1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: SpeedyGonsales
18 latitude: Geografska širina (Latitude)
19 longitude: Geografska dužina (Longitude)
32 latitude: Geografska širina (Latitude)
33 longitude: Geografska dužina (Longitude)
42 display_name: Prikaži ime
47 acl: Kontrole pristupa
49 changeset_tag: Oznaka changeset-a
51 diary_comment: Komentar dnevnika
52 diary_entry: Unos dnevnika
57 node_tag: Oznaka točke
58 notifier: Izvjestitelj
60 old_node_tag: Oznaka stare točke
61 old_relation: Stara relacija
62 old_relation_member: Stari član relacije
63 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
65 old_way_node: Točka starog puta
66 old_way_tag: Oznaka starog puta
68 relation_member: Član relacije
69 relation_tag: Oznaka relacije
72 tracepoint: Točka trase
73 tracetag: Oznaka trase
75 user_preference: Korisničke postavke
76 user_token: korisnički token
82 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie u vašem pregledniku prije nastavka.
84 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate više.
87 changeset: "Changeset: %{id}"
88 changesetxml: XLM Changeset
90 title: Changeset %{id}
91 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
92 osmchangexml: osmChange XML
95 belongs_to: "Pripada:"
96 bounding_box: "Granični okvir:"
98 closed_at: "Zatvoreno:"
99 created_at: "Napravljeno:"
101 few: Sadrži slijedeće %{count} točke
102 one: "Sadrži slijedeću %{count} točku:"
103 other: "Sadrži sljedećih %{count} točaka:"
105 few: "Sadrži slijedeće %{count} relacije:"
106 one: "Sadrži slijedeću %{count} relaciju:"
107 other: "Sadrži slijedećih %{count} relacija:"
109 few: "Sadrži slijedeća %{count} puta:"
110 many: "Sadrži slijedećih %{count} puteva:"
111 one: "Sadrži slijedeći %{count} put:"
112 other: "Sadrži slijedećih %{count} puteva:"
113 no_bounding_box: Granični okvir nije pohranjen za ovaj set promjena.
114 show_area_box: Prikaži granični okvir
116 changeset_comment: "Komentar:"
117 edited_at: "Uređeno:"
119 in_changeset: "U changesetu:"
122 entry: Relacija %{relation_name}
123 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
127 area: Prikaži područje na većoj karti
128 node: Prikaži točku na većoj karti
129 relation: Prikaži relaciju na većoj karti
130 way: Prikaži put na većoj karti
131 loading: Učitavanje...
134 next_changeset_tooltip: Slijedeći changeset
135 next_node_tooltip: Sljedeća točka
136 next_relation_tooltip: Sljedeća relacija
137 next_way_tooltip: Sljedeći put
138 prev_changeset_tooltip: Prethodni changeset
139 prev_node_tooltip: Prethodna točka
140 prev_relation_tooltip: Prethodna relacija
141 prev_way_tooltip: Prethodni put
143 name_changeset_tooltip: "Prikaži promjene korisnika: %{user}"
144 next_changeset_tooltip: Slijedeća promjena od %{user}
145 prev_changeset_tooltip: Prethodno uredio %{user}
147 download_xml: Preuzimanje XML
150 node_title: "Točka: %{node_name}"
151 view_history: prikaži povijest
153 coordinates: "Koordinate:"
156 download_xml: Preuzimanje XML
157 node_history: Povijest točke
158 node_history_title: "Povijest točke: %{node_name}"
159 view_details: prikaži detalje
161 sorry: Žao mi je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
169 showing_page: Prikazujem stranicu
171 download_xml: Preuzimanje XML
173 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
174 view_history: prikaži povijest
179 download_xml: Preuzimanje XML
180 relation_history: Povijest relacije
181 relation_history_title: "Povijest relacije: %{relation_name}"
182 view_details: prikaži detalje
184 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
190 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
191 view_data: Prikaži podatke za trenutni prikaz karte
193 data_frame_title: Podaci
194 data_layer_name: Podaci
196 drag_a_box: Povuci okvir na karti da bi izabrali područje
197 edited_by_user_at_timestamp: Uredio %{user} u %{timestamp}
198 hide_areas: Sakrij područja
199 history_for_feature: Povijest za %{feature}
200 load_data: Učitaj podatke
201 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} značajki. Općenito, neki se internetski preglednici ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Preglednici najbolje rade kada prikazuju manje od 100 značajki istovremeno: ako radite još nešto, može usporiti preglednik ili ga zablokirati. Ako ste sigurni da želite prikazati ove podtake, možete pritisnuti puce ispod."
