1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Gabriel Kielland
17 # Author: Imre Eilertsen
19 # Author: Jon Harald Søby
32 # Author: The real emj
38 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
49 create: Legg til kommentar
60 update: Lagre markering
63 update: Lagre endringer
65 create: Opprett blokkering
66 update: Oppdater blokkering
70 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
74 is_already_muted: er allerede dempet
76 acl: Tilgangskontrolliste
77 changeset: Endringssett
78 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
80 diary_comment: Dagbokskommentar
81 diary_entry: Dagbokoppføring
87 node_tag: Nodemerkelapp
89 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
90 old_relation: Gammel relasjon
91 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
92 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
94 old_way_node: Gammel veinode
95 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
97 relation_member: Relasjonsmedlem
98 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
102 tracepoint: Punkt i spor
103 tracetag: Spormerkelapp
105 user_preference: Brukeralternativ
106 user_token: Brukernøkkel
109 way_tag: Linjemerkelapp
113 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
114 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
115 support_url: Støtte-URL
116 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
117 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
118 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
119 allow_write_api: endre kartet
120 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
121 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
122 allow_write_notes: endre merknader
130 longitude: Lengdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
135 confidential: Konfidensiell søknad?
146 longitude: Lengdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Last opp GPX-fil
150 visibility: Synlighet
151 tagstring: Egenskaper
159 description: Beskrivelse
161 category: Begrunn rapporten din
162 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
164 auth_provider: Leverandør av autentisering
165 auth_uid: Autentisering UID
167 new_email: Ny e-postadresse
169 display_name: Visningsnavn
170 description: Profilbeskrivelse
173 languages: Foretrukne språk
174 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
176 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
178 doorkeeper/application:
179 redirect_uri: Bruk en linje per URI
181 tagstring: kommaseparert
183 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
184 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
185 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
186 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
188 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
190 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
192 distance_in_words_ago:
194 one: 'omkring #1 timer siden'
195 other: omkring %{count} timer siden
197 one: omkring en måned siden
198 other: omkring %{count} måneder siden
200 one: omkring et år siden
201 other: omkring %{count} år siden
203 one: nesten ett år siden
204 other: nesten %{count} år siden
205 half_a_minute: et halvt minutt siden
207 one: mindre enn ett sekund siden
208 other: mindre enn %{count} sekunder siden
210 one: mindre enn ett minutt siden
211 other: mindre enn %{count} minutter siden
213 one: mer enn ett år siden
214 other: mer enn %{count} år siden
216 one: ett sekund siden
217 other: '%{count} sekunder siden'
220 other: '%{count} minutter siden'
223 other: '%{count} dager siden'
226 other: '%{count} måneder siden'
229 other: '%{count} år siden'
231 default: Standard (nåværende %{name})
234 description: iD (redigering i nettleseren)
236 name: Lokalt installert program
237 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
248 opened_at_html: Opprettet %{when}
249 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
250 commented_at_html: Oppdatert %{when}
251 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
252 closed_at_html: Løst %{when}
253 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
254 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
255 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
257 title: OpenStreetMap-merknader
258 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
259 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
261 opened: ny merknad (nær %{place})
262 commented: ny kommentar (nær %{place})
263 closed: lukket merknad (nær %{place})
264 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
267 full: Fullstendig merknad
271 title: Slett min konto
272 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
273 delete_account: Slett konto
274 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
275 nedenfor. Bemerk det følgende:'
276 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
277 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
278 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
280 confirm_delete: Er du sikker?
285 my settings: Mine innstillinger
286 current email address: Nåværende e-postadresse
287 external auth: Ekstern autentisering
289 link text: hva er dette?
291 heading: Offentlig redigering
292 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
293 enabled link text: hva er dette?
294 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
296 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
298 heading: Bidragsytervilkår
299 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
300 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
301 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
302 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
303 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
304 offentlig eiendom (Public Domain).
305 link text: hva er dette?
306 save changes button: Lagre endringer
307 delete_account: Slett konto...
309 heading: Offentlig redigering
310 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
312 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
313 bekrefte din epostadresse.
314 success: Brukerinformasjon oppdatert.
316 success: Kontoen er slettet.
