
533 cycleway: Lorong Basikal
534 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
535 footway: Lorong Pejalan Kaki
537 living_street: Jalan Masyarakat
538 milestone: Batu Tanda Jalan
539 minor: Jalan Sampingan
541 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
542 motorway_link: Jalan Lebuhraya
544 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
547 primary_link: Jalan Utama
548 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
550 residential: Perumahan
551 rest_area: Kawasan Rehat
553 secondary: Jalan Sekunder
554 secondary_link: Jalan Sekunder
555 service: Jalan Perkhidmatan
556 services: Perkhidmatan Lebuhraya
557 speed_camera: Kamera Kelajuan
560 street_lamp: Lampu Jalan
561 tertiary: Jalan Tertier
562 tertiary_link: Jalan Tertier
566 trunk_link: Jalan Utama
567 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
568 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
570 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
571 battlefield: Medan Pertempuran
572 boundary_stone: Batu Sempadan
576 citywalls: Tembok Bandar
588 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
589 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
592 allotments: Taman petak
594 brownfield: Tanah Terbiar
596 commercial: Kawasan Perdagangan
597 conservation: Pemuliharaan
598 construction: Pembinaan
600 farmland: Tanah Ladang
601 farmyard: Laman Ladang
605 greenfield: Tanah Tak Terbangun
606 industrial: Kawasan Perindustrian
607 landfill: Kambus Tanah
608 meadow: Padang Rumput
609 military: Kawasan Tentera
611 nature_reserve: Cagar Alam
614 piste: Padang Luncur Ais
616 railway: Landasan Keretapi
617 recreation_ground: Tempat Berekreasi
619 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
620 residential: Kawasan Perumahan
622 road: Kawasan Jalan Raya
623 village_green: Padang Kampung
624 vineyard: Ladang Anggur
625 wetland: Tanah Lembap
628 beach_resort: Peranginan Pantai
629 bird_hide: Kurungan Burung
631 fishing: Tempat Memancing
632 fitness_station: Pusat Kesihatan
634 golf_course: Padang Golf
635 ice_rink: Gelanggang Ais
637 miniature_golf: Golf Miniatur
638 nature_reserve: Cagar Alam
641 playground: Taman Permainan
642 recreation_ground: Tempat Berekreasi
644 slipway: Landasan Kapal
645 sports_centre: Pusat Sukan
647 swimming_pool: Kolam Renang
648 track: Balapan Lumba Lari
649 water_park: Taman Air
651 airfield: Lapangan Terbang Tentera
655 "yes": Genting Gunung
660 cave_entrance: Liang Gua
692 volcano: Gunung Berapi
694 wetland: Tanah Lembap
695 wetlands: Tanah Lembap
698 accountant: Juruakaun
701 employment_agency: Agensi Pekerjaan
702 estate_agent: Ejen Hartanah
703 government: Pejabat Kerajaan
704 insurance: Pejabat Insurans
706 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
707 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
708 travel_agent: Agensi Pelancongan
711 airport: Lapangan Terbang
721 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
724 municipality: Perbandaran
725 neighbourhood: Kejiranan
730 subdivision: Subbahagian
733 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
736 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
737 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
738 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
739 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
740 funicular: Landasan Keretapi Funikular
741 halt: Perhentian Keretapi
742 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
743 junction: Simpang Landasan Keretapi
744 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
745 light_rail: Rel Ringan
746 miniature: Landasan Mini
748 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
749 platform: Platform Keretapi
750 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
751 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
752 spur: Cabang Landasan Keretapi
753 station: Stesen Keretapi
754 stop: Hentian Keretapi
755 subway: Stesen Bawah Tanah
756 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
757 switch: Titik Landasan Keretapi
759 tram_stop: Perhentian Trem
762 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
763 antiques: Kedai Antik
766 beauty: Kedai Kecantikan
767 beverages: Kedai Minuman
768 bicycle: Kedai Basikal
771 butcher: Kedai Daging
773 car_parts: Alat Ganti Kereta
774 car_repair: Baiki Kereta
775 carpet: Kedai Permaidani
778 clothes: Kedai Pakaian
779 computer: Kedai Komputer
780 confectionery: Kedai Konfeksi
781 convenience: Kedai Mudah Beli
782 copyshop: Kedai Fotokopi
783 cosmetics: Kedai Komestik
785 department_store: Gedung Serbaneka
786 discount: Kedai Diskaun
788 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
789 electronics: Kedai Elektronik
790 estate_agent: Ejen Hartanah
792 fashion: Kedai Fesyen
796 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
799 garden_centre: Pusat Kebun
802 greengrocer: Kedai Jual Sayur
803 grocery: Kedai Runcit
804 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
805 hardware: Kedai Barang Besi
808 jewelry: Kedai Barang Kemas
811 mall: Medan Beli-Belah
813 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
814 motorcycle: Kedai Motosikal
816 newsagent: Gerai Surat Khabar
817 optician: Kedai Optik
818 organic: Kedai Makanan Organik
819 outdoor: Kedai Luaran
824 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
826 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
828 stationery: Kedai Alat Tulis
829 supermarket: Pasar Raya
832 travel_agency: Agensi Pelancongan