202 loading: Učitavanje...
203 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
205 api: Preuzmi ovo područje iz API
206 back: Prikaži listu objekata
208 heading: Lista objekata
220 private_user: privatni korisnik
221 show_areas: Prikaži područja
222 show_history: Prikaži povijest
223 unable_to_load_size: "Ne mogu učitati: Granični okvir veličine %{bbox_size} je prevelik (mora biti manji od %{max_bbox_size})"
225 zoom_or_select: Zoomiraj ili izaberi područje karte za pregled
229 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
230 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
231 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
233 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
240 download_xml: Preuzimanje XML
242 view_history: prikaži povijest
244 way_title: "Put: %{way_name}"
247 one: također dio puta %{related_ways}
248 other: također dio puteva %{related_ways}
252 download_xml: Preuzimanje XML
253 view_details: prikaži detalje
254 way_history: Povijest puta
255 way_history_title: "Povijest puta: %{way_name}"
260 no_comment: (bez komentara)
261 no_edits: (nema promjena)
262 show_area_box: prikaži okvir područja
263 still_editing: (još uređuje)
264 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
265 changeset_paging_nav:
267 previous: « Prethodna
268 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
276 description: Nedavne promjene
277 description_bbox: Changesets unutar %{bbox}
278 description_user: Changesets od %{user}
279 description_user_bbox: Changesets od %{user} unutar %{bbox}
281 heading_bbox: Changesets
282 heading_user: Changesets
283 heading_user_bbox: Changesets
285 title_bbox: Changesets unutar %{bbox}
286 title_user: Changesets od %{user}
287 title_user_bbox: Changesets od %{user} unutar %{bbox}
289 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo trajalo za preuzimanje.
292 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
294 hide_link: Sakrij ovaj komentar
298 other: "%{count} komentara"
299 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
301 edit_link: Uredi ovaj zapis
302 hide_link: Sakrij ovaj unos
303 posted_by: "Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
304 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
308 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
309 location: "Lokacija:"
310 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
311 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
314 title: Uredi zapis u dnevniku
315 use_map_link: koristi kartu
318 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
319 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
321 description: "Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
322 title: "Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
324 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
325 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
327 in_language_title: "Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}"
328 new: Novi zapis u dnevnik
329 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
330 newer_entries: Noviji zapisi
331 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
332 older_entries: Stariji zapisi
333 recent_entries: "Nedavni zapisi u dnevnik:"
334 title: Dnevnici korisnika
335 user_title: "%{user}ov dnevnik"
338 location: "Lokacija:"
341 title: Novi zapis u dnevnik
343 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
344 heading: "Nema zapisa sa id: %{id}"
345 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
347 leave_a_comment: Ostavi komentar
349 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
351 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
352 user_title: "%{user}ov dnevnik"
354 default: Zadano (currently %{name})
356 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
359 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
362 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
366 add_marker: Dodaj marker na kartu
367 area_to_export: Područje za export
368 embeddable_html: HTML kod za umetanje
369 export_button: Export
370 export_details: OpenStreetMap podaci je licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 dozvolom</a>.
372 format_to_export: Format za Export
373 image_size: Veličina slike
377 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
380 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
382 paste_html: Zalijepi HTML za ubacivanje na webstranicu
385 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manju površinu.