319 in_changeset: Endringssett
321 no_comment: (ingen kommentar)
325 other: '%{count} relasjoner'
328 other: '%{count} linjer'
329 download_xml: Last ned XML
330 view_history: Vis historikk
331 view_details: Vis detaljer
332 location: 'Posisjon:'
334 title_html: 'Node: %{name}'
335 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
337 title_html: 'Strekning: %{name}'
338 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
341 one: deler med linje %{related_ways}
342 other: deler med linjer %{related_ways}
344 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
345 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
349 other: '%{count} medlemmer'
351 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
357 entry_html: Relasjon %{relation_name}
358 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
361 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
366 changeset: endringssett
369 title: Feil pga. tidsavbrudd
370 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
375 changeset: endringssett
378 redaction: Maskering %{id}
379 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
380 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
386 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
387 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
389 load_data: Last inn data
394 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
395 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
396 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
397 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
398 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
399 telephone_link: Ring %{phone_number}
400 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
402 title: Se over elementer
403 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
404 nearby: Nærliggende funksjoner
405 enclosing: Regionsfunksjoner
409 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
410 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
412 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
414 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
415 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
417 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
420 no_edits: (ingen redigeringer)
421 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
424 title_user: Endringssett av %{user}
425 title_friend: Mine venners endringssett
426 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
427 empty: Fant ingen endringssett.
428 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
429 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
430 no_more: Fant ingen flere endringssett.
431 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
432 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
433 load_more: Last inn mer
435 title: Endringssett %{id}
436 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
439 belongs_to: Forfatter
441 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
443 title: 'Endringssett: %{id}'
444 discussion: Diskusjon
445 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
446 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
449 unsubscribe: Avslutt abonnement
453 changesetxml: XML for endringssett
454 osmchangexml: osmChange-XML
456 nodes: Noder (%{count})
457 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
458 ways: Strekninger (%{count})
459 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
460 relations: Forbindelser (%{count})
461 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
463 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
466 km away: '%{count}km unna'
467 m away: '%{count}m unna'
468 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
470 your location: Din posisjon
471 nearby mapper: Bruker i nærheten
474 my friends: Vennene mine
475 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
476 nearby users: Andre nærliggende brukere
477 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
479 friends_changesets: venners endringssett
480 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
481 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
482 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
485 title: Ny dagboksoppføring
488 use_map_link: Bruk kart
490 title: Brukeres dagbøker
491 title_friends: Dine venners dagbøker
492 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
493 user_title: Dagboken til %{user}
494 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
495 new: Ny dagboksoppføring
496 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
498 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
500 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
502 title: Rediger dagbokinnlegg
503 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
505 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
506 user_title: Dagboken til %{user}
507 discussion: Diskusjon
508 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
509 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
512 title: Ingen slik dagbokoppføring
513 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
514 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
515 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
517 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
518 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
519 comment_link: Kommenter dette innlegget
520 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
522 one: '%{count} kommentar'
523 other: '%{count} kommentarer'
524 no_comments: Ingen kommentarer
525 edit_link: Rediger innlegget
526 hide_link: Skjul innlegget
527 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
529 report: Rapporter denne innføringen
531 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
532 hide_link: Skjul denne kommentaren
533 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
535 report: Rapporter denne kommentaren
537 location: 'Posisjon:'
542 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
543 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
