1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
12 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
22 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
25 at_least_pattern: '%{count}+'
36 create: Bæta við athugasemd
46 create: Búa til leiðréttingu
47 update: Vista leiðréttingu
50 update: Vista breytingar
52 create: Banna notandann
53 update: Uppfæra bannið
57 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
61 is_already_muted: er nú þegar þaggað
64 changeset: Breytingasett
65 changeset_tag: Merki breytingasetts
67 diary_comment: Bloggathugasemd
68 diary_entry: Bloggfærsla
75 old_node: Gamall liður
76 old_node_tag: Merki gamals hnúts
77 old_relation: Gömul vensl
78 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
79 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
81 old_way_node: Liður í gamalli leið
82 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
84 relation_member: Stak í venslum
85 relation_tag: Merki vensla
89 tracepoint: Ferilpunktur
90 tracetag: Merki ferils
92 user_preference: Notandastillingar
93 user_token: Aðgangsteikn notanda
100 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
101 callback_url: Svarslóð
102 support_url: Slóð á aðstoð
103 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
104 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
105 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
107 allow_write_api: breyta kortagögnunum
108 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
109 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
110 allow_write_notes: breyta minnispunktum
117 latitude: Breiddargráða
118 longitude: Lengdargráða
119 language_code: Tungumál
120 doorkeeper/application:
122 redirect_uri: Endurbeina slóðum
123 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
133 latitude: Breiddargráða
134 longitude: Lengdargráða
137 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
138 visibility: Sýnileiki
144 recipient: Viðtakandi
149 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
150 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
152 auth_provider: Auðkenningaraðili
153 auth_uid: UID auðkenningar
155 new_email: Nýtt póstfang
157 display_name: Sýnilegt nafn
158 description: Lýsing á þér
159 home_lat: Breiddargráða
160 home_lon: Lengdargráða
161 languages: Ákjósanleg tungumál
162 preferred_editor: Eftirlætisritill
164 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
166 doorkeeper/application:
167 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
168 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
170 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
172 tagstring: aðskilið með kommum
174 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
175 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
176 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
177 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
178 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
179 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
181 new_email: (aldrei birt opinberlega)
183 distance_in_words_ago:
185 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
186 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
188 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
189 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
191 one: fyrir um %{count} ári síðan
192 other: fyrir um %{count} árum síðan
194 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
195 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
196 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
198 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
199 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
201 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
202 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
204 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
205 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
207 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
208 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
210 one: fyrir %{count} mínútu síðan
211 other: fyrir %{count} mínútum síðan
213 one: fyrir %{count} degi síðan
214 other: fyrir %{count} dögum síðan
216 one: fyrir %{count} mánuði síðan
217 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
219 one: fyrir %{count} ári síðan
220 other: fyrir %{count} árum síðan
222 with_name_html: '%{name} (%{id})'
223 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
225 default: Sjálfgefið (núna %{name})
228 description: iD (ritill í vafra)
231 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
244 opened_at_html: Búið til %{when}
245 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
246 commented_at_html: Uppfært %{when}
247 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
248 closed_at_html: Leyst %{when}
249 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
250 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
251 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
253 title: Minnispunktar OpenStreetMap
254 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
255 athugasemdir við eða hefur verið lokað
256 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
258 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
260 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
261 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
262 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
263 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
266 full: Allur minnispunkturinn
270 title: Eyða aðgangnum mínum
271 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
272 delete_account: Eyða aðgangi
273 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
274 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
275 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
276 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
277 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
278 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
279 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
280 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
281 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
283 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
284 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
285 eru, verða geymdar en faldar.
286 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
287 verða geymdir en faldir.
288 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
290 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
291 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
292 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
293 confirm_delete: Ertu viss?
298 my settings: Mínar stillingar
299 current email address: Núverandi póstfang
300 external auth: Ytri auðkenning
302 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
303 link text: hvað er openID?
305 heading: Nafngreindar breytingar
306 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
307 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
308 enabled link text: Hvað er þetta?
309 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
311 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
313 heading: Skilmálar vegna framlags
314 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
315 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
317 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
318 skilmálana vegna framlags þíns.
319 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
320 almenningseigu (Public Domain).
321 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322 link text: Hvað er þetta?
323 save changes button: Vista breytingar
324 delete_account: Eyði aðgangi...
326 heading: Opinberar breytingar
327 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
328 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
329 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
330 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
331 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
332 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
333 find_out_why_html: (%{link}).
334 find_out_why: sjáðu hvers vegna
335 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
336 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
337 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
338 eru núna sjálfgefið opinberir.
339 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
341 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
342 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
343 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
345 success: Aðgangi eytt.
347 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
348 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
350 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
351 in_changeset: Breytingasett
353 no_comment: (engin athugasemd)
357 other: '%{count} vensl'
360 other: '%{count} leiðir'
361 download_xml: Sækja XML
362 view_history: Skoða feril
363 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
364 view_details: Skoða nánar
365 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
366 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
367 location: 'Staðsetning:'
369 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
371 title_html: 'Liður: %{name}'
372 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
374 title_html: 'Leið: %{name}'
375 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
378 one: '%{count} liður'
379 other: '%{count} liðir'
381 one: hluti leiðar %{related_ways}
382 other: hlutar leiða %{related_ways}
384 title_html: 'Vensl: %{name}'
385 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
388 one: '%{count} meðlimur'
389 other: '%{count} meðlimir'
391 entry_html: '%{type} %{name}'
392 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
398 entry_html: Venslin %{relation_name}
399 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
402 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
407 changeset: breytingasett
410 title: Villa í tímamörkum
411 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
412 of langan tíma að ná í gögnin.
417 changeset: breytingasettið
420 redaction: Leiðrétting %{id}
421 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
422 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
428 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
429 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
431 load_data: Hlaða inn gögnum
432 loading: Hleð inn gögnum...
436 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
437 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
438 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
439 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
440 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
441 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
442 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
443 email_link: Tölvupóstfang %{email}
445 title: Rannsaka fitjur
446 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
447 nearby: Nálægar fitjur
448 enclosing: Umlykjandi fitjur
451 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
454 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
457 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
461 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
462 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
464 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
466 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
467 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
469 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
470 við breytingasett sem þú baðst um.
473 no_edits: (engar breytingar)
474 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
477 title_user: Breytingar eftir %{user}
478 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
479 title_friend: Breytingar eftir vini mína
480 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
481 empty: Engin breytingasett fundust.