386 heading: Područje je preveliko
389 add_marker: Dodaj makrker na kartu
390 change_marker: Promjeni poziciju markera
391 click_add_marker: Klikni da dodaš marker na kartu
392 drag_a_box: Povuci okvir na karti da izabereš područje
394 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
395 view_larger_map: Prikaži veću kartu
399 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
400 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
408 north_east: sjeveroistočno
409 north_west: sjeverozapadno
411 south_east: jugoistočno
412 south_west: jugozapado
416 other: oko %{count}km
419 more_results: Više rezultata
420 no_results: Nisu nađeni rezultati
423 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
424 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
426 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
427 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
428 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
429 search_osm_nominatim:
433 arts_centre: Umjetnički centar
435 auditorium: Auditorij
439 bicycle_parking: Biciklistički parking
440 bicycle_rental: Rent a bicikl
442 bureau_de_change: Mjenjačnica
443 bus_station: Autobusni kolodvor
445 car_rental: Rent-a-car
446 car_sharing: Carsharing
447 car_wash: Autopraonica
453 community_centre: Društveni centar
455 crematorium: Krematorij
458 dormitory: Studentski dom
459 drinking_water: Pitka voda
460 driving_school: Autoškola
461 embassy: Veleposlanstvo
462 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
464 ferry_terminal: Trajektni terminal
465 fire_hydrant: Hidrant
466 fire_station: Vatrogasna postaja
472 health_centre: Zdravstveni centar
476 ice_cream: Slastičarna
477 kindergarten: Dječji vrtić
481 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
482 nightclub: 'Noćni klub'
483 nursery: Čuvanje djece
484 nursing_home: Starački dom
489 place_of_worship: Crkva
491 post_box: Poštanski sandučić
493 preschool: Predškolska ustanova
496 public_building: Ustanova
497 public_market: Javna tržnica
498 reception_area: Recepcija
499 recycling: Reciklažna točka
501 retirement_home: Dom za starije osobe
506 shopping: Trgovački centar
507 social_club: Društveni klub
509 supermarket: Supermarket
511 telephone: Telefonska govornica
514 townhall: Gradsko poglavarstvo
515 university: Sveučilište
516 vending_machine: Automat
517 veterinary: Veterinar
518 village_hall: Seoski Dom
519 waste_basket: Kanta za otpatke
520 wifi: WiFi pristupna točka
521 youth_centre: Centar za mladež
523 administrative: Administrativna granica
527 bridleway: Konjička staza
528 bus_guideway: Autobusna traka
529 bus_stop: Autobusno stajalište
531 construction: Autocesta u izgradnji
532 cycleway: Biciklistička staza
533 emergency_access_point: S.O.S. točka
534 footway: Pješačka staza
536 living_street: Ulica smirenog prometa
537 minor: Drugorazredna cesta
539 motorway_junction: Čvor (autoputa)
540 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
542 pedestrian: Pješački put
544 primary: Državna cesta
545 primary_link: Državna cesta
549 secondary: Županijska cesta
550 secondary_link: Županijska cesta
551 service: Servisna cesta
552 services: Autocesta - usluge
554 stile: Prijelaz preko ograde
555 tertiary: Lokalna cesta
558 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
559 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
560 unclassified: Nerazvrstana cesta
561 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
563 archaeological_site: Arheološko nalazište
564 battlefield: Bojno polje
565 boundary_stone: Granični kamen
578 wayside_cross: Krajputaš
579 wayside_shrine: Usputno svetište
584 brownfield: Zemljište za prenamjenu
586 commercial: Poslovno područje
587 conservation: Zaštićeno područje
588 construction: Gradilište
594 greenfield: Greenfield zemljište
595 industrial: Industrijsko područje
598 military: Vojno područje
600 nature_reserve: Rezervat prirode
605 recreation_ground: Rekreacijsko područje
607 residential: Stambeno područje
609 village_green: Seoski travnjak
615 common: Općinsko zemljište
616 fishing: Ribičko područje
618 golf_course: Golf igralište
621 miniature_golf: Minigolf
622 nature_reserve: Rezervat prirode
624 pitch: Sportski teren
625 playground: Igralište
626 recreation_ground: Rekreacijski teren
629 sports_centre: Sportski centar
632 track: Staza za trčanje
633 water_park: Vodeni park
641 cave_entrance: Pećina (ulaz)
679 ngo: Ured nedržavne organizacije
685 county: Županija/grofovija
695 postcode: Poštanski broj
698 state: Pokrajina / država (USA)
699 subdivision: Podgrupa
702 unincorporated_area: Slobodna zemlja
705 abandoned: Napuštena pruga
706 construction: Pruga u izgradnji
707 disused: Napuštena pruga
708 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
710 halt: Željeznička stanica
711 historic_station: Povijesna željeznička stanica
712 junction: Željeznički čvor
713 level_crossing: Pružni prijelaz
714 light_rail: Laka željeznica
715 monorail: Jednotračna pruga
716 narrow_gauge: Uskotračna pruga
717 platform: Željeznička platforma
718 preserved: Sačuvana pruga
720 station: Željeznički kolodvor
721 subway: Podzemna - stanica
722 subway_entrance: Podzemna - ulaz
725 tram_stop: Tramvajska stanica
726 yard: Ranžirni kolodvor
728 alcohol: Trgovina pićem
732 beverages: Trgovina pićem
733 bicycle: Trgovina biciklima
737 car_parts: Autodijelovi
738 car_repair: Autoservis
739 carpet: Trgovina tepisima
740 charity: Dobrotvorna trgovina
743 computer: Computer Shop
744 confectionery: Delikatesa
745 convenience: Minimarket