545 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
546 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
548 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
549 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
561 title: Fil ikke funnet
564 heading: Legge til %{user} som venn?
565 button: Legg til som venn
566 success: '%{name} er nå din venn!'
567 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
568 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
570 heading: Fjerne %{user} som venn?
572 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
573 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
578 search_osm_nominatim:
585 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
586 platter: Tallerken-heis
588 station: Fjellheisstasjon
592 airstrip: Landingsstripe
596 helipad: Helikopterplass
597 holding_position: Venteposisjon
598 parking_position: Parkeringsposisjon
605 animal_shelter: Dyrehospits
606 arts_centre: Kunstsenter
612 bicycle_parking: Sykkelparkering
613 bicycle_rental: Sykkelutleie
614 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
617 boat_rental: Båtutleie
619 bureau_de_change: Vekslingskontor
620 bus_station: Busstasjon
622 car_rental: Bilutleie
623 car_sharing: Bildeling
626 charging_station: Ladestasjon
632 community_centre: Samfunnshus
633 conference_centre: Konferansesenter
634 courthouse: Rettsbygning
635 crematorium: Krematorium
638 drinking_water: Drikkevann
639 driving_school: Kjøreskole
642 ferry_terminal: Ferjeterminal
643 fire_station: Brannstasjon
644 food_court: Serveringssteder
649 grit_bin: Strøsandkasse
651 hunting_stand: Jaktbod
653 internet_cafe: Internettcafe
654 kindergarten: Barnehage
655 language_school: Språkskole
657 marketplace: Markedsplass
659 money_transfer: Pengeoverføring
660 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
661 music_school: Musikkskole
663 nursing_home: Pleiehjem
664 parking: Parkeringsplass
665 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
666 parking_space: Parkeringsplass
667 payment_terminal: Betalingsterminal
669 place_of_worship: Tilbedelsesplass
672 post_office: Postkontor
675 public_bath: Offentlig bad
676 public_bookcase: Offentlig bokkasse
677 public_building: Offentlig bygning
678 recycling: Resirkuleringspunkt
679 restaurant: Restaurant
681 shelter: Tilfluktsrom
683 social_centre: Samfunnshus
684 social_facility: Sosialtjeneste
686 swimming_pool: Svømmebasseng
688 telephone: Offentlig telefon
692 university: Universitet
693 vending_machine: Vareautomat
694 veterinary: Veterinærklinikk
695 village_hall: Forsamlingshus
696 waste_basket: Søppelkasse
697 waste_disposal: Avfallshåndtering
698 waste_dump_site: Avfallsdeponi
699 water_point: Vannpunkt
701 administrative: Administrativ grense
702 census: Folketellingsgrense
703 national_park: Nasjonalpark
704 protected_area: Verna område
708 boardwalk: Strandpromenade
715 apartments: Leiligheter
721 commercial: Kommersiell bygning
722 construction: Bygning under konstruksjon
725 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
730 hospital: Sykehusbygg
735 industrial: Industribygg
736 kindergarten: Barnehagebygning
738 public: Offentlig bygg
739 residential: Boligbygg
740 retail: Detaljsalgbygg
744 service: Servicebygning
747 static_caravan: Husvogn
748 temple: Tempelbygning
749 terrace: Terrassebygning
750 train_station: Jernbanestasjonsbygning
751 university: Universitetsbygg
755 scout: Speiderklubbhus
764 confectionery: Godtebutikk
765 electrician: Elektriker
766 electronics_repair: Elektronikkreparatør
769 photographer: Fotograf
774 stonemason: Steinhogger
776 window_construction: Vindussnekker
778 "yes": Handtverksbutikk
780 ambulance_station: Ambulansestasjon
781 assembly_point: Samlingsplass
782 defibrillator: Hjertestarter
783 fire_extinguisher: Brannslukker
784 landing_site: Nødlandingsplass
786 water_tank: Nødvanntank
788 abandoned: Forlatt motorvei
790 bus_guideway: Ledet bussfelt
792 construction: Motorvei under konstruksjon
796 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
799 give_way: Gi plass-skilt
800 living_street: Gatetun
803 motorway_junction: Motorveikryss
804 motorway_link: Vei til motorvei
805 passing_place: Overgangssted
810 primary_link: Primær vei
811 proposed: Foreslått vei
813 residential: Bolig-vei
814 rest_area: Rasteplass
816 secondary: Sekundær vei
817 secondary_link: Sekundær vei
819 services: Motorveitjenester
820 speed_camera: Fotoboks
824 tertiary: Tertiær vei
825 tertiary_link: Tertiær vei
827 traffic_mirror: Trafikkspeil
828 traffic_signals: Trafikklys
831 turning_loop: Vendesløyfe
832 unclassified: Uklassifisert vei
835 aircraft: Historisk fly
836 archaeological_site: Arkeologisk plass
837 battlefield: Slagmark
838 boundary_stone: Grensestein
839 building: Historisk bygning
841 cannon: Historisk kanon
847 heritage: Verdensarvssted
852 mine_shaft: Gruvesjakt
854 roman_road: Romersk vei
856 rune_stone: Runestein
860 wayside_cross: Veikant kors
861 wayside_shrine: Veikant alter
863 "yes": Historisk sted
867 allotments: Kolonihager
868 aquaculture: Akvakultur
870 brownfield: Tidligere industriområde
872 commercial: Kommersielt område
873 conservation: Fredet område
874 construction: Kontruksjonsområde
880 greenfield: Ikke-utviklet område
881 industrial: Industriområde
882 landfill: Landfylling
884 military: Militært område
887 plant_nursery: Planteskole
890 recreation_ground: Rekreasjonsområde
892 reservoir_watershed: Magasinvannskille
893 residential: Boligområde
894 retail: Detaljsalgsområde
895 village_green: Landsbypark
899 beach_resort: Strandsted
901 bowling_alley: Bowlinghall
906 fitness_centre: Treningssenter
907 fitness_station: Treningsstudio
909 golf_course: Golfbane
910 horse_riding: Ridesenter
913 miniature_golf: Minigolf
914 nature_reserve: Naturreservat
915 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
917 picnic_table: Piknikbord
919 playground: Lekeplass
920 recreation_ground: Rekreasjonsområde
924 sports_centre: Sportssenter