834 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
837 alpine_hut: Pondok Gunung
840 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
842 camp_site: Tapak Perkhemahan
843 caravan_site: Tapak Karavan
845 guest_house: Rumah Tamu
848 information: Maklumat
849 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
852 picnic_site: Tapak Berkelah
853 theme_park: Taman Tema
855 viewpoint: Sudut Pandangan
861 artificial: Jalan Air Buatan
862 boatyard: Limbungan Bot
864 connector: Penyambung Jalan Air
866 derelict_canal: Terusan Terbiar
872 mineral_spring: Mata Air Mineral
876 riverbank: Tebing Sungai
879 water_point: Titik Jalan Air
880 waterfall: Air Terjun
884 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
885 title: help.openstreetmap.org
886 url: https://help.openstreetmap.org/
887 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
888 title: Meminta Bantuan
890 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas OpenStreetMap.
891 title: Selamat datang ke OSM
894 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
895 title: wiki.openstreetmap.org
896 url: http://wiki.openstreetmap.org/
899 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian klik di sini.
902 tooltip: Petunjuk Peta
903 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
906 cycle_map: Peta Basikal
908 mapquest: MapQuest Dibuka
910 transport_map: Peta Pengangkutan
911 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
912 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
917 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
920 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
921 title: Paparkan Lokasi Saya
928 intro: Demi menambah baik mutu peta, maklumat yang anda masukkan dipaparkan kepada pemeta-pemeta yang lain, jadi sila terangkan dengan sedeskriptif dan setepat yang boleh dalam mengalihkan penanda kepada kedudukan yang betul sambil menulis nota di bawah.
930 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama yang wajar ditentusahkan secara bebas.
932 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
934 reactivate: Aktifkan semula
938 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
939 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
944 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
945 include_marker: Sertakan penanda
946 link: Pautan atau HTML
948 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
950 short_link: URL Ringkas
951 short_url: URL Ringkas
953 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
955 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
956 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
957 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
958 edit_tooltip: Sunting peta
959 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
960 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
964 community_blogs: Blog Komuniti
965 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
968 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
970 edit_with: Sunting dengan %{editor}
972 export_data: Eksport Data
974 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
975 gps_traces: Jejak GPS
976 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
979 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
980 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
981 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
982 intro_text: OpenStreetMap adalah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
983 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
985 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
987 alt_text: Logo OpenStreetMap
991 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
993 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
994 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
995 partners_bytemark: Bytemark Hosting
996 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
997 partners_ic: Imperial College London
998 partners_partners: rakan-rakan kongsi
999 partners_ucl: Pusat VR UCL
1001 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1002 start_mapping: Mulakan Memeta
1003 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1004 user_diaries: Diari Pengguna
1005 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1008 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1009 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1010 title: Perihal terjemahan ini
1012 attribution_example:
1013 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1014 title: Contoh atribusi
1015 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>)."
1016 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1017 contributors_fi_html: "<strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi\nTinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Lesen NLSFI</a>."
1018 contributors_footer_1_html: " Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap."
1019 contributors_footer_2_html: " Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan."
1020 contributors_fr_html: "<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts."
1021 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1022 contributors_intro_html: "Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:"
1023 contributors_nl_html: "<strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1024 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1025 contributors_title_html: Penyumbang kami
1026 contributors_za_html: "<strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara."