747 cosmetics: Parfumerija
748 department_store: Robna kuća
750 doityourself: Uradi sam
751 dry_cleaning: Kemijska čistionica
752 electronics: Trgovina elektronikom
753 estate_agent: Agencija za nekretnine
755 fashion: Modna trgovina
758 food: Trgovina prehranom
759 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
762 garden_centre: Vrtni centar
763 general: Trgovina mješovitom robom
764 gift: Poklon trgovina
766 grocery: Trgovina prehranom
770 insurance: Osiguranje
773 laundry: Praonica rublja
774 mall: Trgovački centar
776 mobile_phone: Trgovina mobitelima
777 motorcycle: Moto Shop
778 music: Trgovina glazbom
781 organic: Trgovina zdrave hrane
782 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
783 pet: Trgovina za kućne ljubimce
786 shoes: Trgovina obućom
787 shopping_centre: Trgovački centar
788 sports: Trgovina sportskom opremom
789 stationery: Papirnica
790 supermarket: Supermarket
791 toys: Trgovina igračkama
792 travel_agency: Putnička agencija
796 alpine_hut: Alpska kuća
797 artwork: Umjetničko djelo
798 attraction: Atrakcija
799 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
802 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
803 chalet: Planinska kuća
804 guest_house: Apartman
807 information: Informacije
811 picnic_site: Piknik-mjesto
812 theme_park: Tematski park
819 boatyard: Brodogradilište
821 connector: Spoj vodnih puteva
823 derelict_canal: Zanemaren kanal
829 mineral_spring: Mineralni izvor
833 riverbank: Riječna obala
835 wadi: Suho korito rijeke
836 water_point: Točka vodotoka
842 cycle_map: Biciklistička karta
844 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
845 edit_tooltip: Uredi kartu
846 edit_zoom_alert: Morate zoomirati da bi uređivali kartu
847 history_disabled_tooltip: Zoomirajte da biste vidjeli uređivanja za ovo područje
848 history_tooltip: Prikaži izmjene za ovo područje
849 history_zoom_alert: Morate zoomirati da bi vidjeli povijest izmjena
851 community_blogs: Blogovi zajednice
852 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
853 copyright: Autorska prava & Dozvola
854 documentation: Dokumentacija
855 documentation_title: Dokumentacija za projekt
856 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
857 donate_link_text: donacije
859 edit_with: Uredi s %{editor}
861 export_tooltip: Izvoz podataka karte
863 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
864 gps_traces: GPS trase
865 gps_traces_tooltip: Upravljaj GPS trasama
867 help_centre: Centar pomoći
868 help_title: Stranice pomoći za projekt
871 home_tooltip: Idi na lokaciju svog doma
873 one: Imate 1 nepročitanu poruku
874 other: Imate %{count} nepročitane(ih) poruke(a)
875 zero: Nema nepročitanih poruka
876 intro_1: OpenStreetMap je slobodna, promjenjiva karta cijelog svijeta. Napravili su je ljudi slični tebi.
878 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
880 alt_text: OpenStreetMap logotip
882 logout_tooltip: Odjava
885 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
886 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
887 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno nije moguće mijenjati.
888 sign_up: otvori račun
889 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
890 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
891 user_diaries: Dnevnik
892 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
894 view_tooltip: Pogledaj na karti
895 welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
896 welcome_user_link_tooltip: Tvoja korisnička stranica
898 wiki_title: Wiki stranice projekta
899 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Main_Page?uselang=hr
902 english_link: Engleski izvornik
903 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleski stranice imaju prednost
904 title: O ovom prijevodu
906 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), i StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
907 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
908 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
909 contributors_intro_html: "Naša CC BY-SA licenca zahtjeva od vas da “ navedete izvor Originala\n razumno prema mediju ili načinima koje koristite”. \n Pojedini OSM maperi ne traže navođenje njih preko ili više od\n “OpenStreetMap korisnici - doprinostielja”, ali gdje su podaci\n iz nacionalne agencije za kartiranje ili nekog drugog glavnog izvora uključeni u\n OpenStreetMap, razumno je navesti i njih direktno\n navodeći ime ili link na njihovu stranicu."
910 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
911 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinostielji
912 credit_1_html: "Ako koristite slike OpenstreetMap karte, zahtjevamo da\n se navede najmanje “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke,\n zahtjevamo “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”."
913 credit_2_html: "Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n and CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako\n koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane\n karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na\n www.openstreetmap.org (proširenjem na\n ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na\n www.creativecommons.org."
914 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
915 intro_1_html: " OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> dozvolom (CC BY-SA)."
916 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
917 more_1_html: "Čitajte više o korištenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>."