926 swimming_pool: Svømmebaseng
934 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
943 communications_tower: Kommunikasjonstårn
946 dolphin: Fortøyningspæl
950 gasometer: Gassometer
957 mineshaft: Gruvesjakt
958 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
959 petroleum_well: Oljebrønn
962 pumping_station: Pumpestasjon
964 snow_cannon: Snøkanon
965 snow_fence: Snøskjerm
966 storage_tank: Lagringstank
967 street_cabinet: Gatekabinett
968 surveillance: Overvåkning
972 wastewater_plant: Kloakkanlegg
975 water_tower: Vanntårn
977 water_works: Vannrensningsanlegg
982 airfield: Militær flyplass
985 checkpoint: Kontrollpost
996 cave_entrance: Huleinngang
1006 grassland: Gresslette
1009 hot_spring: Varm kilde
1036 administrative: Administrasjon
1037 advertising_agency: Reklamebyrå
1039 association: Forening
1041 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1042 employment_agency: Bemanningsfirma
1043 estate_agent: Eiendomsmegler
1044 financial: Finanskontor
1045 government: Statlig kontor
1046 insurance: Forsikringskontor
1049 logistics: Logistikkontor
1050 newspaper: Aviskontor
1051 ngo: Ikke-statlig kontor
1052 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1053 travel_agent: Reisebyrå
1056 allotments: Jordlapper
1057 archipelago: Øygruppe
1059 city_block: Bykvartal
1068 isolated_dwelling: Enslig bosted
1070 municipality: Kommune
1071 neighbourhood: Naboskap
1073 postcode: Postnummer
1079 subdivision: Underavdeling
1085 abandoned: Forlatt jernbane
1086 construction: Jernbane under konstruksjon
1087 disused: Nedlagt jernbane
1088 funicular: Kabelbane
1090 junction: Jernbanekryss
1091 level_crossing: Planovergang
1093 miniature: Miniatyrjernbane
1094 monorail: Enskinnebane
1095 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1096 platform: Jernbaneperrong
1097 preserved: Bevart jernbane
1098 proposed: Foreslått jernbane
1099 spur: Jernbaneforgrening
1100 station: Jernbanestasjon
1101 stop: Jernbaneknutepunkt
1103 subway_entrance: T-baneinngang
1106 tram_stop: Trikkestopp
1109 alcohol: Utenfor lisens
1110 antiques: Antikviteter
1113 beauty: Skjønnhetssalong
1114 beverages: Drikkevarerbutikk
1115 bicycle: Sykkelbutikk
1116 bookmaker: Bookmaker
1118 boutique: Luksusforretning
1122 car_repair: Bilverksted
1124 charity: Veldedighetsbutikk
1127 chocolate: Sjokolade
1130 computer: Databutikk
1131 confectionery: Konditori
1132 convenience: Nærbutikk
1133 copyshop: Kopieringsbutikk
1134 cosmetics: Kosmetikkforretning
1136 curtain: Gardinbutikk
1137 deli: Delikatessebutikk
1138 department_store: Varehus
1139 discount: Tilbudsbutikk
1140 doityourself: Gjør-det-selv
1141 dry_cleaning: Renseri
1142 electronics: Elektronikkforretning
1143 estate_agent: Eiendomsmegler
1146 florist: Blomsterbutikk
1148 funeral_directors: Begravelsesforretning
1150 garden_centre: Hagesenter
1153 greengrocer: Grønnsakshandel
1154 grocery: Dagligvarebutikk
1156 hardware: Jernvarehandel
1158 houseware: Kjøkkenutstyr
1159 interior_decoration: Interiørarkitekt
1162 kitchen: Kjøkkenbutikk
1167 massage: Massasjeinstitutt
1168 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1169 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1171 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1172 newsagent: Nyhetsbyrå
1174 organic: Organisk matbutikk
1175 outdoor: Utendørs butikk
1177 pawnbroker: Pantelåner
1178 perfumery: Parfymeri
1182 second_hand: Bruktbutikk
1183 sewing: Syforretning
1185 sports: Sportsbutikk
1186 stationery: Papirbutikk
1187 supermarket: Supermarked
1189 tattoo: Tatoveringsstudio
1191 ticket: Billettformidler
1192 tobacco: Tobakkshandler
1194 travel_agency: Reisebyrå
1195 tyres: Dekkforhandler
1196 vacant: Ledig forretningslokale
1197 variety_store: Stormagasin
1199 video_games: Videospillbutikk
1203 alpine_hut: Fjellhytte
1204 apartment: Ferieleilighet
1206 attraction: Attraksjon
1207 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1209 camp_site: Teltplass
1210 caravan_site: Campingplass
1213 guest_house: Gjestehus
1216 information: Informasjon
1219 picnic_site: Piknikplass
1220 theme_park: Fornøyelsespark
1221 viewpoint: Utsiktspunkt
1224 building_passage: Bygningspassasje
1228 artificial: Kunstig vassdrag
1232 derelict_canal: Nedlagt kanal
1237 lock_gate: Sluseport
1249 level5: Områdegrense
1250 level6: Fylkesgrense
1251 level7: Kommunegrense
1253 level9: Landsbygrense
1254 level10: Forstadsgrense
1256 no_results: Ingen resultat funnet
1257 more_results: Flere resultat
1261 select_status: Velg status
1262 select_type: Velg type
1263 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1264 reported_user: Rapportert bruker
1265 not_updated: Ikke oppdatert
1267 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1268 link_to_reports: Se på rapporter
1270 ignored: Sett bort fra
1274 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1275 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1278 last_updated: Sist oppdatert
1279 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1281 one: '%{count} rapport'
1282 other: '%{count} rapporter'
1283 reported_item: Rapportert element
1285 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1287 one: '%{count} rapport'
1288 other: '%{count} rapporter'
1289 no_reports: Ingen rapporter
1290 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1291 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1292 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1296 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1297 read_reports: Lese rapporter
1298 new_reports: Nye rapporter
1299 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1300 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1301 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1303 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1305 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1307 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1309 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1310 reassign_param: Omtildele sak?
