1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
42 create: Legg til kommentar
50 update: Lagre markering
53 update: Lagre endringer
55 create: Opprett blokkering
56 update: Oppdater blokkering
60 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
61 email_address_not_routable: kan ikke rutes
63 acl: Tilgangskontrolliste
64 changeset: Endringssett
65 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
67 diary_comment: Dagbokskommentar
68 diary_entry: Dagbokoppføring
74 node_tag: Nodemerkelapp
77 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
78 old_relation: Gammel relasjon
79 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
80 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
82 old_way_node: Gammel veinode
83 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
85 relation_member: Relasjonsmedlem
86 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
90 tracepoint: Punkt i spor
91 tracetag: Spormerkelapp
93 user_preference: Brukerinnstillinger
94 user_token: Brukernøkkel
97 way_tag: Linjemerkelapp
105 longitude: Lengdegrad
116 longitude: Lengdegrad
118 description: Beskrivelse
127 display_name: Visningsnavn
128 description: Beskrivelse
132 distance_in_words_ago:
134 one: 'omkring #1 timer siden'
135 other: omkring %{count} timer siden
137 one: omkring en måned siden
138 other: omkring %{count} måneder siden
140 one: omkring et år siden
141 other: omkring %{count} år siden
143 one: nesten ett år siden
144 other: nesten %{count} år siden
145 half_a_minute: et halvt minutt siden
147 one: mindre enn ett sekund siden
148 other: mindre enn %{count} sekunder siden
150 one: mindre enn ett minutt siden
151 other: mindre enn %{count} minutter siden
153 one: mer enn ett år siden
154 other: mer enn %{count} år siden
156 one: ett sekund siden
157 other: '%{count} sekunder siden'
160 other: '%{count} minutter siden'
163 other: '%{count} dager siden'
166 other: '%{count} måneder siden'
169 other: '%{count} år siden'
171 default: Standard (nåværende %{name})
174 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
177 description: iD (redigering i nettleseren)
180 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
182 name: Lokalt installert program
183 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
190 windowslive: Windows Live
196 opened_at_html: Opprettet %{when}
197 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
198 commented_at_html: Oppdatert %{when}
199 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
200 closed_at_html: Løst %{when}
201 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
202 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
203 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
205 title: OpenStreetMap-merknader
206 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
207 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
208 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
209 opened: ny merknad (nær %{place})
210 commented: ny kommentar (nær %{place})
211 closed: lukket merknad (nær %{place})
212 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
215 full: Fullstendig merknad
219 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
221 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
222 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
223 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
224 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
226 in_changeset: Endringssett
228 no_comment: (ingen kommentar)
230 download_xml: Last ned XML
231 view_history: Vis historikk
232 view_details: Vis detaljer
233 location: 'Posisjon:'
235 title: 'Endringssett: %{id}'
236 belongs_to: Forfatter
237 node: Noder (%{count})
238 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
239 way: Strekninger (%{count})
240 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
241 relation: Forbindelser (%{count})
242 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
243 comment: Kommentarer (%{count})
244 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
245 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246 changesetxml: XML for endringssett
247 osmchangexml: osmChange-XML
249 title: Endringssett %{id}
250 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
251 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
252 discussion: Diskusjon
253 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
256 title_html: 'Node: %{name}'
257 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
259 title_html: 'Strekning: %{name}'
260 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
263 one: deler med linje %{related_ways}
264 other: deler med linjer %{related_ways}
266 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
267 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
270 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
276 entry_html: Relasjon %{relation_name}
277 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
279 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
284 changeset: endringssett
287 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
292 changeset: endringssett
295 redaction: Maskering %{id}
296 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
297 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
303 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
304 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
306 load_data: Last inn data
311 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
312 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
313 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
314 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
315 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
316 telephone_link: Ring %{phone_number}
317 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
319 title: 'Merknad: %{id}'
321 description: Beskrivelse
322 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
323 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
324 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
325 opened_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
326 opened_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
328 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 report: Rapporter denne notisen
337 title: Se over elementer
338 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
339 nearby: Nærliggende funksjoner
340 enclosing: Regionsfunksjoner
342 changeset_paging_nav:
343 showing_page: Side %{page}
348 no_edits: (ingen redigeringer)
349 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
358 title_user: Endringssett av %{user}
359 title_friend: Mine venners endringssett
360 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
361 empty: Fant ingen endringssett.
362 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
363 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
364 no_more: Fant ingen flere endringssett.