918 more_2_html: "OSM korisnici - doprinostielji se podsjećaju da nikada ne dodaju podakte iz bilo kojeg\n izvora zaštićenog autorskim pravima (npr. Google Maps ili tiskane karte) bez izričite dozvole\n vlasnika autorskih prava."
919 more_title_html: Više o
920 title_html: Autorska prava i Dozvola
922 mapping_link: počnite kartirati
923 native_link: HRVATSKI verzija
924 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
925 title: O ovoj stranici
928 deleted: Poruka obrisana
932 my_inbox: Moja dolazna pošta
933 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
934 outbox: odlazna pošta
935 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
939 as_read: Poruka označena pročitanom
940 as_unread: Poruka označena nepročitanom
942 delete_button: Obriši
943 read_button: Označi kao pročitano
944 reply_button: Odgovori
945 unread_button: Označi kao nepročitano
947 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
949 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate poslati još.
950 message_sent: Poruka poslana
952 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
954 title: Pošalji poruku
956 body: Nažalost nema poruka s tim id.
957 heading: Nema takve poruke
958 title: Nema takve poruke
962 my_inbox: " %{inbox_link}"
963 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
964 outbox: odlazna pošta
965 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
970 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
971 back_to_outbox: Nazad u odlaznu poštu
974 reading_your_messages: Vaše poruke
975 reading_your_sent_messages: Čitanje tvojih poslanih poruka
976 reply_button: Odgovori
978 title: Pročitaj poruku
980 unread_button: Označi kao nepročitano
981 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali."
983 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi se odgovorili."
984 sent_message_summary:
985 delete_button: Obriši
987 diary_comment_notification:
988 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
989 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik s predmetom %{subject}:"
991 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik"
993 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu"
995 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
997 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
999 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1001 hopefully_you_1: Netko (nadam se ti) želio bi promjeniti njihove email adrese preko u
1002 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1003 friend_notification:
1004 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1005 had_added_you: "%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
1006 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1007 subject: "[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja"
1009 and_no_tags: i bez oznaka
1010 and_the_tags: "i sa slijedećim oznakama:"
1012 failed_to_import: "Import nije uspio. Ovdje je greška:"
1013 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
1014 more_info_2: "može se naći na:"
1015 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
1018 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} točaka."
1019 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
1020 with_description: s opisom
1021 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1023 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke"
1025 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje lozinke.
1027 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email adresama openstreetmap.org računu.
1028 lost_password_plain:
1029 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1031 hopefully_you_1: Netko (moguće ti) je pitao za reset lozinke na
1032 hopefully_you_2: email adrese openstreetmap.org korisničkog računa.
1033 message_notification:
1034 footer1: Možete također pročitiati poruku na %{readurl}
1035 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1036 header: "%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
1039 subject: "[OpenStreetMap] potvrdi email adresu"
1040 signup_confirm_html:
1041 ask_questions: Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama pitanja i odgovora</a>.
1042 click_the_link: Ako si ovo ti, dobrodošao! Molim klikni na link ispod za potvrdu korisničkog računa i čitaj dalje za više informacija o OpenStreetMap-u
1043 current_user: Lista trenutnih korisnika u kategorijama, bazirano gdje su na svijetu, je dostupna s <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1044 get_reading: Čitajte o OpenStreetMap-u <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki-ju</a>, budute u toku s zadnjim novostima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twittera</a>, ili pregledajte <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> osnivača OpenStreetMap-a, Stevea Coasta za povijest projekta, gdje imate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcaste za slušanje</a>!
1046 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio stvoriti korisnički račun preko
1047 introductory_video: Možeš pogledati %{introductory_video_link}.
1048 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1049 more_videos_here: više video snimki ovdje
1050 user_wiki_page: Preporuka je da napravite korisničku wiki stranicu, koja uključuje category oznake, koje označavaju gdje ste, kao npr.<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1051 video_to_openstreetmap: uvodni video za OpenStreetMap
1052 wiki_signup: Možda se želiš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvoriti račun na OpenStreetMap wiki</a>.
1053 signup_confirm_plain:
1054 ask_questions: "Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim stranicama pitanja i odgovora:"
1055 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vijestima preko OpenstreetMap bloga ili Twittera:"
1056 click_the_link_1: Ako si to ti, dobrodošao! Molim klikni donji link za potvrdu
1057 click_the_link_2: korinički račun i čitaj za više informacija o OpenStreetMap-u.