1027 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “© penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1028 credit_2_html: "Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">halaman hak cipta ini</a>.\nSelain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan."
1029 credit_3_html: "Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.\nContoh:"
1030 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1031 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
1032 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman laporan on-line</a>."
1033 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1034 intro_1_html: "OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1035 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
1036 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta dokumentasi kami dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).
1037 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.
1038 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar Penggunaan Nominatim</a>.
1039 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1040 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1042 mapping_link: mula membuat peta
1043 native_link: versi Bahasa Melayu
1044 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1045 title: Perihal laman ini
1048 deleted: Pesanan dihapuskan
1052 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1053 my_inbox: Peti masuk saya
1054 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1055 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1056 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1058 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1062 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1063 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1065 delete_button: Hapuskan
1066 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1068 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1070 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1072 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1073 message_sent: Pesanan dikirim
1075 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1077 title: Hantar pesanan
1079 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1080 heading: Pesanan ini tidak wujud
1081 title: Pesanan ini tidak wujud
1085 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1086 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1087 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1089 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1101 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1102 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1104 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1105 sent_message_summary:
1106 delete_button: Hapuskan
1109 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1110 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
1111 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1112 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
1113 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
1114 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
1115 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
1116 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
1121 ago_html: "%{when} yang lalu"
1122 created_at: Dicatatkan pada
1124 description: Keterangan
1125 heading: nota-nota %{user}
1127 last_changed: Kali terakhir disunting
1128 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1129 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1131 closed: nota ditutup (dekat %{place})
1132 commented: komen baru (dekat %{place})
1133 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1134 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
1135 opened: nota baru (dekat %{place})
1136 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
1137 title: Nota OpenStreetMap
1139 diary_comment_notification:
1140 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1141 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1142 hi: Apa khabar %{to_user},
1143 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1145 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1147 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1148 greeting: Apa khabar,
1149 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1150 email_confirm_plain:
1151 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1152 greeting: Apa khabar,
1153 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1154 friend_notification:
1155 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1156 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1157 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1158 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1160 and_no_tags: and tiada tag.
1161 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1163 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1164 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1165 more_info_2: "boleh didapati di:"
1166 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1167 greeting: Apa khabar,
1169 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1170 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1171 with_description: dengan keterangan
1172 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1174 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1176 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1177 greeting: Apa khabar,
1178 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1179 lost_password_plain:
1180 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1181 greeting: Apa khabar,
1182 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1183 message_notification:
1184 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh membalasnya di %{replyurl}
1185 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1186 hi: Apa khabar %{to_user},
1187 note_comment_notification:
1188 anonymous: Seorang pengguna awanama
1190 commented_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1191 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota yang anda minati"
1192 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota anda"
1193 your_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1195 commented_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1196 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang anda minati"
1197 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota anda"
1198 your_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1199 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1200 greeting: Selamat sejahtera,
1202 commented_note: "%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1203 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota yang anda minati"
1204 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota anda"
1205 your_note: "%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1207 confirm: "Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda:"
1208 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1209 greeting: Apa khabar!
1210 subject: "[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap"
1211 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1214 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1215 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1216 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1217 allow_write_api: mengubah suai peta.
1218 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1219 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1220 allow_write_notes: menyunting nota.
1221 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1222 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1223 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1225 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1226 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1227 title: Permohonan kebenaran gagal.
1229 allowed: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1230 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1231 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1233 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1236 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1238 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1241 title: Sunting aplikasi anda
1243 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1244 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1245 allow_write_api: mengubah suai peta.
1246 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1247 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1248 allow_write_notes: menyunting nota.
1249 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1250 callback_url: URL Panggil Balik
1252 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1254 support_url: URL Sokongan
1255 url: URL Aplikasi Utama
1257 application: Nama Aplikasi
1258 issued_at: Dikeluarkan Pada
1259 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1260 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1261 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1262 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1263 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1264 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1265 revoke: Tarik Balik!
1266 title: Butiran OAuth Saya
1269 title: Daftarkan aplikasi baru
1271 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1273 access_url: "URL Token Akses:"
1274 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1275 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1276 allow_write_api: mengubah suai peta.