1312 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1315 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1316 note: 'Notis #%{note_id}'
1319 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1320 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1323 title_html: Rapport %{link}
1324 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1326 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1327 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1328 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1330 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1333 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1334 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1335 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1338 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1339 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1340 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1343 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1344 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1345 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1346 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1349 spam_label: Dette notatet er spam
1350 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1351 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1354 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1355 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1358 alt_text: OpenStreetMap-logo
1359 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1362 sign_up: Registrer deg
1363 start_mapping: Start kartlegging
1368 gps_traces: GPS-spor
1369 user_diaries: Brukerdagbok
1370 edit_with: Rediger med %{editor}
1371 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1372 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1373 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1374 partners_partners: partnere
1376 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1377 vedlikeholdsarbeid utføres.
1378 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1382 copyright: Opphavsrett
1386 diary_comment_notification:
1387 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1389 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1391 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1392 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1393 message_notification:
1395 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1397 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1398 en melding på %{replyurl}
1399 friendship_notification:
1401 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1402 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1403 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1404 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1405 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1406 befriend_them_html: Du kan også legge hen til som venn på %{befriendurl}.
1408 hi: Hei, %{to_user},
1409 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1410 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1412 hi: Hei, %{to_user},
1413 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1415 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1417 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1418 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1419 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1421 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1422 så du kan komme godt i gang.
1424 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1426 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1427 %{server_url} til %{new_address}.
1428 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1430 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1432 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1433 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1434 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1435 note_comment_notification:
1436 anonymous: En anonym bruker
1439 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1440 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1441 du er interessert i'
1442 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1444 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1445 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1447 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1448 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1450 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1451 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1452 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1454 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1455 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1456 du er interessert i'
1457 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1458 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1459 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1460 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1461 changeset_comment_notification:
1464 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1465 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1466 har vist interesse for'
1467 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1468 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1469 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1470 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1471 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1472 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1473 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1474 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1478 heading: Sjekk e-posten din!
1479 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1480 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1481 du begynne å kartlegge.
1482 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1484 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1485 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1486 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1487 click_here: trykk her
1489 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1491 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1492 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1494 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1495 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1496 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1500 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1502 one: '%{count} ny melding'
1503 other: '%{count} nye meldinger'
1505 one: '%{count} gammel melding'
1506 other: '%{count} gamle meldinger'
1507 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1508 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1509 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1517 unread_button: Marker som ulest
1518 read_button: Marker som lest
1519 destroy_button: Slett
1520 unmute_button: Flytt til innboksen
1523 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1524 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1526 message_sent: Melding sendt
1527 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1528 du prøver å sende flere.
1530 title: Ingen melding funnet
1531 heading: Ingen melding funnet
1532 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1536 one: Du har %{count} sendt melding
1537 other: Du har %{count} sendte meldinger
1538 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1539 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1540 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1542 title: Dempede meldinger
1544 one: '%{count} dempet melding'
1545 other: Du har %{count} dempede meldinger
1547 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1548 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1552 unread_button: Marker som ulest
1553 destroy_button: Slett
1555 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1556 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1557 sent_message_summary:
1558 destroy_button: Slett
1560 my_inbox: Min innboks
1561 my_outbox: Min utboks
1562 muted_messages: Dempede meldinger
1564 as_read: Melding markert som lest
1565 as_unread: Melding markert som ulest
1567 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1568 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1570 destroyed: Melding slettet
1573 title: Glemt passord
1574 heading: Glemt passord?
1575 email address: E-postadresse
1576 new password button: Nullstill passord
1577 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1578 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1580 title: Nullstill passord
1581 heading: Nullstill passord for %{user}
1582 reset: Nullstill passord
1583 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1585 flash changed: Ditt passord er endret.