365 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
366 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
367 load_more: Last inn mer
369 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
372 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
373 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
375 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
377 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
378 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
380 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
383 title: Ny dagboksoppføring
388 location: 'Posisjon:'
389 latitude: 'Breddegrad:'
390 longitude: 'Lengdegrad:'
391 use_map_link: bruk kart
393 title: Brukeres dagbøker
394 title_friends: Dine venners dagbøker
395 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
396 user_title: Dagboken til %{user}
397 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
398 new: Ny dagboksoppføring
399 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
401 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
402 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
403 older_entries: Eldre innlegg
404 newer_entries: Nyere innlegg
406 title: Rediger dagbokinnlegg
407 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
409 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
410 user_title: Dagboken til %{user}
411 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
412 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
415 title: Ingen slik dagbokoppføring
416 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
417 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
418 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
420 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
421 comment_link: Kommenter dette innlegget
422 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
424 zero: Ingen kommentarer
425 one: '%{count} kommentar'
426 other: '%{count} kommentarer'
427 edit_link: Rediger innlegget
428 hide_link: Skjul innlegget
430 report: Rapporter denne innføringen
432 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
433 hide_link: Skjul denne kommentaren
435 report: Rapporter denne kommentaren
437 location: 'Posisjon:'
442 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
443 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
445 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
446 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
448 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
449 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
451 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
455 newer_comments: Nyere kommentarer
456 older_comments: Eldre kommentarer
459 heading: Legge til %{user} som venn?
460 button: Legg til som venn
461 success: '%{name} er nå din venn!'
462 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
463 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
465 heading: Fjerne %{user} som venn?
467 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
468 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
472 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
473 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
474 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
476 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
479 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480 search_osm_nominatim:
481 prefix_format: '%{name}'
488 platter: Tallerken-heis
490 station: Fjellheisstasjon
494 airstrip: Landingsstripe
498 helipad: Helikopterplass
499 holding_position: Venteposisjon
500 parking_position: Parkeringsposisjon
505 animal_shelter: Dyrehospits
506 arts_centre: Kunstsenter
512 bicycle_parking: Sykkelparkering
513 bicycle_rental: Sykkelutleie
515 boat_rental: Båtutleie
517 bureau_de_change: Vekslingskontor
518 bus_station: Busstasjon
520 car_rental: Bilutleie
521 car_sharing: Bildeling
524 charging_station: Ladestasjon
530 community_centre: Samfunnshus
531 courthouse: Rettsbygning
532 crematorium: Krematorium
535 drinking_water: Drikkevann
536 driving_school: Kjøreskole
539 ferry_terminal: Ferjeterminal
540 fire_station: Brannstasjon
541 food_court: Serveringssteder
546 grit_bin: Strøsandkasse
548 hunting_stand: Jaktbod
550 kindergarten: Barnehage
552 marketplace: Markedsplass
554 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
556 nursing_home: Pleiehjem
558 parking: Parkeringsplass
559 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
560 parking_space: Parkeringsplass
562 place_of_worship: Tilbedelsesplass
565 post_office: Postkontor
569 public_building: Offentlig bygning
570 recycling: Resirkuleringspunkt
571 restaurant: Restaurant
572 retirement_home: Gamlehjem
575 shelter: Tilfluktsrom
578 social_centre: Samfunnshus
579 social_club: Sosial klubb
580 social_facility: Sosialtjeneste
582 swimming_pool: Svømmebasseng
584 telephone: Offentlig telefon
588 university: Universitet
589 vending_machine: Vareautomat
590 veterinary: Veterinærklinikk
591 village_hall: Forsamlingshus
592 waste_basket: Søppelkasse
593 waste_disposal: Avfallshåndtering
594 water_point: Vannpunkt
595 youth_centre: Ungdomssenter
597 administrative: Administrativ grense
598 census: Folketellingsgrense
599 national_park: Nasjonalpark
600 protected_area: Verna område
603 boardwalk: Strandpromenade
613 electrician: Elektriker
616 photographer: Fotograf
620 "yes": Handtverksbutikk
622 ambulance_station: Ambulansestasjon
623 assembly_point: Samlingsplass
624 defibrillator: Hjertestarter
625 landing_site: Nødlandingsplass
627 water_tank: Nødvanntank
630 abandoned: Forlatt motorvei
632 bus_guideway: Ledet bussfelt
634 construction: Motorvei under konstruksjon
638 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
641 give_way: Gi plass-skilt
642 living_street: Gatetun
645 motorway_junction: Motorveikryss
646 motorway_link: Vei til motorvei
647 passing_place: Overgangssted
652 primary_link: Primær vei
653 proposed: Foreslått vei
655 residential: Bolig-vei
656 rest_area: Rasteplass
658 secondary: Sekundær vei
659 secondary_link: Sekundær vei
661 services: Motorveitjenester
662 speed_camera: Fotoboks
666 tertiary: Tertiær vei
667 tertiary_link: Tertiær vei
669 traffic_signals: Trafikksignalering
673 turning_loop: Vendesløyfe
674 unclassified: Uklassifisert vei
677 archaeological_site: Arkeologisk plass