1277 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1278 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1279 allow_write_notes: menyunting nota.
1280 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1281 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1282 confirm: Adakah anda pasti?
1283 delete: Hapuskan Klien
1284 edit: Sunting Butiran
1285 key: "Kunci Pengguna:"
1286 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1287 secret: "Rahsia Pengguna:"
1288 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1289 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1290 url: "URL Token Permohonan:"
1292 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1295 flash: Redaksi dicipta.
1297 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1298 flash: Redaksi dihapuskan.
1299 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1301 description: Keterangan
1302 heading: Sunting redaksi
1303 submit: Simpan redaksi
1304 title: Sunting redaksi
1306 empty: Tiada redaksi.
1307 heading: Senarai redaksi
1308 title: Senarai redaksi
1310 description: Keterangan
1311 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1312 submit: Cipta redaksi
1313 title: Mencipta redaksi baru
1315 confirm: Adakah anda pasti?
1316 description: "Keterangan:"
1317 destroy: Buang redaksi ini
1318 edit: Sunting redaksi ini
1319 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1320 title: Memaparkan redaksi
1323 flash: Perubahan disimpan.
1326 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1327 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1328 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1329 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1330 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1331 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1332 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1333 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1334 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1335 user_page_link: laman pengguna
1337 createnote: Tambah nota
1338 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1339 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1341 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1342 permalink: Pautan Kekal
1343 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1344 shortlink: Pautan Ringkas
1348 admin: Sempadan pentadbiran
1349 allotments: Taman petak
1351 - Kawasan gerak lapangan terbang
1353 bridge: Kasing hitam = jambatan
1354 bridleway: Lorong kuda
1355 brownfield: Tanah terbiar
1356 building: Bangunan penting
1361 cemetery: Perkuburan
1363 commercial: Kawasan perdagangan
1367 construction: Jalan dalam pembinaan
1368 cycleway: Lorong basikal
1369 destination: Jalan masuk destinasi
1371 footway: Laluan pejalan kaki
1374 heathland: Kawasan rawa
1375 industrial: Kawasan perindustrian
1379 military: Kawasan tentera
1382 permissive: Jalan masuk permisif
1384 primary: Jalan utama
1385 private: Jalan masuk persendirian
1386 rail: Landasan keretapi
1388 resident: Kawasan perumahan
1389 retail: Kawasan peruncitan
1391 - Landasan kapal terbang
1396 secondary: Jalan sekunder
1397 station: Stesen keretapi
1398 subway: Landasan bawah tanah
1402 tourist: Tarikan pelancong
1408 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1409 unclassified: Jalan tidak terkelas
1410 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1414 first: Perkara pertama
1419 ordered: Senarai tertib
1420 second: Perkara kedua
1421 subheading: Judul kecil
1423 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1424 unordered: Senarai tak tertib
1432 where_am_i: Saya di mana?
1433 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1436 search_results: Hasil Carian
1439 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1442 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1443 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1445 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1447 description_with_count: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1448 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1450 description: "Keterangan:"
1451 download: muat turun
1453 filename: "Nama fail:"
1454 heading: Menyunting jejak %{name}
1458 save_button: Simpan Perubahan
1459 start_coord: "Koordinat mula:"
1461 tags_help: terbatas tanda koma
1462 title: Menyunting jejak %{name}
1463 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1464 visibility: "Keterlihatan:"
1465 visibility_help: apakah maksud ini?
1467 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1469 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1470 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini.
1471 public_traces: Jejak GPS umum
1472 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1473 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1474 your_traces: Jejak GPS anda
1476 made_public: Jejak diumumkan
1478 heading: Storan GPX di Luar Talian
1479 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1481 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1483 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1485 count_points: "%{count} titik"
1487 edit_map: Sunting Peta
1488 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1495 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1496 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1497 view_map: Lihat Peta
1499 description: "Keterangan:"
1502 tags_help: terbatas tanda koma
1503 upload_button: Muat naik
1504 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1505 visibility: "Keterlihatan:"
1506 visibility_help: apakah maksud ini?