482 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
483 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
484 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
485 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
486 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
487 load_more: Hlaða inn fleiri
489 title: Breytingasett %{id}
490 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
495 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
496 button: Gerast áskrifandi að umræðu
498 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
499 button: Hætta áskrift að umræðu
501 title: Breytingasett %{id}
502 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
504 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
505 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
506 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
508 title: 'Breytingasett: %{id}'
509 created: 'Búið til: %{when}'
510 closed: 'Lokað: %{when}'
511 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
512 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
513 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
514 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
516 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
517 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
519 subscribe: Gerast áskrifandi
520 unsubscribe: Hætta í áskrift
521 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
522 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
524 unhide_comment: hætta að fela
526 changesetxml: XML breytingasetts
527 osmchangexml: XML osmChange
529 nodes: Liðir (%{count})
530 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
531 ways: Leiðir (%{count})
532 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
533 relations: Vensl (%{count})
534 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
536 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
540 km away: í %{count} km fjarlægð
541 m away: í %{count} m fjarlægð
542 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
544 your location: Staðsetning þín
545 nearby mapper: Nálægur notandi
548 title: Stjórnborðið mitt
549 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
550 þína til að sjá nálæga notendur.'
551 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
552 my friends: Vinir mínir
553 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
554 nearby users: Aðrir nálægir notendur
555 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
557 friends_changesets: breytingasett vina
558 friends_diaries: bloggfærslur vina
559 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
560 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
563 title: Ný bloggfærsla
565 location: 'Staðsetning:'
566 use_map_link: Nota kort
569 title_friends: Blogg vina
570 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
571 user_title: Blogg frá %{user}
572 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
574 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
575 my_diary: Bloggið mitt
576 no_entries: Engar bloggfærslur
578 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
580 title: Breyta bloggfærslu
581 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
583 title: Blogg %{user} | %{title}
584 user_title: Blogg %{user}
586 subscribe: Gerast áskrifandi
587 unsubscribe: Hætta í áskrift
588 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
589 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
592 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
593 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
594 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
595 fylgdir ógildum tengli.
597 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
598 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
599 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
600 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
602 one: '%{count} athugasemd'
603 other: '%{count} athugasemdir'
604 no_comments: Engar athugasemdir
605 edit_link: Breyta þessari færslu
606 hide_link: Fela þessa færslu
607 unhide_link: Af-fela þessa færslu
609 report: Tilkynna þessa færslu
611 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
612 hide_link: Fela þessa athugasemd
613 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
615 report: Tilkynna þessa athugasemd
617 location: 'Staðsetning:'
620 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
623 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
624 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
626 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
627 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
629 title: OpenStreetMap bloggfærslur
630 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
632 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
633 button: Gerast áskrifandi að umræðu
635 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
636 button: Hætta áskrift að umræðu
639 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
640 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
641 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
642 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
648 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
652 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
653 endanotanda sé valinn
654 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
655 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
656 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
660 notice: Umsókn skráð.
664 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
665 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
666 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
667 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
668 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
669 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
670 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
671 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
673 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
674 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
676 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
677 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
678 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
679 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
680 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
683 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
684 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
685 contact: hafa samband við
686 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
687 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
691 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
695 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
696 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
697 internal_server_error:
698 title: Villa í forriti
699 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
700 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
702 title: Skrá fannst ekki
703 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
707 heading: Bæta %{user} við sem vini?
708 button: Bæta við sem vini
709 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
710 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
711 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
712 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
713 en þú reynir að vingast fleiri.
715 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
716 button: Fjarlægja úr vinum
717 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
718 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
723 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
724 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
725 search_osm_nominatim:
726 prefix_format: '%{name}:'
730 chair_lift: Stólalyfta
733 magic_carpet: Töfrateppislyfta
746 holding_position: Biðstæði
747 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
748 parking_position: Loftfarastæði
750 taxilane: Aksturbraut
751 taxiway: Akbraut flugvéla
755 animal_boarding: Dýrahótel
756 animal_shelter: Dýraheimili
757 arts_centre: Listamiðstöð
763 bicycle_parking: Hjólastæði
764 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
765 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
766 biergarten: Bjórgarður
767 blood_bank: Blóðbanki
768 boat_rental: Bátaleiga
770 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
771 bus_station: Strætóstöð
773 car_rental: Bílaleiga
774 car_sharing: Deiling bíla
775 car_wash: Bílaþvottastöð
777 charging_station: Hleðslustöð
778 childcare: Barnagæsla
782 college: Framhaldsskóli
783 community_centre: Samfélagsmiðstöð
784 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
786 crematorium: Bálstofa
789 drinking_water: Drykkjarvatn
790 driving_school: Ökuskóli
792 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
793 fast_food: Skyndibitastaður
794 ferry_terminal: Ferjustöð
795 fire_station: Slökkvistöð
796 food_court: Veitingasvæði
799 gambling: Fjárhættuspil
800 grave_yard: Kirkjugarður
803 hunting_stand: Skotvöllur
805 internet_cafe: Netkaffi
806 kindergarten: Leikskóli
807 language_school: Tungumálaskóli
809 loading_dock: Hleðslupallur
810 love_hotel: Elskendahótel
811 marketplace: Markaður
812 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
814 money_transfer: Greiðslumiðlun
815 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
816 music_school: Tónlistarskóli
817 nightclub: Næturklúbbur