678 battlefield: Slagmark
679 boundary_stone: Grensestein
680 building: Historisk bygning
687 heritage: Verdensarvssted
693 mine_shaft: Gruvesjakt
695 roman_road: Romersk vei
700 wayside_cross: Veikant kors
701 wayside_shrine: Veikant alter
703 "yes": Historisk sted
707 allotments: Kolonihager
709 brownfield: Tidligere industriområde
711 commercial: Kommersielt område
713 construction: Kontruksjon
720 greenfield: Ikke-utviklet område
721 industrial: Industriområde
722 landfill: Landfylling
724 military: Militært område
729 recreation_ground: Rekreasjonsområde
731 reservoir_watershed: Magasinvannskille
732 residential: Boligområde
735 village_green: Landsbypark
739 beach_resort: Strandsted
745 fitness_centre: Treningssenter
746 fitness_station: Treningsstudio
748 golf_course: Golfbane
749 horse_riding: Ridning
752 miniature_golf: Minigolf
753 nature_reserve: Naturreservat
756 playground: Lekeplass
757 recreation_ground: Rekreasjonsområde
761 sports_centre: Sportssenter
763 swimming_pool: Svømmebaseng
776 dolphin: Fortøyningspæl
780 gasometer: Gassometer
786 mineshaft: Gruvesjakt
787 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
788 petroleum_well: Oljebrønn
792 storage_tank: Lagringstank
793 surveillance: Overvåkning
795 wastewater_plant: Kloakkanlegg
797 water_tower: Vanntårn
799 water_works: Vannrensningsanlegg
804 airfield: Militær flyplass
814 cave_entrance: Huleinngang
823 grassland: Gresslette
851 administrative: Administrasjon
853 association: Forening
855 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
856 employment_agency: Bemanningsfirma
857 estate_agent: Eiendomsmegler
858 government: Statlig kontor
859 insurance: Forsikringskontor
862 ngo: Ikke-statlig kontor
863 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
864 travel_agent: Reisebyrå
867 allotments: Jordlapper
869 city_block: Bykvartal
878 isolated_dwelling: Enslig bosted
880 municipality: Kommune
881 neighbourhood: Naboskap
888 subdivision: Underavdeling
891 unincorporated_area: Kommunefritt område
895 abandoned: Forlatt jernbane
896 construction: Jernbane under konstruksjon
897 disused: Nedlagt jernbane
900 junction: Jernbanekryss
901 level_crossing: Planovergang
903 miniature: Miniatyrjernbane
904 monorail: Enskinnebane
905 narrow_gauge: Smalspor jernbane
906 platform: Jernbaneperrong
907 preserved: Bevart jernbane
908 proposed: Foreslått jernbane
909 spur: Jernbaneforgrening
910 station: Jernbanestasjon
911 stop: Jernbaneknutepunkt
913 subway_entrance: T-baneinngang
916 tram_stop: Trikkestopp
918 alcohol: Utenfor lisens
919 antiques: Antikviteter
922 beauty: Skjønnhetssalong
923 beverages: Drikkevarerbutikk
924 bicycle: Sykkelbutikk
927 boutique: Luksusforretning
931 car_repair: Bilverksted
933 charity: Veldedighetsbutikk
937 confectionery: Konditori
938 convenience: Nærbutikk
939 copyshop: Kopieringsbutikk
940 cosmetics: Kosmetikkforretning
941 deli: Delikatessebutikk
942 department_store: Varehus
943 discount: Tilbudsbutikk
944 doityourself: Gjør-det-selv
945 dry_cleaning: Renseri
946 electronics: Elektronikkforretning
947 estate_agent: Eiendomsmegler
951 florist: Blomsterbutikk
953 funeral_directors: Begravelsesforretning
956 garden_centre: Hagesenter
959 greengrocer: Grønnsakshandel
960 grocery: Dagligvarebutikk
962 hardware: Jernvarehandel
964 houseware: Kjøkkenutstyr
965 interior_decoration: Interiørarkitekt
968 kitchen: Kjøkkenbutikk
973 massage: Massasjeinstitutt
974 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
975 motorcycle: Motorsykkelbutikk
977 newsagent: Nyhetsbyrå
979 organic: Organisk matbutikk
980 outdoor: Utendørs butikk
982 pawnbroker: Pantelåner
987 second_hand: Bruktbutikk
990 stationery: Papirbutikk
991 supermarket: Supermarked
993 ticket: Billettformidler
994 tobacco: Tobakkshandler
996 travel_agency: Reisebyrå
997 tyres: Dekkforhandler
998 vacant: Ledig forretningslokale
999 variety_store: Stormagasin
1004 alpine_hut: Fjellhytte
1005 apartment: Ferieleilighet
1007 attraction: Attraksjon
1008 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1010 camp_site: Teltplass
1011 caravan_site: Campingplass
1014 guest_house: Gjestehus
1017 information: Informasjon
1020 picnic_site: Piknikplass
1021 theme_park: Fornøyelsespark
1022 viewpoint: Utsiktspunkt
1025 building_passage: Bygningspassasje
1029 artificial: Kunstig vassdrag
1033 derelict_canal: Nedlagt kanal
1038 lock_gate: Sluseport
1050 level5: Områdegrense
1051 level6: Fylkesgrense
1053 level9: Landsbygrense
1054 level10: Forstadsgrense
1057 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1059 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1065 no_results: Ingen resultat funnet
1066 more_results: Flere resultat
1070 select_status: Velg status
1071 select_type: Velg type
1072 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1073 reported_user: Rapportert bruker
1074 not_updated: Ikke oppdatert
1076 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1077 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1078 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1081 last_updated: Sist oppdatert
1082 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1083 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1084 link_to_reports: Se på rapporter
1087 reported_item: Rapportert element
1089 ignored: Sett bort fra
1093 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1094 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1095 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1097 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1099 other: null=Ingen rapporter
1100 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1101 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1102 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1106 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1107 read_reports: Les rapporter
1108 new_reports: Nye rapporter
1109 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1110 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1111 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1113 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1115 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1117 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1119 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1120 reassign_param: Omtildele sak?