1058 current_user_1: Lista trenutačnih kategorija, bazirano na lokaciji u svijetu
1059 current_user_2: "oni su dostupni sa:"
1061 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio otvoriti korisnički računa na
1062 introductory_video: "Možeš pogledati uvodni video za OpenStreetMap ovdje:"
1063 more_videos: "Ovdje ima više videa:"
1064 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog osnivača OpenStreetMap-a, Steva Coasta, i ima podcaste također:"
1065 the_wiki: "Čitaj o OpenStreetMap-u na wiki-ju:"
1066 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HR:Beginners_Guide
1067 user_wiki_1: Preporuka je da stvoriš korisničku stranicu na wiki-ju, koja uključuje
1068 user_wiki_2: category oznake koje označavaju odakle si, kao npr.[[Category:Users_in_London]].
1069 wiki_signup: "Možda želiš otvoriti račun na OpenStreetMap wiki na:"
1072 allow_read_gpx: Pročitaj svoje privatne GPS trase.
1073 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1074 allow_to: "Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:"
1075 allow_write_api: izmijeni kartu
1076 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1077 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase.
1078 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1079 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu. Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite koliko joj želite dopustiti.
1081 flash: Opozvali ste token za %{application}
1084 flash: Informacije su uspješno registrirane
1086 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1089 title: Uredi svoju aplikaciju
1091 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1092 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1093 allow_write_api: izmjeni kartu.
1094 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1095 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase
1096 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1097 callback_url: Callback URL
1099 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1100 required: Zahtjevano
1101 support_url: Podrška URL
1102 url: URL glavne aplikacije
1104 application: Ime aplikacije
1106 list_tokens: "Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:"
1107 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1108 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1109 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth} standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1110 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1111 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće aplikacije:"
1113 title: Moji OAuth detalji
1116 title: Registriraj novu aplikaciju
1118 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1120 access_url: "Access Token URL:"
1121 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1122 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1123 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1124 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1125 allow_write_gpx: Otpremi GPS trase.
1126 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1127 authorize_url: "Authorise URL:"
1129 key: "Consumer Key:"
1130 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1131 secret: "Consumer Secret:"
1132 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični text u ssl modu.
1133 title: OAuth detalji za %{app_name}
1134 url: "Request Token URL:"
1136 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1139 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1140 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1141 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1142 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1143 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1144 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1145 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu, morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMI ako imate taj gumb.)
1146 user_page_link: korisnička stranica
1148 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je isključen JavaScript.
1149 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1150 permalink: Permalink
1151 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1152 shortlink: Shortlink
1155 map_key_tooltip: Legenda karte
1158 admin: Administrativna granica
1161 - Parking za avione (apron)
1163 bridge: Crni rubovi = most
1164 bridleway: Staza za konje
1165 brownfield: Gradilište
1167 byway: usputna staza
1172 centre: Sportski centar
1173 commercial: Poslovno područje
1177 construction: Ceste u izgradnji
1178 cycleway: Biciklistička staza
1179 destination: Pristup odredištu
1180 farm: Polja, farme, njive
1181 footway: Pješačka staza
1182 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1184 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1185 industrial: Industrijsko područje
1189 military: Vojno područje
1192 permissive: Pristup uz dozvolu
1193 pitch: Sportski teren
1194 primary: Primarna cesta
1195 private: Privatni pristup
1197 reserve: Rezervat prirode
1198 resident: Stambeno područje
1199 retail: Maloprodajno područje
1202 - aerodromske ceste (za avione)
1206 secondary: Sekundarna cesta
1207 station: Željeznički kolodvor
1208 subway: Podzemna željeznica
1212 tourist: Turistička atrakcija
1213 track: Neasfaltirani put
1218 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1219 unclassified: Nerazvrstana cesta
1220 unsurfaced: neasfaltirana cesta
1221 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1224 search_help: "primjer: 'Osijek', 'Zelenjak 52, Zagreb', ili 'kolodvor, Split' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primjera...</a>"
1226 where_am_i: Gdje sam?
1227 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1230 search_results: Rezultazi traženja
1233 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1236 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1237 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1239 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1241 description: "Opis:"
1244 filename: "Ime datoteke:"
1245 heading: Uređivanje trase %{name}
1249 save_button: "Snimi promjene:"
1250 start_coord: "Početna koordinata:"
1252 tags_help: odvojeno zarezima
1253 title: Uređivanje trase %{name}
1254 uploaded_at: "Poslano:"
1255 visibility: "Vidljivost:"
1256 visibility_help: Što ovo znači?