1508 see_all_traces: Lihat semua jejak
1509 see_your_traces: Lihat jejak anda
1511 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1512 upload_trace: Muat naik jejak
1518 showing_page: Halaman %{page}
1520 delete_track: Hapuskan jejak ini
1521 description: "Keterangan:"
1522 download: muat turun
1524 edit_track: Sunting jejak ini
1525 filename: "Nama fail:"
1526 heading: Menyunting jejak %{name}
1532 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1534 title: Menyunting jejak %{name}
1535 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1536 uploaded: "Dimuat naik:"
1537 visibility: "Keterlihatan:"
1539 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1540 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1541 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1542 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1546 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1547 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1548 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1549 link text: apakah ini?
1550 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1551 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1552 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1553 delete image: Buang imej semasa
1554 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1555 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1556 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1558 gravatar: Gunakan Gravatar
1559 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1560 link text: apakah ini?
1561 home location: "Lokasi Rumah:"
1563 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1564 keep image: Simpan imej semasa
1565 latitude: "Garis Lintang:"
1566 longitude: "Garis Bujur:"
1567 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1568 my settings: Tetapan saya
1569 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1570 new image: Tambahkan imej
1571 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1573 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1574 link text: apakah ini?
1576 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1577 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1578 profile description: "Keterangan Profil:"
1580 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1581 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1582 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1583 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1584 enabled link text: apakah ini?
1585 heading: "Penyuntingan umum:"
1586 public editing note:
1587 heading: Penyuntingan umum
1588 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1589 replace image: Ganti imej semasa
1590 return to profile: Kembali ke profil
1591 save changes button: Simpan Perubahan
1592 title: Sunting akaun
1593 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1595 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1597 heading: Semak e-mel anda
1598 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1599 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu, kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1600 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1601 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran, <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1602 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1605 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1606 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1607 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1608 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1610 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1611 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1613 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1615 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1617 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1618 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1620 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1622 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1623 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1624 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1625 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1628 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1629 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1630 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1631 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1632 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1634 login_button: Log masuk
1635 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1636 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1637 no account: Belum buka akaun?
1638 openid: "OpenID %{logo}:"
1639 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1640 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1641 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1644 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1645 title: Log masuk dengan AOL
1647 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1648 title: Log masuk dengan Google
1650 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1651 title: Log masuk dengan myOpenID
1653 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1654 title: Log masuk dengan OpenID
1656 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1657 title: Log masuk dengan Wordpress
1659 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1660 title: Log masuk dengan Yahoo
1661 password: "Kata laluan:"
1662 register now: Daftar sekarang
1663 remember: Ingati saya
1665 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1666 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1667 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1669 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1670 logout_button: Log keluar
1673 email address: "Alamat E-mel:"
1674 heading: Lupa Kata Laluan?
1675 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1676 new password button: Set semula kata laluan
1677 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1678 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1679 title: Terlupa kata laluan
1681 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1682 button: Jadikan kawan
1683 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1684 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1685 success: "%{name} kini kawan anda!"
1688 header: Bebas dan boleh disunting
1689 html: "<p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>\n<p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>"
1690 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1691 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1692 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1694 display name: "Nama Paparan:"
1695 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1696 email address: "Alamat E-mel:"
1697 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1698 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1699 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1700 openid: "OpenID %{logo}:"
1701 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1702 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1703 password: "Kata laluan:"
1704 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1705 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1707 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1709 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1710 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1711 title: Pengguna ini tidak wujud
1714 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1715 your location: Lokasi anda
1717 button: Gugurkan kawan
1718 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1719 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1720 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1722 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1723 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1724 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1725 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1726 password: "Kata laluan:"
1727 reset: Set Semula Kata Laluan
1728 title: Set semula kata laluan
1730 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1732 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1733 heading: Akaun Digantung
1734 title: Akaun Digantung
1735 webmaster: pentadbir web
1738 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1739 consider_pd_why: apakah ini?