1122 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1125 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1126 note: 'Notis #%{note_id}'
1129 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1132 title_html: Rapport %{link}
1133 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1134 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1135 select: Begrunn rapporten
1137 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1138 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1139 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1141 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1144 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1145 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1146 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1149 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1150 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1151 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1154 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1155 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1156 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1157 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1160 spam_label: Dette notatet er spam
1161 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1162 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1165 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1166 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1169 title: OpenStreetMap
1172 alt_text: OpenStreetMap-logo
1173 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1176 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1177 sign_up: Registrer deg
1178 start_mapping: Start kartlegging
1179 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1185 export_data: Eksporter data
1186 gps_traces: GPS-spor
1187 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1188 user_diaries: Brukerdagbok
1189 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1190 edit_with: Rediger med %{editor}
1191 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1192 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1193 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1194 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1195 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1196 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1198 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1199 partners_partners: partnere
1201 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1202 vedlikeholdsarbeid utføres.
1203 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1205 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1206 maskinvareoppgraderinger).
1209 copyright: Opphavsrett
1210 community: Fellesskap
1211 community_blogs: Fellesskapsblogger
1212 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1213 foundation: Stiftelse
1214 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1216 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1221 diary_comment_notification:
1222 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1224 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1226 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1227 eller svare på %{replyurl}
1228 message_notification:
1229 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1231 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1233 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1234 friendship_notification:
1236 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1237 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1238 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1239 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1242 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1243 with_description: med beskrivelsen
1244 and_the_tags: 'og følgende egenskaper:'
1245 and_no_tags: og ingen tagger.
1247 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1248 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1249 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1250 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1252 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1253 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1256 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1258 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1259 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1260 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1262 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1263 så du kan komme godt i gang.
1265 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1266 email_confirm_plain:
1268 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1269 %{server_url} til %{new_address}.
1270 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1273 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1274 %{server_url} til %{new_address}.
1275 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1277 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1278 lost_password_plain:
1280 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1281 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1282 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1285 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1286 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1287 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1289 note_comment_notification:
1290 anonymous: En anonym bruker
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1295 du er interessert i'
1296 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1298 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1299 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1302 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1304 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1305 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1306 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1309 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1310 du er interessert i'
1311 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1312 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1313 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1314 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1315 changeset_comment_notification:
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1321 har vist interesse for'
1322 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1323 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1324 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1325 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1326 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1327 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1328 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1329 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1333 my_inbox: Min innboks
1335 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1337 one: '%{count} ny melding'
1338 other: '%{count} nye meldinger'
1340 one: '%{count} gammel melding'
1341 other: '%{count} gamle meldinger'
1345 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1346 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1347 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1349 unread_button: Marker som ulest
1350 read_button: Marker som lest
1352 destroy_button: Slett
1355 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1358 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1360 message_sent: Melding sendt
1361 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1362 du prøver å sende flere.
1364 title: Ingen melding funnet
1365 heading: Ingen melding funnet
1366 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1369 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1373 one: Du har %{count} sendt melding
1374 other: Du har %{count} sendte meldinger
1378 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1379 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1380 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1382 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1383 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1390 unread_button: Marker som ulest
1391 destroy_button: Slett
1394 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1395 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1396 sent_message_summary:
1397 destroy_button: Slett
1399 as_read: Melding markert som lest
1400 as_unread: Melding markert som ulest
1402 destroyed: Melding slettet
1406 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1407 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1408 kartdata fra %{name}
1409 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1410 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1411 annet, over hele verdien.
1412 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1413 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1414 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1415 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1416 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1417 community_driven_html: |-
1418 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1419 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1420 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1421 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1422 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1423 open_data_title: Åpne Data
1424 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1425 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1426 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1427 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1428 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1429 legal_title: Juridisk
1431 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1433 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1434 partners_title: Partnere
1437 title: Om denne oversettelsen
1438 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1439 har den engelske versjonen presedens
1440 english_link: den engelske originalen
1442 title: Om denne siden
1443 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1444 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1446 native_link: Norsk versjon
1447 mapping_link: start kartlegging
1449 title_html: Opphavsrett og lisenser
1451 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1452 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1453 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1455 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1456 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1457 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1458 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1459 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1461 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1462 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1463 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1464 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1465 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1466 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1467 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1468 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1469 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1470 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1471 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1472 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1473 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1474 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1475 i hjørnet på kartet.