818 nursing_home: Hjúkrunarheimili
820 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
821 parking_space: Bílastæði
822 payment_terminal: Greiðslukassi
824 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
830 public_bath: Almenningsbaðhús
831 public_bookcase: Almenningsbókakassi
832 public_building: Opinber bygging
833 ranger_station: Landvarðastöð
834 recycling: Endurvinnsla
835 restaurant: Veitingastaður
836 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
840 social_centre: Félagsmiðstöð
841 social_facility: Félagsþjónusta
843 swimming_pool: Sundlaug
845 telephone: Almenningssími
849 training: Æfingaaðstaða
851 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
852 vending_machine: Sjálfsali
853 veterinary: Dýraspítali
854 village_hall: Hreppsskrifstofa
855 waste_basket: Ruslafata
856 waste_disposal: Ruslsöfnun
857 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
858 watering_place: Vatnsból
859 water_point: Vatnspóstur
863 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
864 administrative: Stjórnsýslumörk
866 national_park: Þjóðgarður
867 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
868 protected_area: Verndarsvæði
871 aqueduct: Vatnsveitubrú
881 bungalow: Sumarbústaður
884 church: Kirkjubygging
885 civic: Almenningsbygging
886 college: Framhaldsskólabygging
887 commercial: Verslunarhús
888 construction: Bygging á framkvæmdastigi
890 detached: Aðskilið hús
894 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
897 greenhouse: Gróðurhús
904 industrial: Iðnaðarhús
905 kindergarten: Leikskólabygging
906 manufacture: Verksmiðjubygging
907 office: Skrifstofuhús
908 public: Opinber bygging
909 residential: Íbúðarhús
910 retail: Verslunarbygging
912 ruins: Byggingarústir
914 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
915 service: Þjónustubygging
918 static_caravan: Hjólhýsi
920 temple: Trúarleg bygging
922 train_station: Lestarstöðvarbygging
923 university: Háskólabygging
927 scout: Aðstaða skátafélags
928 sport: Íþróttaklúbbur
931 beekeeper: Býflugnabóndi
932 blacksmith: Járnsmiður
935 caterer: Veisluþjónusta
936 confectionery: Sælgætisverslun
937 dressmaker: Klæðskeri
938 electrician: Rafvirki
939 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
940 gardener: Garðyrkjumaður
941 glaziery: Glerverkstæði
943 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
944 metal_construction: Málmsmíði
946 photographer: Ljósmyndari
947 plumber: Pípulagningamaður
949 sawmill: Sögunarmylla
951 stonemason: Steinsmiður
953 window_construction: Gluggasmíði
957 access_point: Aðgangspunktur
958 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
959 assembly_point: Safnsvæði
960 defibrillator: Hjartastuðtæki
961 fire_extinguisher: Slökkvitæki
962 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
963 landing_site: Neyðarlending
964 life_ring: Björgunarhringur
967 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
968 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
970 abandoned: Ónotuð hraðbraut
971 bridleway: Reiðstígur
972 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
973 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
974 construction: Hraðbraut í byggingu
977 cycleway: Hjólastígur
979 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
980 emergency_bay: Neyðarútskot
983 give_way: Víkja-skilti
984 living_street: Vistgata
985 milestone: Vegalengdarsteinn
987 motorway_junction: Þjóðvegatenging
988 motorway_link: Hraðbraut
989 passing_place: Víkingakantur
991 pedestrian: Gönguleið
994 primary_link: Stofnvegur
995 proposed: Tillaga um veglagningu
996 raceway: Keppnisbraut
997 residential: Íbúðagata
998 rest_area: Hvíldarsvæði
1000 secondary: Tengivegur
1001 secondary_link: Tengivegur
1002 service: Þjónustuvegur
1003 services: Hraðbrautaþjónusta
1004 speed_camera: Hraðamyndavél
1006 stop: Stöðvunarskilti
1007 street_lamp: Ljósastaur
1008 tertiary: Annar vegur
1009 tertiary_link: Annar vegur
1011 traffic_mirror: Umferðarspegill
1012 traffic_signals: Umferðarljós
1013 trailhead: Upphaf slóða
1014 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1015 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1016 turning_circle: Beygjuhringur
1017 turning_loop: Snúningsslaufa
1018 unclassified: Óflokkaður vegur
1021 aircraft: Söguleg flugvél
1022 archaeological_site: Fornminjar
1023 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1024 battlefield: Orustuvöllur
1025 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1026 building: Söguleg bygging
1027 bunker: Sprengjubyrgi
1028 cannon: Söguleg fallbyssa
1030 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1032 city_gate: Borgarhlið
1033 citywalls: Borgarmúrar
1035 heritage: Sögulegur staður
1036 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1039 memorial: Minnismerki
1040 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1042 mine_shaft: Námugöng
1043 monument: Minnisvarði
1044 railway: Sögulegt lestarspor
1045 roman_road: Rómverskur vegur
1047 rune_stone: Rúnasteinn
1051 wayside_chapel: Vegakapella
1052 wayside_cross: Vegakross
1053 wayside_shrine: Vegaskrín
1059 allotments: Úthlutuð svæði
1060 aquaculture: Vatnseldi
1062 brownfield: Byggingarsvæði
1063 cemetery: Grafreitur
1064 commercial: Verslunarsvæði
1065 conservation: Verndarsvæði
1066 construction: Byggingarsvæði
1067 farmland: Ræktarland
1072 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1073 industrial: Iðnaðarsvæði
1074 landfill: Landfylling
1075 meadow: Skógarlundur
1079 plant_nursery: Græðlingaræktun
1081 railway: Lestarteinar
1082 recreation_ground: Leikvöllur
1083 religious: Trúartengt svæði
1084 reservoir: Uppistöðulón
1085 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1086 residential: Íbúðasvæði
1087 retail: Smásölusvæði
1088 village_green: Grænt svæði
1092 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1093 amusement_arcade: Spilasalur
1094 bandstand: Hljómsveitarpallur
1095 beach_resort: Strandbær
1096 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1097 bleachers: Áhorfendapallar
1098 bowling_alley: Keiluhöll
1101 dog_park: Hundagarður
1104 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1105 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1107 golf_course: Golfvöllur
1108 horse_riding: Reiðmiðstöð
1109 ice_rink: Skautahöll
1111 miniature_golf: Mínigolf
1112 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1113 outdoor_seating: Sæti utandyra
1114 park: Almenningsgarður
1115 picnic_table: Nestisborð
1116 pitch: Íþróttavöllur
1117 playground: Leikvöllur
1118 recreation_ground: Leikvöllur
1119 resort: Ferðamannastaður
1122 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1123 stadium: Íþróttaleikvangur
1124 swimming_pool: Sundlaug
1126 water_park: Vatnsleikjagarður
1130 advertising: Auglýsing
1132 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1133 beacon: Miðunarmerki
1136 breakwater: Brimvarnargarður
1138 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1142 communications_tower: Samskiptamastur
1145 dolphin: Bryggjustólpi
1157 monitoring_station: Vöktunarstöð
1158 petroleum_well: Olíulind
1161 pumping_station: Dælustöð
1162 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1164 snow_cannon: Snjóbyssa
1165 snow_fence: Snjógirðing
1166 storage_tank: Geymslutankur
1167 street_cabinet: Götuklefi
1168 surveillance: Eftirlit
1171 utility_pole: Strengjamastur
1172 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1173 watermill: Vatnsmylla
1174 water_tap: Vatnshani
1175 water_tower: Vatnsturn
1177 water_works: Vatnsvinnsla
1182 airfield: Herflugvöllur
1184 bunker: Sprengjubyrgi
1185 checkpoint: Varðstöð
1192 bare_rock: Berar klappir
1196 cave_entrance: Hellisop
1198 coastline: Strandlengja
1203 forest: Ræktaður skógur
1209 hot_spring: Heit uppspretta
1238 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1241 administrative: Stjórnsýsla
1242 advertising_agency: Auglýsingastofa
1243 architect: Arkítektar
1246 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1247 educational_institution: Menntastofnun
1248 employment_agency: Vinnumiðlun
1249 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1250 estate_agent: Fasteignasali
1251 financial: Fjármálaskrifstofa
1252 government: Stjórnarskrifstofa
1253 insurance: Tryggingaskrifstofa
1254 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1256 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1257 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1258 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1260 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1261 research: Rannsóknaskrifstofa
1262 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1263 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1264 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1267 allotments: Úthlutuð svæði
1268 archipelago: Eyjagarður
1270 city_block: Götureitur
1274 hamlet: Byggðakjarni
1279 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1280 locality: Sveitarfélag
1281 municipality: Sveitarfélag
1282 neighbourhood: Nágrenni
1290 subdivision: Undirskipting
1296 abandoned: Aflögð járnbraut
1297 buffer_stop: Stuðpúði
1298 construction: Járnbraut í byggingu
1299 disused: Aflögð járnbraut
1300 funicular: Kláfbraut
1302 junction: Járnbrautatenging
1303 level_crossing: Þverun brautarteina
1304 light_rail: Léttlest
1306 monorail: Einteinungur
1307 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1308 platform: Brautarpallur
1309 preserved: Varðveitt lestarspor
