1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Iwai.masaharu
19 # Author: Mage Whopper
25 # Author: OKANO Takayoshi
38 # Author: Tombi-aburage
39 # Author: Vigorous action
54 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
84 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
85 email_address_not_routable: ルート作成できません
89 changeset_tag: 変更セットのタグ
101 old_node_tag: 古いノードのタグ
102 old_relation: 古いリレーション
103 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
104 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
106 old_way_node: 古いウェイのノード
107 old_way_tag: 古いウェイのタグ
109 relation_member: リレーションのメンバー
110 relation_tag: リレーションのタグ
117 user_preference: 個人設定
125 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
126 callback_url: コールバック URL
127 support_url: サポート URL
128 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
129 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
130 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
131 allow_write_api: 地図を変更する。
132 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
133 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
134 allow_write_notes: メモを変更する。
155 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
166 category: 報告の理由を選択してください。
167 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
170 new_email: '新しいメール アドレス:'
178 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
183 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
184 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
188 distance_in_words_ago:
210 other: '%{count}年以上前'
227 with_version: '%{id}、第%{version}版'
228 with_name_html: '%{name} (%{id})'
230 default: 既定 (現在は %{name})
233 description: iD (ブラウザー内エディター)
236 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
243 windowslive: Windows Live
249 opened_at_html: '%{when}に作成'
250 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
251 commented_at_html: '%{when}に更新'
252 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
253 closed_at_html: '%{when}に解決'
254 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
255 reopened_at_html: '%{when}に再開'
256 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
258 title: OpenStreetMap メモ
259 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
261 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
262 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
263 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
264 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
265 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
272 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
273 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
274 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
275 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
276 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
277 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
285 other: '%{count}件のリレーション'
288 other: '%{count}件のウェイ'
289 download_xml: XMLをダウンロード
294 title: '変更セット: %{id}'
297 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
299 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
300 relation: リレーション (%{count}件)
301 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
302 comment: コメント (%{count}件)
303 hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
304 commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
305 changesetxml: 変更セット XML
306 osmchangexml: OSM 差分 XML
309 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
310 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
312 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
314 title_html: 'ノード: %{name}'
315 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
317 title_html: 'ウェイ: %{name}'
318 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
321 other: '%{count}件のノード'
323 other: ウェイ %{related_ways} の一部
325 title_html: 'リレーション: %{name}'
326 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
332 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
338 entry_html: リレーション %{relation_name}
339 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
342 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
351 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
360 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
367 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
373 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
374 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
375 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
376 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
377 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
378 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
379 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
384 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
385 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
386 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
387 opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
388 opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
389 commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
390 commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
391 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
392 closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
393 reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
394 reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
395 hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
399 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
403 changeset_paging_nav:
404 showing_page: '%{page}ページ'
410 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
419 title_user: '%{user} による変更セット'
420 title_friend: 友達による変更セット
421 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
422 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
423 empty_area: この領域には変更セットはありません。
424 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
425 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
426 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
427 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
430 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
433 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
434 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
436 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
438 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
439 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
441 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
451 title_nearby: 周辺の利用者の日記
452 user_title: '%{user}さんの日記'
453 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
455 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
457 no_entries: 日記エントリはありません
458 recent_entries: 最近の日記エントリ
459 older_entries: 以前のエントリ
460 newer_entries: 以降のエントリ
463 marker_text: 日記のロケーション
465 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
466 user_title: '%{user}さんの日記'
467 leave_a_comment: コメントを書いてください
468 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
471 title: そのような日記エントリはありません
472 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
473 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
475 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
476 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
477 comment_link: このエントリにコメント
478 reply_link: 筆者にメッセージを送る
482 other: '%{count} コメント'
485 unhide_link: このエントリを表示
489 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
491 unhide_link: このコメントを表示
500 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
501 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
503 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
504 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
506 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
507 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
509 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
513 newer_comments: 新しいコメント
514 older_comments: 古いコメント
517 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
519 success: '%{name} と友達になりました!'