1476 attribution_example:
1477 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1478 title: Eksempel på kildehenvisning
1479 more_title_html: Finner ut mer
1480 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1481 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1483 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1484 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1485 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1486 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1487 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1488 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1490 contributors_at_html: |-
1491 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1492 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1493 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1494 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1495 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1496 contributors_au_html: |-
1497 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1498 på Australian Bureau of Statistics data.
1499 contributors_ca_html: |-
1500 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1501 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1502 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1503 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1505 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1506 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1507 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1508 contributors_fr_html: |-
1509 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1510 Direction Générale des Impôts.
1511 contributors_nl_html: |-
1512 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1513 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1514 contributors_nz_html: |-
1515 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1516 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1517 lisensiert for gjenbruk under
1518 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1519 contributors_si_html: |-
1520 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1521 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1522 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1523 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1524 contributors_es_html: |-
1525 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1526 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1527 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1528 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1529 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1530 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1531 State copyright reservert.'
1532 contributors_gb_html: |-
1533 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1534 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1535 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1536 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1537 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1538 contributors_footer_2_html: |2-
1539 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1540 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1541 godtar noe erstatningsansvar.
1542 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1543 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1544 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1545 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1546 infringement_2_html: |-
1547 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1548 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1549 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1550 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1551 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1552 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1553 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1554 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1555 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1558 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1560 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1561 permalink: Permanent lenke
1562 shortlink: Kort lenke
1563 createnote: Legg til en merknad
1565 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1566 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1567 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1569 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1570 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1571 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1572 user_page_link: brukerside
1573 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1574 flash_player_required_html: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1575 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1576 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1577 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1578 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1579 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1580 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1581 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1583 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1584 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1585 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1586 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1587 for denne egenskapen.
1590 area_to_export: Område som skal eksporteres
1591 manually_select: Velg et annet område manuelt
1592 format_to_export: Eksportformat
1593 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1594 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1595 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1597 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1598 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1600 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1601 kildene i listen under:'
1602 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1603 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1604 under for nedlasting av bulkdata.
1607 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1609 title: Overførings-API
1610 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1612 title: Geofabrik-nedlastninger
1613 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1617 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1620 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1625 image_size: Bildestørrelse
1627 add_marker: Legg til en markør på kartet
1631 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1632 export_button: Eksporter
1634 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1636 title: Hvordan hjelpe til
1638 title: Bli med i fellesskapet
1639 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1640 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1641 for å kunne reparere dataene selv.
1643 instructions_html: |-
1644 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1645 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1647 title: Andre problemstillinger
1648 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1649 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1650 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1653 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1654 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1658 title: Velkommen til OpenStreetMap
1659 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1662 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1663 title: Hjelp for nybegynnere
1664 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1666 url: https://help.openstreetmap.org/
1668 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1672 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1673 område eller saksbestemte e-postlister.
1676 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1680 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1684 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1685 kart og andre tjenester.
1687 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1688 title: For organisasjoner
1689 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1690 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1692 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1693 title: OpenStreetMaps wiki
1694 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1696 search_results: Søkeresultater
1700 get_directions: Få veianvisninger
1701 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1704 where_am_i: Hvor er dette?
1705 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1707 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1715 secondary: Sekundær vei
1716 unclassified: Uklassifisert vei
1720 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1721 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1722 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1725 subway: Undergrunnsbane
1738 admin: Administrativ grense
1743 resident: Boligområde
1747 retail: Detaljsalgområde
1748 industrial: Industriområde
1749 commercial: Kommersielt område
1750 heathland: Heilandskap
1755 brownfield: Tidligere industriområde
1757 allotments: Kolonihager
1759 centre: Sportssenter
1760 reserve: Naturreservat
1761 military: Militært område
1765 building: Viktig bygning
1766 station: Jernbanestasjon
1770 tunnel: Streket kant = tunnel
1771 bridge: Sort kant = bru
1772 private: Privat tilgang
1773 destination: Destinasjonstilgang
1774 construction: Veier under konstruksjon
1775 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1776 bicycle_parking: Sykkelparkering
1780 preview: Forhåndsvisning
1782 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1783 headings: Overskrifter
1785 subheading: Underoverskrift
1786 unordered: Usortert liste
1787 ordered: Sortert liste
1793 alt: Alternativ tekst
1797 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1798 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1799 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1801 title: Hva finnes på kartet
1802 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1803 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1804 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1805 verden som du er interessert i.
1806 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1807 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1808 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1809 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1812 title: Grunnleggende termer
1813 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1814 som kan være nyttig.
1815 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1816 som kan brukes til å redigere kartet.
1817 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1818 en restaurant eller et tre.
1819 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1820 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1821 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1822 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1825 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1826 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1827 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1828 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1829 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1832 title: Noen spørsmål?