1310 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1312 spur: Lestarteinastubbur
1314 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1315 subway: Neðanjarðarlest
1316 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1317 switch: Lestarteinaskipting
1319 tram_stop: Sporvagnastöð
1320 turntable: Snúningspallur
1321 yard: Járnbrautagerði
1323 agrarian: Landbúnaðarverslun
1324 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1325 antiques: Antíkverslun
1326 appliance: Raftækjaverslun
1327 art: Listmunaverslun
1328 baby_goods: Barnavörur
1331 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1332 beauty: Snyrtivöruverslun
1333 bed: Svefnherbergisvörur
1334 beverages: Drykkjarfangaverslun
1335 bicycle: Hjólaverslun
1336 bookmaker: Veðmangari
1338 boutique: Sérverslun
1340 car: Bílavöruverslun
1341 car_parts: Bílapartar
1342 car_repair: Bílaviðgerðir
1344 charity: Góðgerðaverslun
1347 chocolate: Súkkulaði
1348 clothes: Fataverslun
1349 coffee: Kaffiverslun
1350 computer: Tölvuverslun
1351 confectionery: Sælgætisverslun
1352 convenience: Kjörbúð
1353 copyshop: Ljósritunarverslun
1354 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1355 craft: Aðföng fyrir handverk
1356 curtain: Gluggatjaldaverslun
1358 deli: Sælkeraverslun
1359 department_store: Kjörbúð
1360 discount: Afsláttarvöruverslun
1361 doityourself: Föndurvöruverslun
1362 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1363 e-cigarette: Rafrettuverslun
1364 electronics: Raftækjaverslun
1365 erotic: Erótísk verslun
1366 estate_agent: Fasteignasali
1367 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1368 farm: Beint frá býli
1369 fashion: Tískuverslun
1370 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1372 food: Matvöruverslun
1374 funeral_directors: Útfararstjóri
1376 garden_centre: Garðyrkja
1378 general: Almenn verslun
1380 greengrocer: Grænmetissali
1381 grocery: Matvöruverslun
1382 hairdresser: Hársnyrting
1383 hardware: Verkfærabúð
1384 health_food: Heilsufæðisverslun
1385 hearing_aids: Heyrnartæki
1386 herbalist: Jurtaverslun
1387 hifi: Hljómtækjaverslun
1388 houseware: Húsbúnaðarverslun
1390 interior_decoration: Innanhúshönnun
1391 jewelry: Skartgripaverslun
1393 kitchen: Eldhúsvörur
1395 locksmith: Lásasmíði
1397 mall: Verslunarkjarni
1399 medical_supply: Lækningavöruverslun
1400 mobile_phone: Farsímaverslun
1401 money_lender: Peningaútlán
1402 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1403 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1404 music: Tónlistarverslun
1405 musical_instrument: Hljóðfæri
1406 newsagent: Blaðasali
1407 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1408 optician: Sjóntækjafræðingur
1409 organic: Verslun með lífrænt fæði
1410 outdoor: Útivistarverslun
1411 paint: Málningarvöruverslun
1413 pawnbroker: Veðlánari
1415 pet: Gæludýraverslun
1416 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1417 photo: Ljósmyndavöruverslun
1419 second_hand: Verslun með notað
1422 sports: Íþróttavöruverslun
1423 stationery: Ritfangaverslun
1424 storage_rental: Leigugeymslur
1425 supermarket: Kjörbúð
1427 tattoo: Húðflúrstofa
1430 tobacco: Tóbaksverslun
1431 toys: Leikfangaverslun
1432 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1433 tyres: Dekkjaverslun
1434 vacant: Laust verslunarrými
1435 variety_store: Smávörumarkaður
1437 video_games: Tölvuleikjaverslun
1438 wholesale: Heildsöluverslun
1442 alpine_hut: Fjallaskáli
1443 apartment: Frístundaíbúð
1445 attraction: Aðdráttarafl
1446 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1447 cabin: Ferðamannakofi
1448 camp_pitch: Tjaldreitur
1449 camp_site: Tjaldstæði
1450 caravan_site: Hjólhýsastæði
1453 guest_house: Gistihús
1454 hostel: Farfuglaheimili
1456 information: Upplýsingar
1459 picnic_site: Nestisaðstaða
1460 theme_park: Þemagarður
1461 viewpoint: Útsýnisstaður
1462 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1465 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1469 artificial: Manngerð vatnaleið
1472 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1473 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1478 lock_gate: Hlið í skipastiga
1493 level7: Mörk sveitarfélags
1496 level10: Úthverfamörk
1497 level11: Mörk hverfis
1499 no_results: Ekkert fannst
1500 more_results: Fleiri niðurstöður
1504 select_status: Veldu stöðu
1505 select_type: Veldu gerð
1506 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1507 reported_user: Tilkynntur notandi
1508 not_updated: Ekki uppfært
1510 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1511 link_to_reports: Skoða skýrslur
1517 user_not_found: Notandi er ekki til
1518 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1521 last_updated: Síðast uppfært
1522 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1524 one: '%{count} skýrsla'
1525 other: '%{count} skýrslur'
1526 reported_item: Tilkynnt atriði
1528 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1530 one: '%{count} skýrsla'
1531 other: '%{count} skýrslur'
1532 no_reports: Engar skýrslur
1533 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1534 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1535 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1539 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1540 read_reports: Lesa skýrslur
1541 new_reports: Nýjar skýrslur
1542 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1543 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1544 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1546 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1548 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1550 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1552 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1553 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1555 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1558 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1559 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1562 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1563 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1566 title_html: Tilkynna %{link}
1567 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1569 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1570 ganga úr skugga um að:'
1571 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1572 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1573 félaga þinna í samfélaginu
1574 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1578 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1579 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1580 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1583 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1584 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1585 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1588 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1589 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1590 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1591 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1594 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1595 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1596 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1599 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1600 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1603 title: OpenStreetMap
1606 alt_text: OpenStreetMap merkið
1611 start_mapping: Hefja kortlagningu
1613 history: Breytingaskrá
1616 gps_traces: GPS ferlar
1617 user_diaries: Blogg notenda
1618 edit_with: Breyta með %{editor}
1619 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1620 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1621 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1622 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1624 partners_fastly: Fastly
1625 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1626 partners_partners: samstarfsaðilum
1627 tou: Notkunarskilmálar
1628 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1629 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1631 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1633 about: Um hugbúnaðinn
1634 copyright: Höfundaréttur
1635 communities: Samfélög
1636 learn_more: Vita meira
1639 diary_comment_notification:
1640 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1641 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1643 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1644 með titlinum „%{subject}“:'
1645 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1646 með titlinum „%{subject}“:'
1647 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1648 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1649 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1650 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1651 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1652 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1653 message_notification:
1654 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1656 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1657 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1659 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1661 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1662 til höfundarins á %{replyurl}
1663 friendship_notification:
1665 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1666 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1667 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1668 bætt honum við sem vini líka.