1258 public_traces: Javne GPS trase
1259 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1260 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1261 your_traces: Vaše GPS trase
1263 made_public: Trase za javnost
1265 heading: GPX spremište Offline
1266 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1268 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1270 ago: prije %{time_in_words_ago}
1272 count_points: "%{count} točaka"
1274 edit_map: Uredi kartu
1275 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1282 trace_details: Detalji trase
1283 trackable: TRACKABLE
1284 view_map: Prikaži kartu
1289 tags_help: odvojeno zarezom
1290 upload_button: Pošalji
1291 upload_gpx: Pošalji GPX datoteku
1292 visibility: Vidljivost
1293 visibility_help: što ovo znači?
1295 see_all_traces: Prikaži sve trase
1296 see_your_traces: Prikaži sve vlastite trase
1297 traces_waiting: Imate %{count} trasa na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1298 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1302 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
1304 delete_track: Izbriši ovu trasu
1305 description: "Opis:"
1306 download: preuzimanje
1308 edit_track: Uredi ovu trasu
1309 filename: "Ime datoteke:"
1310 heading: Prikaz trase %{name}
1316 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1318 title: Prikaz trase %{name}
1319 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1320 uploaded: "Poslano:"
1321 visibility: "Vidljivost:"
1323 identifiable: Identifiable (prikazane u listi trasa kao identificirajuće, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1324 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1325 public: Javni (prikazane kao u listi trasa kao anonimne, neposložene točke)
1326 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1330 agreed: Prihvatili ste nove uvjete doprinositelja.
1331 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1332 heading: "Uvjeti doprinositelja:"
1333 link text: što je ovo?
1334 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1335 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatete nove uvjete doprinositelja.
1336 current email address: "Trenutna E-mail adresa:"
1337 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1338 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1339 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1340 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjerite email za porukom za potvrdu nove email adrese.
1341 home location: "Dom:"
1343 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1344 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1345 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
1346 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
1347 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1348 my settings: Moje postavke
1349 new email address: "Nova E-mail adresa:"
1350 new image: Dodajte sliku
1351 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1352 preferred editor: "Preferirani editor:"
1353 preferred languages: "Željeni jezici:"
1354 profile description: "Opis profila:"
1356 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene su anonimne.
1357 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1358 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1359 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1360 enabled link text: što je ovo?
1361 heading: "Javno uređivanje:"
1362 public editing note:
1363 heading: Javno uređivanje
1364 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1365 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1366 return to profile: Vrati se na profil
1367 save changes button: Snimi promjene
1368 title: Uredi korisnički račun
1369 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1371 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1372 before you start: Znamo da ste vjerojatno u žurbi za početak mapiranja, ali prije nego što počnete, možda bi željeli ispuniti neke dodatne informacije o sebi u donji obrazac.
1374 heading: Potvrdi korisnički račun
1375 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1376 reconfirm: Ako je prošlo neko vrijeme otkad ste se prijavili možda će te morati <a href="%{reconfirm}">poslati sebi novu e-poštu potvrde</a> .
1377 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1378 unknown token: Izgleda da taj token ne postoji.
1381 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1382 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1383 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1384 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1386 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1387 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći će te početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sustav koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite je li webmaster@openstreetmap.org na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1389 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1391 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1393 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1394 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1396 hide: Sakrij odabrane korisnike
1398 one: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item} od %{items})
1399 other: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1400 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1401 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1404 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1405 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1406 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1407 email or username: "Email adresa ili korisničko ime:"
1409 login_button: Prijava
1410 lost password link: Izgubljena lozinka?
1411 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1412 password: "Lozinka:"
1413 register now: Registrirajte se sada
1414 remember: "Zapamti me:"
1416 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati korisnički račun.
1418 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1419 logout_button: Odjava
1422 email address: "Email adresa:"
1423 heading: Zaboravljena lozinka?
1424 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1425 new password button: Reset lozinke
1426 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1427 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu tako da je možete resetirati uskoro.
1428 title: Izgubljena lozinka
1430 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1431 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1432 success: "%{name} je sada tvoj prijatelj."
1434 confirm email address: "Potvrdi e-mail:"
1435 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1436 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s ovime u najkraćem vremenu.
1438 display name: "Korisničko ime:"
1439 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti i kasnije u postavkama.
1440 email address: "Email:"
1441 fill_form: Ispuni formular i i ubrzo će te dobtiti email za aktivaciju korisničkog računa.
1442 flash create success message: Hvala što ste se prijavili! Poslali smo vam e-mail za potvrdu na %{email}, i čim potvrdite svoj račun možete mapirati<br /><br />Ako kortstite antispam sustav koji šalje potvrde zahtjeva budite sigurni da je na tzv. "whitelisti" webmaster@openstreetmap.org jer nećemo moći odgovoriti na potvrdni zahtjev.