1833 paragraph_1_html: |-
1834 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1835 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1836 start_mapping: Start kartlegging
1838 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1839 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1840 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1841 paragraph_2_html: |-
1842 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1843 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1846 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1847 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1848 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1849 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1850 punkter med tidsstempel)
1852 upload_trace: Last opp GPS-spor
1853 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1854 description: 'Beskrivelse:'
1856 tags_help: kommaseparert
1857 visibility: 'Synlighet:'
1858 visibility_help: hva betyr dette?
1859 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1861 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1863 upload_trace: Last opp GPS-spor
1864 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1865 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1867 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1868 varslet om feilen. Prøv på nytt
1870 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1871 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1873 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1874 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1875 køa for andre brukere.
1877 title: Redigerer spor %{name}
1878 heading: Redigerer spor %{name}
1879 filename: 'Filnavn:'
1881 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1883 start_coord: 'Startkoordinat:'
1887 description: 'Beskrivelse:'
1889 tags_help: kommaseparert
1890 visibility: 'Synlighet:'
1891 visibility_help: hva betyr dette?
1893 updated: Sporet ble oppdatert
1897 title: Viser spor %{name}
1898 heading: Viser spor %{name}
1900 filename: 'Filnavn:'
1902 uploaded: 'Lastet opp:'
1904 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1908 description: 'Beskrivelse:'
1911 edit_trace: Rediger dette sporet
1912 delete_trace: Slett dette sporet
1913 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1914 visibility: 'Synlighet:'
1915 confirm_delete: Slett dette sporet?
1917 showing_page: Side %{page}
1924 other: '%{count} punkter'
1926 trace_details: Vis detaljer for spor
1929 edit_map: Rediger kart
1931 identifiable: IDENTIFISERBAR
1938 public_traces: Offentlig GPS-spor
1939 my_traces: Mine GPS-spor
1940 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1941 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1942 tagged_with: merket med %{tags}
1943 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1944 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1945 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1946 see_all_traces: Se alle spor
1947 see_my_traces: Se alle mine spor
1949 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1951 made_public: Spor gjort offentlig
1953 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1955 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1956 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1959 title: OpenStreetMap GPS-spor
1961 description_with_count:
1962 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1963 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1964 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1966 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1968 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1969 i nettleseren din før du fortsetter.
1971 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1973 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1974 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1975 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1977 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1978 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1982 title: Autoriser tilgang til din konto
1983 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
1984 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
1985 kan velge så mange eller få du vil.
1986 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1987 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1988 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1989 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1990 allow_write_api: endre kartet.
1991 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1992 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1993 allow_write_notes: endre merknader.
1994 grant_access: Gi tilgang
1996 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1997 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1998 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2000 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2001 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2002 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2004 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2006 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2009 title: Registrer en ny applikasjon
2011 title: Rediger ditt programvare
2013 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2014 key: 'Forbrukernøkkel:'
2015 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2016 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2017 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2018 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2019 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2020 edit: Rediger detaljer
2021 delete: Slett klient
2022 confirm: Er du sikker?
2023 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2024 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
2025 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
2026 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
2027 allow_write_api: endre kartet.
2028 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
2029 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
2030 allow_write_notes: endre merknader.
2032 title: Mine OAuth-detaljer
2033 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2034 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2035 application: Applikasjonsnavn
2037 revoke: Tilbakekall!
2038 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2039 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2040 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2041 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2043 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2044 register_new: Registrer din applikasjon
2048 url: URL til hovedapplikasjonen
2049 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
2050 support_url: Støtte-URL
2051 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2052 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
2053 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
2054 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
2055 allow_write_api: endre kartet.
2056 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
2057 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
2058 allow_write_notes: endre merknader.
2060 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2062 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2064 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2066 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2071 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2072 password: 'Passord:'
2073 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2075 lost password link: Mistet passordet ditt?
2076 login_button: Logg inn
2077 register now: Registrer deg nå
2078 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2080 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2081 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2082 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2083 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2084 no account: Har du ikke en konto?
2085 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2086 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2087 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2088 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2089 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2090 du ønsker å diskutere dette.
2091 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2092 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2095 title: Logg inn med OpenID
2096 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2098 title: Logg inn med Google
2099 alt: Logg inn med en Google OpenID
2101 title: Logg inn med Facebook
2102 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2104 title: Logg inn med Windows Live
2105 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2107 title: Logg inn med GitHub
2108 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2110 title: Logg inn med Wikipedia
2111 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2113 title: Logg inn med Yahoo
2114 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2116 title: Logg inn med Wordpress
2117 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2119 title: Logg inn med AOL
2120 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2123 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2124 logout_button: Logg ut
2126 title: Glemt passord
2127 heading: Glemt passord?
2128 email address: 'E-postadresse:'
2129 new password button: Nullstill passord
2130 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2131 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2132 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2133 du kan tilbakestille det snart.
2134 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2136 title: Nullstill passord
2137 heading: Nullstill passord for %{user}
2138 password: 'Passord:'
2139 confirm password: 'Bekreft passord:'
2140 reset: Nullstill passord
2141 flash changed: Ditt passord er endret.