1669 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1670 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1671 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1673 description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1674 %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1675 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1676 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1677 description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1678 lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1679 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1680 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1683 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1684 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1685 forðast þær má finna á %{url}.
1686 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1687 á að forðast þær má finna á %{url}.
1688 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1689 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1693 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1694 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1695 trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1696 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1697 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1698 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1700 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1702 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1703 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1704 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1705 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1706 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1707 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1709 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1711 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1713 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1714 neðan til að staðfesta breytinguna.
1716 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1718 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1719 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1720 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1721 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1722 note_comment_notification:
1723 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1724 anonymous: Nafnlaus notandi
1727 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1728 af minnispunktunum þínum'
1729 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1730 sem þú hefur áhuga á'
1731 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1732 þínum nálægt %{place}.'
1733 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1734 þínum nálægt %{place}.'
1735 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1736 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1737 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1738 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1740 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1742 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1744 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1746 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1748 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1749 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1750 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1751 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1753 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1755 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1756 sem þú hefur áhuga á'
1757 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1759 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1761 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1762 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1763 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1764 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1765 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1766 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1767 changeset_comment_notification:
1768 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1771 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1772 af breytingasettunum þínum'
1773 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1774 sem þú hefur áhuga á'
1775 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1776 þínum sem búið var til %{time}'
1777 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1778 þínum sem búið var til %{time}'
1779 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1780 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1781 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1782 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1783 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1784 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1785 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1786 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1787 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1788 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1789 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1793 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1794 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1795 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1796 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1797 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1800 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1802 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1803 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1804 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1805 click_here: skaltu smella hér
1807 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1809 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1810 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1812 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1813 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1814 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1815 resend_success_flash:
1816 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1817 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1818 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1819 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1820 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1824 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1826 one: '%{count} ný skilaboð'
1827 other: '%{count} ný skilaboð'
1829 one: '%{count} eldri skilaboð'
1830 other: '%{count} eldri skilaboð'
1831 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1832 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1833 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1837 subject: Viðfangsefni
1841 unread_button: Merkja sem ólesin
1842 read_button: Merkja sem lesin
1843 destroy_button: Eyða
1844 unmute_button: Færa í innhólf
1846 title: Senda skilaboð
1847 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1848 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1850 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1851 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1852 áður en þú reynir að senda fleiri.
1854 title: Engin slík skilaboð til
1855 heading: Engin slík skilaboð til
1856 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1860 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1861 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1862 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1863 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1864 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1866 title: Þögguð skilaboð
1868 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1869 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1871 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1872 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1877 unread_button: Merkja sem ólesin
1878 destroy_button: Eyða
1880 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1881 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1882 notanda til að geta svarað.
1883 sent_message_summary:
1884 destroy_button: Eyða
1886 my_inbox: Innhólfið mitt
1887 my_outbox: Úthólfið mitt
1888 muted_messages: Þögguð skilaboð
1890 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1891 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1893 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1894 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1896 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1899 title: Glatað lykilorð
1900 heading: Gleymt lykilorð?
1901 email address: Tölvupóstfang
1902 new password button: Endurstilla lykilorð
1903 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1904 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1906 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1907 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1910 title: Endurstilla lykilorð
1911 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1912 reset: Endurstilla lykilorð
1913 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1915 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1916 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1919 title: Kjörstillingar
1920 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1921 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1922 edit_preferences: Kjörstillingar
1924 title: Breyta kjörstillingum
1925 save: Uppfæra kjörstillingar
1928 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1929 update_success_flash:
1930 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1933 title: Breyta notandasíðu
1934 save: Uppfæra notandasíðu
1938 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1939 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1940 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1941 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1942 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1943 new image: Bæta við mynd
1944 keep image: Halda þessari mynd
1945 delete image: Eyða þessari mynd
1946 replace image: Skipta út núverandi mynd
1947 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1948 home location: Upphafsstaðsetning
1949 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1950 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1953 undelete: Afturkalla eyðingu
1955 success: Notandasíða uppfært.
1956 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1961 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1962 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1964 remember: Muna innskráninguna
1965 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1966 login_button: Skrá inn
1967 register now: Skrá þig núna
1968 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1970 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1973 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1974 logout_button: Útskráning
1976 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1978 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1979 support: aðstoðarteymið
1982 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1983 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1985 headings: Fyrirsagnir
1987 subheading: Undirfyrirsögn
1988 unordered: Óraðaður listi
1989 ordered: Raðaður listi
1990 first: Fyrsta atriði
1991 second: Annað atriði
1997 codeblock: Kóðablokk
2004 older: Eldri athugasemdir
2005 newer: Nýrri athugasemdir
2007 older: Eldri færslur
2008 newer: Nýrri færslur
2016 older: Eldri notendur
2017 newer: Nýrri notendur
2020 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2021 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2023 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2024 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2025 margt fleira, út um víða veröld.
2026 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2027 local_knowledge_html: |-
2028 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2029 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2030 sé nákvæmt og vel uppfært.
2031 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2032 community_driven_1_html: |-
2033 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2034 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2035 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2037 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2038 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2039 %{osm_foundation_link}.
2040 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2041 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2042 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2043 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2044 open_data_title: Opin gögn
2045 open_data_1_html: |-
2046 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2047 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2048 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2049 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2050 open_data_open_data: opin gögn
2051 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2052 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2054 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2055 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2056 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2057 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2058 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2059 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2060 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2061 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2063 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2064 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2065 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2066 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2067 eru %{registered_trademarks_link}.