1741 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1742 heading: Terma-terma penyumbang
1746 rest_of_world: Negara lain
1747 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1748 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1749 title: Terma-terma penyumbang
1750 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1752 activate_user: aktifkan pengguna ini
1753 add as friend: Jadikan Kawan
1754 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1755 block_history: sekatan yang diterima
1756 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1757 blocks on me: Sekatan pada Saya
1760 confirm_user: sahkan pengguna ini
1761 create_block: sekat pengguna ini
1762 created from: "Dibuat daripada:"
1763 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1764 ct declined: Ditolak
1765 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1766 ct undecided: Belum diputuskan
1767 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1768 delete_user: hapuskan pengguna ini
1769 description: Keterangan
1772 email address: "Alamat e-mel:"
1773 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1774 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1775 hide_user: sorokkan pengguna ini
1776 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk melihat pengguna berdekatan.
1777 km away: "%{count}km jauhnya"
1778 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1779 m away: "%{count}m jauhnya"
1780 mapper since: "Pemeta sejak:"
1781 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1782 my comments: Komen Saya
1783 my diary: Diari Saya
1784 my edits: Suntingan Saya
1785 my messages: Pesanan Saya
1787 my profile: Profil Saya
1788 my settings: Tetapan Saya
1789 my traces: Jejak Saya
1790 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1791 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1792 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1793 new diary entry: catatan diari baru
1794 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1795 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1797 oauth settings: tetapan oauth
1798 remove as friend: Gugurkan Kawan
1800 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1802 administrator: Berikan akses pentadbir
1803 moderator: Berikan akses penyelia
1804 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1806 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1807 moderator: Tarik balik akses penyelia
1808 send message: Hantar Pesanan
1809 settings_link_text: tetapan
1810 spam score: "Markah Spam:"
1813 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1814 user location: Lokasi pengguna
1815 your friends: Kawan-kawan anda
1818 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1819 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1820 title: Sekatan oleh %{name}
1822 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1823 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1824 title: Sekatan ke atas %{name}
1826 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1827 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1828 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1830 back: Lihat semua sekatan
1831 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1832 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1833 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1834 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1835 show: Lihat sekatan ini
1836 submit: Kemaskinikan sekatan
1837 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1839 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1840 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1842 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1843 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1844 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1846 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1847 heading: Senarai sekatan pengguna
1848 title: Sekatan terhadap pengguna
1850 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1851 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1853 back: Lihat semua sekatan
1854 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1855 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1856 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1857 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1858 submit: Buat sekatan
1859 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1860 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1861 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1863 back: Kembali ke indeks
1864 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1866 confirm: Adakah anda pasti?
1867 creator_name: Pembuat
1868 display_name: Pengguna yang Disekat
1871 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1872 previous: « Sebelumnya
1873 reason: Sebab sekatan
1874 revoke: Tarik Balik!
1875 revoker_name: Ditarik balik oleh
1877 showing_page: Halaman %{page}
1881 other: "%{count} jam"
1883 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1884 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1885 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1886 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1887 revoke: Tarik Balik!
1888 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1889 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1891 back: Lihat semua sekatan
1892 confirm: Adakah anda pasti?
1894 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1895 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1896 reason: "Sebab sekatan:"
1897 revoke: Tarik Balik!
1898 revoker: "Penarik balik:"
1901 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1902 time_past: Berakhir %{time} lalu
1903 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1905 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1906 success: Sekatan dikemaskinikan.
1909 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1910 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1911 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1912 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1914 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1916 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1917 heading: Sahkan pemberian peranan
1918 title: Sahkan pemberian peranan
1920 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1922 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1923 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1924 title: Sahkan penarikan balik peranan
1927 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah untuk meletakkan nota.
1928 paragraph_2_html: "Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:\n<span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya."
1929 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1931 editor_html: <strong>Editor</strong> adalah perisian atau laman web yang boleh digunakan untuk menyunting peta.
1932 node_html: <strong>Nod</strong> adalah titik pada peta, seperti sebuah kedai makan atau sebatang pokok.
1933 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut ialah kata-kata kunci yang berguna.
1934 tag_html: <strong>Teg</strong> adalah keterangan ringkas mengenai nod atau jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1935 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1936 way_html: <strong>Jalan</strong> adalah garis atau kawasan seperti jalan raya, sungai, tasik atau bangunan.
1937 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta. Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting bagi anda.
1939 paragraph_1_html: "OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.\n<a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>."
1942 title: Selamat datang!
1944 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian, ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta Internet mahupun kertas.
1945 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik minat anda.
1946 title: Kandungan Peta