2142 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2144 title: Registrer deg
2145 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2146 konto for deg automatisk.
2147 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2148 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2150 header: Gratis og redigerbar
2152 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2153 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2154 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2155 for bidragsytere</a>.
2156 email address: 'E-postadresse:'
2157 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2158 not_displayed_publicly_html: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2159 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2160 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2161 display name: 'Visningsnavn:'
2162 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2163 dette senere i innstillingene.
2164 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2165 password: 'Passord:'
2166 confirm password: 'Bekreft passord:'
2167 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2168 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2169 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2170 continue: Registrer deg
2171 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2172 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2173 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2174 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2178 heading_ct: Bidragsytervilkår
2179 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2180 å være i public domain
2181 consider_pd_why: hva er dette?
2182 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2183 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2184 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2185 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2187 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2188 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2189 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2193 rest_of_world: Resten av verden
2195 title: Ingen bruker funnet
2196 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2197 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2198 feil eller om lenka du klikket er feil.
2201 my diary: Min dagbok
2202 new diary entry: ny dagbokoppføring
2203 my edits: Mine redigeringer
2204 my traces: Mine spor
2205 my notes: Mine merknader
2206 my messages: Mine meldinger
2207 my profile: Min profil
2208 my settings: Mine innstillinger
2209 my comments: Mine kommentarer
2210 oauth settings: oauth-innstillinger
2211 blocks on me: Mine blokkeringer
2212 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2213 send message: Send melding
2217 notes: Kartmerknader
2218 remove as friend: Fjern venn
2219 add as friend: Legg til venn
2220 mapper since: 'Bruker siden:'
2221 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2222 ct undecided: Usikker
2223 ct declined: Avslått
2224 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2225 email address: 'E-postadresse:'
2226 created from: 'Opprettet fra:'
2228 spam score: 'Spamresultat:'
2229 description: Beskrivelse
2230 user location: Brukerens posisjon
2231 if_set_location_html: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre
2233 settings_link_text: innstillingene
2234 my friends: Vennene mine
2235 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2236 km away: '%{count}km unna'
2237 m away: '%{count}m unna'
2238 nearby users: Andre nærliggende brukere
2239 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2242 administrator: Denne brukeren er en administrator
2243 moderator: Denne brukeren er en moderator
2245 administrator: Gi administrator-tilgang
2246 moderator: Gi moderator-tilgang
2248 administrator: Fjern administrator-tilgang
2249 moderator: Fjern moderator-tilgang
2250 block_history: Aktive Blokkeringer
2251 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2252 comments: Kommentarer
2253 create_block: Blokker Denne Brukeren
2254 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2255 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2256 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2257 hide_user: Skjul denne brukeren
2258 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2259 delete_user: Slett denne brukeren
2261 friends_changesets: venners endringssett
2262 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2263 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2264 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2265 report: Rapporter denne brukeren
2267 your location: Din posisjon
2268 nearby mapper: Bruker i nærheten
2271 title: Rediger konto
2272 my settings: Mine innstillinger
2273 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2274 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2275 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2276 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2278 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2279 link text: hva er dette?
2281 heading: 'Offentlig redigering:'
2282 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2283 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2284 enabled link text: hva er dette?
2285 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2287 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2288 public editing note:
2289 heading: Offentlig redigering
2290 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2291 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2292 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2293 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2294 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2295 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2296 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2298 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2299 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2300 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2301 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2302 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2303 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2304 offentlig eiendom (Public Domain).
2305 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2306 link text: hva er dette?
2307 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2308 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2309 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2312 gravatar: Bruk Gravatar
2313 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2314 link text: hva er dette?
2315 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2316 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2317 new image: Legg til et bilde
2318 keep image: Behold gjeldende bilde
2319 delete image: Fjern gjeldende bilde
2320 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2321 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2322 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2323 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2324 latitude: 'Breddegrad:'
2325 longitude: 'Lengdegrad:'
2326 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2327 save changes button: Lagre endringer
2328 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2329 return to profile: Returner til profil
2330 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2331 din for å bekrefte din epostadresse.
2332 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2334 heading: Sjekk e-posten din!
2335 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2336 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2337 du begynne å kartlegge.
2338 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2340 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2341 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2342 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2343 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2344 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2346 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2347 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2348 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2349 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2350 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2352 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2353 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2355 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2356 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2357 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2359 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2361 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2366 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2367 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2368 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2369 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2370 confirm: Bekreft valgte brukere
2371 hide: Skjul valgte brukere
2372 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2375 heading: Konto stengt
2376 webmaster: webmaster
2379 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2382 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2384 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2385 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2386 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2387 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2388 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2390 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2391 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2392 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2393 ID i brukerinnstillingene.
2396 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2397 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2398 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2399 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2402 title: Bekreft rolletildeling
2403 heading: Bekreft rolletildeling
2404 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2406 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2407 og rollen er gyldig.