1588 title: Mine innstillinger
1589 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1590 preferred_languages: Foretrukne språk
1591 edit_preferences: Endre innstillinger
1593 title: Endre innstillinger
1594 save: Oppdater innstillingene
1597 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1598 update_success_flash:
1599 message: Innstillinger oppdatert.
1602 title: Rediger profil
1603 save: Oppdater profil
1607 gravatar: Bruk Gravatar
1608 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1609 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1610 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1611 new image: Legg til et bilde
1612 keep image: Behold gjeldende bilde
1613 delete image: Fjern gjeldende bilde
1614 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1615 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1616 home location: Hjemmeposisjon
1617 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1618 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1621 undelete: Angre sletting
1623 success: Profil oppdatert.
1624 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1629 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1632 lost password link: Mistet passordet ditt?
1633 login_button: Logg inn
1634 register now: Registrer deg nå
1635 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1636 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1639 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1640 logout_button: Logg ut
1646 older: Eldre kommentarer
1647 newer: Nyere kommentarer
1649 older: Eldre innlegg
1650 newer: Nyere innlegg
1655 older: Eldre brukere
1656 newer: Nyere brukere
1659 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1660 kartdata fra %{name}
1661 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1662 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1663 annet, over hele verdien.
1664 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1665 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1666 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1667 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1668 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1669 open_data_title: Åpne Data
1670 legal_title: Juridisk
1671 partners_title: Partnere
1673 title: Opphavsrett og lisenser
1675 title: Om denne oversettelsen
1676 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1677 har den engelske versjonen presedens
1678 english_link: den engelske originalen
1680 title: Om denne siden
1681 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1682 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1684 native_link: Norsk versjon
1685 mapping_link: start kartlegging
1687 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1688 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1689 attribution_example:
1690 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1691 title: Eksempel på kildehenvisning
1692 more_title_html: Finner ut mer
1693 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1694 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1695 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1697 contributors_at_austria: Østerrike
1698 contributors_au_australia: Australia
1699 contributors_ca_canada: Canada
1700 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1701 contributors_fi_finland: Finland
1702 contributors_fr_france: Frankrike
1703 contributors_hr_croatia: Kroatia
1704 contributors_nl_netherlands: Nederland
1705 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1706 contributors_rs_serbia: Serbia
1707 contributors_si_slovenia: Slovenia
1708 contributors_es_spain: Spania
1709 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1710 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1711 contributors_footer_2_html: |2-
1712 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1713 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1714 godtar noe erstatningsansvar.
1715 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1716 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1717 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1718 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1720 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1722 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1724 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1725 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1726 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1728 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1729 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1730 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1731 user_page_link: brukerside
1732 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1733 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1736 manually_select: Velg et annet område manuelt
1739 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1740 kildene i listen under:'
1741 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1742 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1743 under for nedlasting av bulkdata.
1746 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1748 title: Overførings-API
1749 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1751 title: Geofabrik-nedlastninger
1752 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1756 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1757 export_button: Eksporter
1759 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1761 title: Hvordan hjelpe til
1763 title: Bli med i fellesskapet
1764 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1765 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1766 for å kunne reparere dataene selv.
1768 title: Andre problemstillinger
1771 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1772 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1776 title: Velkommen til OpenStreetMap
1777 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1780 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1781 title: Hjelp for nybegynnere
1782 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1785 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1786 område eller saksbestemte e-postlister.
1789 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1793 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1794 kart og andre tjenester.
1796 title: For organisasjoner
1797 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1798 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1800 title: OpenStreetMaps wiki
1801 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1803 title: Noen spørsmål?
1805 search_results: Søkeresultater
1809 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1812 where_am_i: Hvor er dette?
1813 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1815 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1823 secondary: Sekundær vei
1824 unclassified: Uklassifisert vei
1828 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1829 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1830 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1833 subway: Undergrunnsbane
1834 cable_car: Kabelvogn
1835 chair_lift: stolheis
1839 admin: Administrativ grense
1847 resident: Boligområde
1848 retail: Detaljsalgområde
1849 industrial: Industriområde
1850 commercial: Kommersielt område
1851 heathland: Heilandskap
1853 reservoir: reservoar
1858 brownfield: Tidligere industriområde
1860 allotments: Kolonihager
1862 centre: Sportssenter
1864 reserve: Naturreservat
1865 military: Militært område
1867 university: Universitet
1869 building: Viktig bygning
1870 station: Jernbanestasjon
1873 tunnel: Streket kant = tunnel
1874 bridge: Sort kant = bru
1875 private: Privat tilgang
1876 destination: Destinasjonstilgang
1877 construction: Veier under konstruksjon
1879 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1880 bicycle_rental: Sykkelutleie
1881 bicycle_parking: Sykkelparkering
1882 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1886 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1887 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1888 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1890 title: Hva finnes på kartet
1892 title: Grunnleggende termer
1893 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1897 start_mapping: Start kartlegging
1899 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1900 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1901 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1904 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1905 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1906 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1907 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1908 punkter med tidsstempel)
1910 upload_trace: Last opp GPS-spor
1911 visibility_help: hva betyr dette?