2068 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2069 partners_title: Samstarfsaðilar
2071 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2073 title: Um þessa þýðingu
2074 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2075 fram yfir íslenskuna.
2076 english_link: ensku útgáfuna
2078 title: Um þessa síðu
2080 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2081 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2082 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2083 native_link: íslensku útgáfuna
2084 mapping_link: farið að kortleggja
2086 introduction_1_html: |-
2087 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2088 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2089 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2090 introduction_1_open_data: opin gögn
2091 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2092 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2093 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2094 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2095 introduction_2_html: |-
2096 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2097 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2098 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2099 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2100 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2101 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2102 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2103 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2104 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2105 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2107 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2108 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2109 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2110 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2111 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2112 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2113 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2114 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2115 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2116 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2117 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2118 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2120 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2121 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2122 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2123 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2124 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2125 attribution_example:
2126 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2127 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2128 more_title_html: Finna út meira
2129 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2130 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2131 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2132 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2134 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2135 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2136 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2137 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2138 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2139 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2140 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2141 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2142 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2143 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2144 contributors_intro_html: |-
2145 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2146 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2147 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2148 contributors_at_credit_html: |-
2149 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2150 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2151 contributors_at_austria: Austurríki
2152 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2153 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2154 contributors_at_cc_by: CC BY
2155 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2156 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2157 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2158 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2159 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2160 contributors_au_credit_html: |-
2161 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2162 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2163 contributors_au_australia: Ástralía
2164 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2165 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2166 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2167 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2168 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2169 contributors_ca_credit_html: |-
2170 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2171 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2172 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2173 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2175 contributors_ca_canada: Kanada
2176 contributors_cz_credit_html: |-
2177 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2178 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2179 contributors_cz_czechia: Tékkland
2180 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2181 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2182 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2183 contributors_fi_credit_html: |-
2184 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2185 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2186 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2187 contributors_fi_finland: Finnland
2188 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2189 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2190 contributors_fr_credit_html: |-
2191 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2192 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2193 contributors_fr_france: Frakkland
2194 contributors_hr_credit_html: |-
2195 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2196 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2197 contributors_hr_croatia: Króatía
2198 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2199 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2200 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2201 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2202 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2204 contributors_nl_netherlands: Holland
2205 contributors_nl_and: www.and.com
2206 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2207 contributors_nz_credit_html: |-
2208 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2209 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2210 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2211 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2212 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2213 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2214 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2215 contributors_rs_credit_html: |-
2216 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2217 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2218 contributors_rs_serbia: Serbía
2219 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2220 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2221 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2222 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2223 contributors_si_credit_html: |-
2224 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2225 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2226 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2227 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2228 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2229 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2230 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2231 contributors_es_credit_html: |-
2232 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2233 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2234 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2235 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2236 contributors_es_spain: Spánn
2237 contributors_es_ign: IGN
2238 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2239 contributors_es_scne: SCNE
2240 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2241 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2242 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2243 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2244 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2245 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2246 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2247 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2248 contributors_gb_credit_html: |-
2249 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2250 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2252 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2253 contributors_2_html: |-
2254 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2255 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2256 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2257 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2258 contributors_footer_2_html: |-
2259 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2260 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2261 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2262 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2263 infringement_1_html: |-
2264 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2265 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2266 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2267 infringement_2_1_html: |-
2268 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2269 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2270 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2271 %{online_filing_page_link}.
2272 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2273 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2274 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2275 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2276 trademarks_title: Vörumerki
2277 trademarks_1_1_html: |-
2278 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2279 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2280 %{trademark_policy_link}.
2281 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2282 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2284 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2285 á JavaScript stuðning.
2286 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2288 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2289 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2290 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2292 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2293 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2294 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2295 user_page_link: notandasíðunni þinni
2296 anon_edits_html: (%{link})
2297 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2298 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2301 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2303 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2304 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2305 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2307 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2308 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2309 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2310 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2311 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2314 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2316 title: Overpass API-forritsviðmót
2317 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2319 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2320 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2322 title: Aðrar heimildir
2323 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2324 export_button: Flytja út
2326 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2328 title: Hvernig á að hjálpa til
2330 title: Gakktu í hópinn
2331 explanation_html: |-
2332 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2333 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2335 instructions_1_html: |-
2336 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2337 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2338 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2340 title: Önnur íhugunarefni
2342 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2343 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2344 copyright: höfundarréttarsíðuna
2345 working_group: OSMF-vinnuhóp
2346 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2348 title: Til að fá hjálp
2350 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2351 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2354 title: Velkomin í OpenStreetMap
2355 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2356 varðandi OpenStreetMap.
2358 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2359 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2360 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2362 url: https://community.openstreetmap.org/
2363 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2364 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2367 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2368 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2371 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2374 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2375 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2377 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2378 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2379 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2380 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2382 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2383 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2384 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2385 varðandi OpenStreetMap.
2387 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2388 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2390 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2391 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2392 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2393 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2394 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2395 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2397 title: Einhverjar spurningar?
2398 paragraph_1_html: |-
2399 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2400 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2401 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2402 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2403 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2404 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2406 search_results: Leitarniðurstöður
2410 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2413 where_am_i: Hvar er þetta?
2414 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2416 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2421 main_road: Aðalbraut
2422 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2424 secondary: Tengivegur
2425 unclassified: Héraðsvegur
2426 pedestrian: Gönguleið
2428 bridleway: Reiðstígur
2430 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2431 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2432 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2433 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2437 subway: Neðanjarðarlest
2439 light_rail: Léttlest
2441 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2443 cable_car: Kláflyfta
2444 chair_lift: Stólalyfta
2446 taxiway: Akbraut flugvéla
2448 admin: Stjórnsýslumörk
2453 forest: Ræktaður skógur
2455 farmland: Ræktarland
2458 bare_rock: Berar klappir
2461 park: Almenningsgarður
2463 built_up: Byggt svæði
2464 resident: Íbúðasvæði
2465 retail: Smásölusvæði
2466 industrial: Iðnaðarsvæði
2467 commercial: Verslunarsvæði
2468 heathland: Heiðalönd
2469 scrubland: Kjarrlendi
2471 reservoir: Uppistöðulón
2472 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2477 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2478 cemetery: Grafreitur
2479 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2480 pitch: Íþróttavöllur
2481 centre: Íþróttamiðstöð
2483 reserve: Náttúruverndarsvæði
2488 building: Merkisbygging
2490 summit: Fjallstindur
2492 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2493 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2494 private: Einkaaðgangur
2495 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2496 construction: Vegir í byggingu
2497 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2498 bicycle_shop: Hjólaverslun
2499 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2500 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2501 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2506 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2507 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2508 með því helsta sem þú þarft að vita.