2409 title: Bekreft fjerning av rolle
2410 heading: Bekreft fjerning av rolle
2411 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2414 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2418 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2420 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2422 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2423 back: Tilbake til indeksen
2425 title: Oppretter blokkering av %{name}
2426 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2427 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2428 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2429 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2430 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2431 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2432 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2433 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2434 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2435 back: Vis alle blokkeringer
2437 title: Endrer blokkering av %{name}
2438 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2439 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2440 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2441 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2442 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2443 show: Vis denne blokkeringen
2444 back: Vis alle blokkeringer
2445 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2447 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2448 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2451 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2452 med tid til å svare.
2453 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2455 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2457 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2459 success: Blokkering oppdatert.
2461 title: Brukerblokkeringer
2462 heading: Liste over brukerblokkeringer
2463 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2465 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2466 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2467 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2468 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2469 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2470 revoke: Tilbakekall!
2471 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2473 time_future: Slutter om %{time}.
2474 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2475 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2477 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2481 other: '%{count} timer'
2484 other: '%{count} dager'
2487 other: '%{count} uker'
2490 other: '%{count} måneder'
2493 other: '%{count} år'
2495 title: Blokkeringer av %{name}
2496 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2497 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2499 title: Blokkeringer av %{name}
2500 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2501 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2503 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2504 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2509 revoke: Tilbakekall!
2510 confirm: Er du sikker?
2511 reason: 'Årsak for blokkering:'
2512 back: Vis alle blokkeringer
2513 revoker: 'Tilbakekaller:'
2514 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2516 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2519 revoke: Tilbakekall!
2521 display_name: Blokkert bruker
2522 creator_name: Opprettet av
2523 reason: Årsak for blokkering
2525 revoker_name: Tilbakekalt av
2526 showing_page: Side %{page}
2531 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2532 heading: '%{user} sine merknader'
2533 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2536 description: Beskrivelse
2537 created_at: Opprettet
2538 last_changed: Sist endret
2545 link: Lenke eller HTML
2547 short_link: Kort lenke
2550 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2553 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2556 include_marker: Inkluder markør
2557 center_marker: Sentrer kart på markøren
2558 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2559 view_larger_map: Vis større kart
2560 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2562 report_problem: Rapporter et problem
2566 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2570 out: Forminsk utvalg
2572 title: Vis posisjonen min
2574 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2575 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2577 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2578 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2581 cycle_map: Sykkelkart
2582 transport_map: Transport-kart
2584 opnvkarte: ÖPNVKarte
2587 notes: Kartmerknader
2589 gps: Offentlige GPS-sporinger
2590 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2592 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2593 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2594 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2595 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2597 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2598 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2599 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2602 edit_tooltip: Rediger kartet
2603 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2604 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2605 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2606 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2607 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2608 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2609 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2614 unsubscribe: Avslutt abonnement
2619 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2620 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2621 merknad som beskriver problemet.
2622 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2623 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2624 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2625 add: Legg til merknad
2627 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2628 som bør bekreftes uavhengig.
2631 reactivate: Reaktiver
2632 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2634 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2639 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2640 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2641 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2642 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2643 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2644 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2646 directions: Veianvisninger
2649 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2650 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2652 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2653 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2654 offramp_right: Ta rampen til høyre
2655 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2656 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2658 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2659 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2660 inn på %{name}, mot %{directions}
2661 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2662 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2663 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2665 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2666 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2667 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2669 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2670 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2671 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2672 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2673 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2674 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2675 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2676 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2677 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2678 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2679 offramp_left: Ta rampen til venstre
2680 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2681 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2682 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2683 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2684 på %{name}, mot %{directions}
2685 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2686 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2687 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2689 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2690 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2691 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2693 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2694 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2695 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2696 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2697 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2698 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2699 via_point_without_exit: (via punkt)
2700 follow_without_exit: Følg %{name}
2701 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2702 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2703 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2704 start_without_exit: Start på %{name}
2705 destination_without_exit: Nå mål
2706 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2707 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2708 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2709 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2710 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2711 unnamed: ikke navngitt
2712 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2729 nothing_found: Ingen treff
2730 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2731 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2733 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2734 directions_to: Veibeskrivelser hit
2735 add_note: Legg til merknad her
2736 show_address: Vis adresse
2737 query_features: Se over elementer
2738 centre_map: Sentrer kartet her
2741 description: Beskrivelse
2742 heading: Rediger maskering
2743 title: Rediger maskering
2745 empty: Ingen maskeringer å vise.
2746 heading: Liste over maskeringer
2747 title: Liste over maskeringer
2749 description: Beskrivelse
2750 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2751 title: Lager ny maskering
2753 description: 'Beskrivelse:'
2754 heading: Viser maskering «%{title}»
2755 title: Viser maskering
2756 user: 'Opprettet av:'
2757 edit: Endre denne maskeringen
2758 destroy: Fjern denne maskeringen
2759 confirm: Er du sikker?
2761 flash: Maskering opprettet.
2763 flash: Endringer lagret.
2765 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2766 maskeringen før du ødelegger den.
2767 flash: Maskering ødelagt.
2768 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2770 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2771 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2772 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2773 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})