1443 heading: Otvori korisnički račun
1444 license_agreement: Kada potvrdite vaš račun morati će te pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete pridonositelja</a> .
1445 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1446 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1447 password: "Lozinka:"
1448 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1451 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1452 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1453 title: Nema takvog korisnika
1456 nearby mapper: Obližnji maper
1457 your location: Vaša lokacija
1459 not_a_friend: "%{name} nije tvoj prijatelj."
1460 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1462 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1463 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1464 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1465 heading: Reset lozinke za %{user}
1466 password: "Lozinka:"
1467 reset: Reset lozinke
1468 title: Reset lozinke
1470 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1472 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1473 heading: Račun suspendiran
1474 title: Račun suspendiran
1475 webmaster: webmaster
1478 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1479 consider_pd_why: što je ovo?
1481 heading: Uvjeti doprinositelja
1485 rest_of_world: Ostatak svijeta
1486 legale_select: "Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:"
1487 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1488 title: Uvjeti doprinositelja
1490 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1491 add as friend: dodaj kao prijatelja
1492 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1493 block_history: prikaži dobivene blokade
1494 blocks by me: blokade koje sam postavio
1495 blocks on me: blokade na mene
1497 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1498 create_block: blokiraj ovog korisnika
1499 created from: "Napravljeno iz:"
1500 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1501 delete_user: obriši ovog korisnika
1505 email address: "Email adresa:"
1506 hide_user: sakrij ovog korisnika
1507 if set location: Ako namjestite svoju lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ispod. Možete namjestiti lokaciju vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1508 km away: udaljen %{count}km
1509 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1510 m away: "%{count}m daleko"
1511 mapper since: "Maper od:"
1512 moderator_history: prikaži dane blokade
1513 my diary: moj dnevnik
1514 my edits: moje promjene
1515 my settings: moje postavke
1516 my traces: moje trase
1517 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1518 new diary entry: novi unos u dnevnik
1519 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1520 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u blizini.
1521 oauth settings: oauth postavke
1522 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1524 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1526 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1527 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1528 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1530 administrator: Opozovi pristup administatora
1531 moderator: Opozovi pristup moderatora
1532 send message: pošalji poruku
1533 settings_link_text: postavke
1534 spam score: "Spam ocjena:"
1537 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1538 user location: Lokacija boravišta korisnika
1539 your friends: Tvoji prijatelji
1542 empty: "%{name} nije napravila još ni jednu blokadu."
1543 heading: Lista blokada od %{name}
1544 title: Blokade od %{name}
1546 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1547 heading: Lista blokada na %{name}
1548 title: Blokade na %{name}
1550 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1551 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati im razumno vrijeme za odgovor.
1552 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego ga blokirate.
1554 back: Prikaži sve blokade
1555 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1556 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1557 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1558 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1559 show: Prikaži ovu blokadu
1560 submit: Ažuriraj blokadu
1561 title: Uređivanje blokade na %{name}
1563 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1564 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1566 time_future: Završava u %{time}.
1567 time_past: Završeno prije %{time}.
1568 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1570 empty: Nisu napravljene
1571 heading: Lista korisničkih blokada
1572 title: Korisnikove blokade
1574 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1575 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1577 back: Prikaži sve blokade
1578 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1579 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1580 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1581 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1582 submit: Napravi blokadu
1583 title: Stvaranje blokade na %{name}
1584 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1585 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1587 back: Nazad na index
1588 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1590 confirm: Jeste li sigurni?
1591 creator_name: Tvorac
1592 display_name: Blokirani korisnik
1594 not_revoked: (nije opozvano)
1595 reason: Razlog za blokadu
1597 revoker_name: Opozvao
1602 other: "%{count} sati"
1604 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1605 flash: Ova blokada je opozvana.
1606 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1607 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1609 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1610 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1612 back: Prikaži sve blokade
1613 confirm: Jeste li sigurni?
1615 heading: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1616 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1617 reason: "Razlog za blokadu:"
1619 revoker: "Opozivatelj:"
1622 time_future: Završava u %{time}
1623 time_past: Završeno prije %{time}
1624 title: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1626 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1627 success: Blokada ažurirana
1630 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1631 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1632 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1633 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1635 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1637 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti ispravnost korisnika i uloge.
1638 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1639 title: Potvrdi dodjelu uloge
1641 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'?
1643 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite jeli korisnik i uloga ispravno.
1644 heading: Potvrdi opoziv uloge
1645 title: Potvrdi opoziv uloge