1913 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1915 upload_trace: Last opp GPS-spor
1916 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1917 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1919 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1920 varslet om feilen. Prøv på nytt
1922 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1923 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1925 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1926 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1927 køa for andre brukere.
1930 title: Redigerer spor %{name}
1931 heading: Redigerer spor %{name}
1932 visibility_help: hva betyr dette?
1934 updated: Sporet ble oppdatert
1936 title: Viser spor %{name}
1937 heading: Viser spor %{name}
1939 filename: 'Filnavn:'
1941 uploaded: 'Lastet opp:'
1943 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1947 description: 'Beskrivelse:'
1950 edit_trace: Rediger dette sporet
1951 delete_trace: Slett dette sporet
1952 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1953 visibility: 'Synlighet:'
1954 confirm_delete: Slett dette sporet?
1959 other: '%{count} punkter'
1961 trace_details: Vis detaljer for spor
1963 edit_map: Rediger kart
1965 identifiable: IDENTIFISERBAR
1969 public_traces: Offentlig GPS-spor
1970 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1971 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1972 tagged_with: merket med %{tags}
1973 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1974 my_traces: Mine spor
1976 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1978 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1980 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1981 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1984 title: OpenStreetMap GPS-spor
1986 description_with_count:
1987 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1988 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1989 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1991 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1993 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1994 i nettleseren din før du fortsetter.
1996 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1997 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1998 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2000 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2001 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2005 title: Logg inn med OpenID
2006 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2008 title: Logg inn med Google
2009 alt: Logg inn med en Google OpenID
2011 title: Logg inn med Facebook
2012 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2014 title: Logg inn med Microsoft
2015 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
2017 title: Logg inn med GitHub
2018 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2020 title: Logg inn med Wikipedia
2021 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2024 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2026 read_prefs: Lese brukeralternativ
2027 write_prefs: Endre brukeralternativ
2028 write_api: Endre kartet
2029 read_gpx: Lese private GPS-spor
2030 write_gpx: Last opp GPS-spor
2031 write_notes: Endre merknader
2032 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2033 oauth2_applications:
2035 title: Mine applikasjoner
2036 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2037 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2038 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2043 title: Registrer en ny applikasjon
2048 title: Registrer deg
2049 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2050 konto for deg automatisk.
2052 header: Gratis og redigerbar
2053 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2054 dette senere i alternativ.
2055 continue: Registrer deg
2056 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2057 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2061 heading_ct: Bidragsytervilkår
2062 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2063 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2064 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2065 og framtidige bidrag.
2066 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2067 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2068 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2069 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2070 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2072 consider_pd_why: hva er dette?
2073 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2076 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2077 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2078 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2082 rest_of_world: Resten av verden
2084 title: Ingen bruker funnet
2085 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2086 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2087 feil eller om lenka du klikket er feil.
2090 my diary: Min dagbok
2091 my edits: Mine redigeringer
2092 my traces: Mine spor
2093 my notes: Mine merknader
2094 my messages: Mine meldinger
2095 my profile: Min profil
2096 my settings: Mine innstillinger
2097 my comments: Mine kommentarer
2098 blocks on me: Mine blokkeringer
2099 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2100 send message: Send melding
2104 notes: Kartmerknader
2105 remove as friend: Fjern venn
2106 add as friend: Legg til venn
2107 mapper since: 'Bruker siden:'
2108 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2109 ct undecided: Usikker
2110 ct declined: Avslått
2111 email address: 'E-postadresse:'
2112 created from: 'Opprettet fra:'
2114 spam score: 'Spamresultat:'
2116 administrator: Denne brukeren er en administrator
2117 moderator: Denne brukeren er en moderator
2119 administrator: Gi administrator-tilgang
2120 moderator: Gi moderator-tilgang
2122 administrator: Fjern administrator-tilgang
2123 moderator: Fjern moderator-tilgang
2124 block_history: Aktive Blokkeringer
2125 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2126 comments: Kommentarer
2127 create_block: Blokker Denne Brukeren
2128 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2129 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2130 hide_user: Skjul denne brukeren
2131 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2132 delete_user: Slett denne brukeren
2134 report: Rapporter denne brukeren
2136 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2140 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2141 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2142 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2144 confirm: Bekreft valgte brukere
2145 hide: Skjul valgte brukere
2148 heading: Konto stengt
2150 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2151 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2152 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2153 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2154 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2156 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2157 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2158 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2159 ID i brukerinnstillingene.