2510 title: Hvað er á kortinu
2512 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2513 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2514 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2515 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2516 off_the_map_html: |-
2517 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2518 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2519 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2520 doesnt: inniheldur ekki
2522 title: Grunnhugtök við kortagerð
2523 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2524 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2525 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2526 breytingar á landakortinu.'
2527 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2529 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2531 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2532 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2540 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2541 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2542 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2543 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2544 imports: Innflutningur
2545 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2546 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2547 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2548 start_mapping: Hefja kortlagningu
2549 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2551 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2552 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2553 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2555 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2556 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2557 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2558 the_map: landakortið
2561 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2562 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2563 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2564 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2565 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2567 title: Svæðisdeildir
2568 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2569 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2570 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2571 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2572 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2574 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2577 other_groups_html: |-
2578 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2579 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2580 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2581 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2582 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2585 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2586 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2587 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2588 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2589 punktar með tímastimpli)
2591 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2592 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2593 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2595 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2597 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2598 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2599 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2600 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2601 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2602 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2604 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2605 ferla til að aðrir notendur komist að.
2606 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2607 ferla til að aðrir notendur komist að.
2610 title: Breyti ferlinum %{name}
2611 heading: Breyti ferlinum %{name}
2612 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2613 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2615 updated: Ferill uppfærður
2617 title: Skoða ferilinn %{name}
2618 heading: Skoða ferilinn %{name}
2620 filename: 'Skráarheiti:'
2622 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2624 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2625 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2629 description: 'Lýsing:'
2634 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2635 visibility: 'Sýnileiki:'
2636 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2640 one: '%{count} punktur punktar'
2641 other: '%{count} punktar punktar'
2643 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2644 view_map: Skoða kort
2645 edit_map: Breyta korti
2647 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2649 trackable: REKJANLEGT
2650 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2651 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2653 public_traces: Allir ferlar
2654 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2655 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2656 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2657 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2658 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2659 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2660 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2661 wiki_page: wiki-síðunni
2662 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2663 upload_trace: Senda inn feril
2664 all_traces: Allar ferlar
2665 my_traces: Ferlarnir mínir
2666 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2667 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2669 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2671 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2673 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2674 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2676 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2678 description_with_count:
2679 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2680 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2681 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2683 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2685 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2686 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2688 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2689 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2690 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2691 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2692 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2693 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2694 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2697 account_settings: Kjörstillingar
2698 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2699 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2700 muted_users: Þaggaðir notendur
2702 openid_url: OpenID-slóð
2703 openid_login_button: Halda áfram
2705 title: Skrá inn með OpenID
2706 alt: Táknmerki OpenID
2708 title: Skrá inn með Google
2709 alt: Táknmerki Google
2711 title: Skrá inn með Facebook
2712 alt: Táknmerki Facebook
2714 title: Skrá inn með Microsoft
2715 alt: Táknmerki Microsoft
2717 title: Skrá inn með GitHub
2718 alt: Táknmerki GitHub
2720 title: Skrá inn með Wikipedia
2721 alt: Táknmerki Wikipedia
2724 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2726 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2727 read_prefs: Lesa notandastillingar
2728 write_prefs: Breyta notandastillingum
2729 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2730 write_api: Breyta kortagögnunum.
2731 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2732 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2733 write_notes: Breyta minnispunktum.
2734 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2735 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2736 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2737 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2738 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2740 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2741 oauth2_applications:
2744 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2745 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2746 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2748 new: Skrá nýtt forrit
2750 permissions: Heimildir
2754 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2756 title: Skrá nýtt forrit
2758 title: Breyta forritinu þínu
2762 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2763 client_id: Auðkenni biðlara
2764 client_secret: Leynikóði biðlara
2765 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2766 ekki aðgengilegur aftur
2767 permissions: Heimildir
2768 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2770 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2771 oauth2_authorizations:
2773 title: Heimildar er krafist
2774 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2779 title: Villa kom upp
2781 title: Auðkennisnúmer
2782 oauth2_authorized_applications:
2784 title: Auðkenndu forritin mín
2786 permissions: Heimildir
2787 last_authorized: Síðast auðkennt
2788 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2791 revoke: Afturkalla aðgang
2792 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2797 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2798 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2800 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2801 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2802 support: aðstoðarteymið
2804 header: Frjálst og breytanlegt.
2805 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2806 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2807 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2808 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2809 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2810 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2811 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2813 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2814 því síðar í stillingunum þínum.
2816 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2817 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2818 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2819 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2820 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2822 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2823 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2824 tou: notkunarskilmálar
2826 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2829 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2830 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2831 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2833 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2834 til að sjá nánari upplýsingar.
2835 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2836 consider_pd: almenningseign
2837 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2839 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2843 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2844 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2845 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2846 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2847 sem framtíðar-framlögum þínum.
2848 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2849 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2850 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2851 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2852 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2853 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2854 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2855 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2856 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2857 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2858 readable_summary: læsilegt yfirlit
2859 informal_translations: óformlegar þýðingar
2860 continue: Halda áfram
2861 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2863 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2864 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2865 legale_select: 'Búseta (land):'
2869 rest_of_world: Restin af heiminum
2870 terms_declined_flash:
2871 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2872 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2873 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2874 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2875 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2877 title: Notandi ekki til
2878 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2879 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2880 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2883 my diary: Bloggið mitt
2884 my edits: Breytingarnar mínar
2885 my traces: Ferlarnir mínir
2886 my notes: Minnispunktarnir mínir
2887 my messages: Skilaboðin mín
2888 my profile: Notandasniðið mitt
2889 my settings: Stillingarnar mínar
2890 my comments: Athugasemdir mínar
2891 my_preferences: Valmöguleikar
2892 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2893 blocks on me: Bönn gegn mér
2894 blocks by me: Bönn eftir mig
2895 create_mute: Þagga þennan notanda
2896 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2897 edit_profile: Breyta notandasíðu
2898 send message: Senda skilaboð
2902 notes: Minnispunktar á korti
2903 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2904 add as friend: Bæta við sem vini
2905 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2906 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2907 no activity yet: Engin virkni ennþá
2908 uid: 'Notandaauðkenni:'
2909 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2912 email address: 'Netfang:'
2913 created from: 'Búin til frá:'
2915 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2917 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2918 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2919 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2921 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2922 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2923 importer: Veita aðgang að innflutningi
2925 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2926 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2927 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2928 block_history: Virk bönn
2929 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2930 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2931 comments: Athugasemdir
2932 create_block: Banna þennan notanda
2933 activate_user: Virkja þennan notanda
2934 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2935 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2936 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2937 hide_user: Fela þennan notanda
2938 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2939 delete_user: Eyða þessum notanda
2941 report: Tilkynna þennan notanda
2943 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2947 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2948 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2949 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2952 one: '%{count} notandi fannst'
2953 other: '%{count} notendur fundust'
2954 confirm: Staðfesta valda notendur
2955 hide: Fela valda notendur
2957 title: Aðgangur frystur
2958 heading: Aðgangur frystur
2960 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2961 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2962 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2963 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2965 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2966 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2967 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2968 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2969 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2970 unknown_error: Auðkenning mistókst
2972 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2974 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2975 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2977 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2978 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2979 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2982 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2983 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2984 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2985 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2987 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2989 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2992 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2994 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2996 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2997 back: Listi yfir öll bönn
2999 title: Banna %{name}
3000 heading_html: Banna %{name}
3001 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3003 title: Breyti banni gegn %{name}
3004 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3005 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3006 revoke: Afturkalla útilokun
3008 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3010 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3012 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3013 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3015 success: Banninu var breytt.
3018 heading: Listi yfir bönn
3019 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3021 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3022 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3023 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3024 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3026 one: '%{count} virkt bann'
3027 other: '%{count} virk bönn'
3029 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3031 time_future_html: Endar eftir %{time}
3032 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3033 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3035 time_past_html: Endaði %{time}.
3038 one: '%{count} klukkustund'
3039 other: '%{count} klukkustundir'
3041 one: '%{count} dagur'
3042 other: '%{count} dagar'
3044 one: '%{count} vika'
3045 other: '%{count} vikur'
3047 one: '%{count} mánuður'
3048 other: '%{count} mánuðir'
3051 other: '%{count} ár'
3053 title: Bönn gegn %{name}
3054 heading_html: Bönn gegn %{name}
3055 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3057 title: Bönn eftir %{name}
3058 heading_html: Bönn eftir %{name}
3059 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3061 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3062 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3063 created: 'Búið til:'
3064 duration: 'Tímalengd:'
3069 reason: 'Ástæða banns:'
3071 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3073 not_revoked: (ekki eytt)
3077 display_name: Bann gegn
3078 creator_name: Búið til af
3079 reason: Ástæða banns
3081 revoker_name: Eytt af
3083 all_blocks: Öll bönn
3084 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3085 blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3086 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3087 blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3088 block: 'Bann #%{id}'
3091 title: Þaggaðir notendur
3092 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3093 you_have_muted_n_users:
3094 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3095 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3096 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3097 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3098 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3099 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3102 muted_user: Þaggaður notandi
3106 send_message: Senda skilaboð
3108 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3109 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3111 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3112 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3115 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3117 heading: Minnispunktar frá %{user}
3118 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3120 subheading_submitted: sendi inn
3121 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3122 no_notes: Engir minnispunktar
3124 creator: Búið til af
3126 created_at: Búið til í
3127 last_changed: Síðast breytt
3129 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3131 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3132 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3133 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3134 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3135 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3136 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3137 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3138 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3139 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3140 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3141 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3142 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3143 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3144 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3145 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3146 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3149 reactivate: Virkja aftur
3150 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3152 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3153 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3154 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3155 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3156 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3157 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3158 vera nóg að leysa þau.
3159 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3161 title: Nýr minnispunktur
3162 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3163 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3164 til að útskýra vandamálið.
3165 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3166 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3167 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3168 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3169 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3170 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3171 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3172 add: Bæta við minnispunkti
3174 showing_page: Síða %{page}
3181 link: Tengill eða HTML
3183 short_link: Stuttur tengill
3184 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3186 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3189 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3191 short_url: Stutt URL-slóð
3192 include_marker: Hafa með kortamerkið
3193 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3194 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3195 view_larger_map: Skoða stærra kort
3196 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3197 Samgöngur út sem mynd
3199 report_problem: Tilkynna vandamál
3201 title: Kortaskýringar
3202 tooltip: Kortaskýringar
3203 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3209 title: Birta staðsetningu mína
3211 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3212 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3214 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3215 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3219 cycle_map: Hjólakort
3220 transport_map: Umferðarkort
3221 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3225 notes: Minnispunktar á korti
3227 gps: Opinberir GPS-ferlar
3228 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3230 copyright_text: © %{copyright_link}
3231 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3232 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3233 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3234 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3235 cyclosm_name: CyclOSM
3236 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3237 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3238 andy_allan: Andy Allan
3239 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3240 tracestrack: Tracestrack
3241 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3242 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3244 edit_tooltip: Breyta kortinu
3245 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3246 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3247 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3248 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3249 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3250 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3251 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3252 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3253 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3258 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3259 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3260 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3261 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3262 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3263 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3264 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3265 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3266 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3270 distance_m: '%{distance}m'
3271 distance_km: '%{distance}km'
3273 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3274 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3276 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3277 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3278 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3279 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3280 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3281 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3283 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3284 %{name}, í áttina að %{directions}
3285 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3286 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3287 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3288 áttina að %{directions}
3289 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3290 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3291 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3292 í áttina að %{directions}
3293 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3294 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3295 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3297 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3298 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3299 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3300 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3301 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3302 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3303 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3304 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3305 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3306 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3307 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3309 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3310 á %{name}, í áttina að %{directions}
3311 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3312 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3313 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3314 í áttina að %{directions}
3315 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3316 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3317 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3318 í áttina að %{directions}
3319 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3320 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3321 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3323 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3324 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3325 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3326 via_point_without_exit: (um punkt)
3327 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3328 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3329 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3330 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3331 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3332 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3333 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3334 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3335 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3337 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3339 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3340 unnamed: ónefnd gata
3341 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3358 nothing_found: Engar fitjur fundust
3359 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3360 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3362 directions_from: Vegvísun héðan
3363 directions_to: Vegvísun hingað
3364 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3365 show_address: Sjá heimilisfang
3366 query_features: Rannsaka fitjur
3367 centre_map: Miðjusetja kort hér
3370 heading: Breyta leiðréttingu
3371 title: Breyta leiðréttingu
3373 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3374 heading: Listi yfir leiðréttingar
3375 title: Listi yfir leiðréttingar
3377 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3378 title: Bý til nýja leiðréttingu
3380 description: 'Lýsing:'
3381 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3382 title: Birti leiðréttingu
3384 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3385 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3388 flash: Leiðrétting útbúin.
3390 flash: Breytingar vistaðar.
3392 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3393 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3394 flash: Leiðréttingu eytt.
3395 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3397 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3398 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3399 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3400 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})