2162 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2163 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2164 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2165 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2168 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2170 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2174 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2176 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2178 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2179 back: Tilbake til indeksen
2181 title: Oppretter blokkering av %{name}
2182 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2183 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2185 title: Endrer blokkering av %{name}
2186 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2187 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2189 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2192 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2194 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2196 success: Blokkering oppdatert.
2198 title: Brukerblokkeringer
2199 heading: Liste over brukerblokkeringer
2200 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2202 time_future_html: Slutter om %{time}.
2203 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2204 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2206 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2210 other: '%{count} timer'
2213 other: '%{count} dager'
2216 other: '%{count} uker'
2219 other: '%{count} måneder'
2222 other: '%{count} år'
2224 title: Blokkeringer av %{name}
2225 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2226 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2228 title: Blokkeringer av %{name}
2229 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2230 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2232 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2233 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2234 created: 'Opprettet:'
2238 confirm: Er du sikker?
2239 reason: 'Årsak for blokkering:'
2240 revoker: 'Tilbakekaller:'
2241 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2243 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2247 display_name: Blokkert bruker
2248 creator_name: Opprettet av
2249 reason: Årsak for blokkering
2251 revoker_name: Tilbakekalt av
2254 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2255 heading: '%{user} sine merknader'
2256 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2259 description: Beskrivelse
2260 created_at: Opprettet
2261 last_changed: Sist endret
2263 title: 'Merknad: %{id}'
2264 description: Beskrivelse
2265 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2266 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2267 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2268 report: rapporter denne notisen
2269 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2270 som bør bekreftes uavhengig.
2273 reactivate: Reaktiver
2274 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2278 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2279 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2280 som beskriver problemet.
2281 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2282 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2283 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2284 add: Legg til merknad
2286 showing_page: Side %{page}
2293 link: Lenke eller HTML
2295 short_link: Kort lenke
2298 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2303 include_marker: Inkluder markør
2304 center_marker: Sentrer kart på markøren
2305 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2306 view_larger_map: Vis større kart
2307 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2309 report_problem: Rapporter et problem
2313 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2317 out: Forminsk utvalg
2319 title: Vis posisjonen min
2321 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2322 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2324 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2325 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2328 cycle_map: Sykkelkart
2329 transport_map: Transport-kart
2333 notes: Kartmerknader
2335 gps: Offentlige GPS-sporinger
2336 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2339 edit_tooltip: Rediger kartet
2340 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2341 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2342 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2343 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2344 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2345 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2346 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2347 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2352 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2353 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2354 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2355 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2356 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2357 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2359 directions: Veianvisninger
2362 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2363 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2365 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2366 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2367 offramp_right: Ta rampen til høyre
2368 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2369 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2371 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2372 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2373 inn på %{name}, mot %{directions}
2374 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2375 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2376 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2378 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2379 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2380 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2382 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2383 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2384 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2385 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2386 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2387 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2388 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2389 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2390 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2391 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2392 offramp_left: Ta rampen til venstre
2393 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2394 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2395 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2396 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2397 på %{name}, mot %{directions}
2398 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2399 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2400 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2402 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2403 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2404 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2406 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2407 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2408 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2409 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2410 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2411 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2412 via_point_without_exit: (via punkt)
2413 follow_without_exit: Følg %{name}
2414 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2415 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2416 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2417 start_without_exit: Start på %{name}
2418 destination_without_exit: Nå mål
2419 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2420 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2421 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2422 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2423 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2424 unnamed: ikke navngitt
2425 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2442 nothing_found: Ingen treff
2443 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2444 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2446 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2447 directions_to: Veibeskrivelser hit
2448 add_note: Legg til merknad her
2449 show_address: Vis adresse
2450 query_features: Se over elementer
2451 centre_map: Sentrer kartet her
2454 heading: Rediger maskering
2455 title: Rediger maskering
2457 empty: Ingen maskeringer å vise.
2458 heading: Liste over maskeringer
2459 title: Liste over maskeringer
2461 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2462 title: Lager ny maskering
2464 description: 'Beskrivelse:'
2465 heading: Viser maskering «%{title}»
2466 title: Viser maskering
2467 user: 'Opprettet av:'
2468 edit: Endre denne maskeringen
2469 destroy: Fjern denne maskeringen
2470 confirm: Er du sikker?
2472 flash: Maskering opprettet.
2474 flash: Endringer lagret.
2476 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2477 maskeringen før du ødelegger den.
2478 flash: Maskering ødelagt.
2479 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2481 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2482 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2483 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2484 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})