520 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
521 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
523 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
525 success: '%{name} との友達を解除しました。'
526 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
530 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
531 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
532 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
535 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
538 search_osm_nominatim:
545 magic_carpet: マジックカーペット
558 holding_position: 停止位置
559 navigationaid: 飛行機用ナビ
560 parking_position: 駐機位置
567 animal_boarding: 動物宿泊施設
568 animal_shelter: 動物保護施設
569 arts_centre: アート センター
576 bicycle_rental: レンタサイクル
577 bicycle_repair_station: 自転車修理場
586 car_sharing: カーシェアリング
589 charging_station: 充電ステーション
595 community_centre: コミュニティ センター
596 conference_centre: 会議施設
602 driving_school: 自動車学校
606 ferry_terminal: フェリー乗り場
615 hunting_stand: ハンティング スタンド
616 ice_cream: アイスクリーム販売店
617 internet_cafe: インターネットカフェ
619 language_school: 語学学校
621 loading_dock: 貨物積み下ろし場
624 mobile_money_agent: モバイル決済
627 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
632 parking_entrance: 駐車場の入口
634 payment_terminal: 決済端末
636 place_of_worship: 神社仏閣
643 public_bookcase: ブックポスト
644 public_building: 公共建築物
645 ranger_station: 管理事務所
648 sanitary_dump_station: 下水処理場
652 social_centre: 社会センター
653 social_facility: 公共施設
655 swimming_pool: 水泳用プール
663 vehicle_inspection: 車検場
664 vending_machine: 自動販売機
668 waste_disposal: ごみ集積所
669 waste_dump_site: ゴミ処理場
674 aboriginal_lands: 先住民地域
679 protected_area: 保護された領域
704 farm_auxiliary: 農家の離れ
724 semidetached_house: タウンハウス
728 static_caravan: キャラバン
748 electronics_repair: 電器修理業
753 metal_construction: 鉄工所
762 window_construction: サッシ施工業
766 access_point: アクセスポイント
767 ambulance_station: 消防署
769 defibrillator: 自動体外式除細動器
770 fire_xtinguisher: 消火器
771 fire_water_pond: 防火水槽
782 bus_guideway: 路面バス専用車線
784 construction: 建設中の高速道路
788 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
796 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
820 traffic_mirror: カーブミラー
825 turning_loop: 環形ターミナル
830 archaeological_site: 考古学サイト
858 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
859 wayside_cross: 道路際の十字架
890 recreation_ground: 遊園地
893 reservoir_watershed: 貯水池流域
900 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
901 amusement_arcade: ゲームセンター
903 beach_resort: ビーチ リゾート
906 bowling_alley: ボーリング場
912 fitness_centre: フィットネスセンター
913 fitness_station: フィットネス ステーション
919 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
920 nature_reserve: 自然保護区
923 picnic_table: ピクニック用テーブル
926 recreation_ground: 遊園地
930 sports_centre: スポーツ センター
932 swimming_pool: 水泳用プール
940 avalanche_protection: 雪崩対策
950 communications_tower: 電波塔
965 monitoring_station: 監視ステーション
969 pumping_station: ポンプ場
970 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
979 wastewater_plant: 下水処理場
1042 advertising_agency: 広告代理店
1047 educational_institution: 教育施設
1048 employment_agency: 職業紹介
1049 energy_supplier: 電力会社
1050 estate_agent: 不動産代理店
1063 telecommunication: 通信
1078 isolated_dwelling: 免震住宅
1096 construction: 建設中の鉄道
1106 platform: 鉄道プラットフォーム
1113 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1127 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1146 computer: コンピューターショップ
1148 convenience: コンビニエンス ストア
1155 department_store: デパート
1158 dry_cleaning: クリーニング
1160 electronics: 電気製品販売店
1162 estate_agent: 不動産代理店
1165 fashion: ファッション ショップ
1170 funeral_directors: 葬儀屋
1172 garden_centre: 園芸用品店
1186 interior_decoration: インテリア
1195 medical_supply: 医療用品店
1196 mobile_phone: 携帯電話販売店
1199 motorcycle_repair: バイク修理工場
1201 musical_instrument: 楽器
1203 nutrition_supplements: サプリ
1220 storage_rental: トランクルーム
1221 supermarket: スーパーマーケット
1228 travel_agency: 旅行代理店
1233 video_games: ビデオアーケード
1239 apartment: リゾートマンション
1242 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1246 caravan_site: オートキャンプ場
1255 picnic_site: ピクニック サイト
1258 wilderness_hut: 野外施設
1261 building_passage: ビルの通路
1269 derelict_canal: 遺棄運河
1299 no_results: 該当するものはありません
1300 more_results: その他の結果
1304 select_status: ステータスを選択
1305 select_type: 種類を選択してください
1306 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1307 reported_user: 利用者を通報
1308 not_updated: 更新はありません
1310 search_guidance: '検索の問題点:'
1311 user_not_found: ユーザーが存在しません
1312 issues_not_found: このような問題点はありません
1316 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1317 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1318 link_to_reports: レポートを表示
1321 other: '%{count}件のレポート'
1322 reported_item: レポートした項目
1328 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1329 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1330 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1332 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1336 other: '%{count}件のレポート'
1337 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1338 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1339 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1343 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1344 read_reports: レポートを読む
1346 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1347 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1348 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1350 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1352 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1354 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1356 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1357 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1359 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1362 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1363 note: '注記 #%{note_id}'
1366 comment_created: コメントは無事作成されました
1369 title_html: '%{link} を報告'
1370 missing_params: 新規報告を作成できません
1372 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1373 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1374 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1375 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1378 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1379 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1380 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1383 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1384 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1385 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1388 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1389 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1390 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1391 vandal_label: このユーザは破壊者である
1394 spam_label: この注記はスパムである
1395 personal_label: この注記は個人情報を含む
1396 abusive_label: この注記は荒らしである
1399 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1400 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1403 title: OpenStreetMap
1405 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1409 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1411 start_mapping: マッピングを開始
1412 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1418 export_data: データをエクスポート
1420 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1421 user_diaries: 利用者の日記
1422 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1423 edit_with: '%{editor} で編集'
1424 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1425 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1426 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1427 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1428 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1430 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1431 partners_partners: パートナー
1433 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1434 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1435 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1440 community_blogs: コミュニティ ブログ
1441 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1443 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1445 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1450 diary_comment_notification:
1451 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1452 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1453 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1454 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1455 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1456 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1457 message_notification:
1458 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1459 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1460 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1461 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1462 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1463 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1464 friendship_notification:
1466 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1467 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1468 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1469 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1470 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1471 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1473 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1474 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1476 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1477 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1478 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1479 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1480 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1482 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1483 loaded_successfully:
1484 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1485 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1487 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1489 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1490 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1491 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1493 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1495 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1496 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1498 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1500 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1501 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1502 note_comment_notification:
1506 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1507 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1508 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1509 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1510 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1511 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1513 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1514 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1515 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1516 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1517 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1518 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1520 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1521 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1522 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1523 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1524 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1525 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1526 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1527 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1528 changeset_comment_notification:
1529 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1532 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1533 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1534 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1535 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1536 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1537 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1538 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1539 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1540 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1541 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1542 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1543 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1544 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1550 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1552 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1554 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1558 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1559 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1561 unread_button: 未読にする
1567 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1570 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1572 message_sent: メッセージを送信しました
1573 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1576 heading: 存在しないメッセージです
1577 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1580 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1584 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1588 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1589 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1591 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1598 unread_button: 未読にする
1602 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1603 sent_message_summary:
1609 destroyed: メッセージを削除しました
1612 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>で構文解析します
1631 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1632 used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1633 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1634 local_knowledge_title: 地元の情報
1635 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1636 community_driven_title: コミュニティ主導
1637 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1638 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1639 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1640 open_data_title: オープン データ
1641 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1642 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1644 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1645 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1646 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1648 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1650 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1651 partners_title: パートナー
1655 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1659 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1661 mapping_link: マッピングを開始
1663 title_html: 著作権とライセンス
1665 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1666 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1667 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1668 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1669 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1671 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1672 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1673 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1674 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1675 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1676 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1678 www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1679 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。
1681 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1683 attribution_example:
1684 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1686 more_title_html: 詳細を見る
1688 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1689 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1690 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1691 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1692 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1693 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1694 contributors_title_html: 協力者
1695 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1696 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1697 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1698 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1699 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1700 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1701 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1702 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1703 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1704 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1705 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1706 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1707 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1708 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1709 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1711 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1713 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1714 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1716 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1717 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1718 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1719 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1720 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1721 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1722 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1723 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1724 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1725 database right \n2010-19 を含みます。"
1726 contributors_footer_1_html: |-
1727 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1728 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1729 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1730 infringement_title_html: 著作権侵害
1731 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1732 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1733 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1734 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1735 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1736 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1737 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1738 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1740 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1741 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1746 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1747 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1749 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1750 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1751 user_page_link: ユーザーページ
1752 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1753 id_not_configured: iDが設定されていません。
1754 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1757 area_to_export: エクスポートする領域
1758 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1759 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1760 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1761 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1762 embeddable_html: 埋め込み HTML
1764 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1765 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1767 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1768 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1771 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1774 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1776 title: Geofabrik のダウンロード
1777 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1779 title: Metro Extracts
1780 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1783 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1790 add_marker: マーカーを地図に追加
1794 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1795 export_button: エクスポート
1797 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1802 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1804 instructions_html: |-
1805 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1806 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1807 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1810 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1811 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1815 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1818 title: OpenStreetMap へようこそ
1819 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1821 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1823 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1825 url: https://help.openstreetmap.org/
1827 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1830 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1833 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1836 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1839 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1841 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1843 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1845 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1846 title: OpenStreetMap Wiki
1847 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1849 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
1850 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
1851 desktop_html: 現在も Potlatch の利用は可能で、ダウンロードリンク<a href="https://www.systemed.net/potlatch/">でデスクトップ版を
1852 Mac 用と Windows 用を入手できます</a>。
1853 id_html: 代替手段として、以前の Potlatch のようにウェブブラウザで使うエディターなら、既定のエディターを iD に設定する方法があります。<a
1854 href="%{settings_url}">個人設定の変更はこちら</a>。
1856 search_results: 検索結果
1860 get_directions: ルートを検索
1861 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1864 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1865 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1867 reverse_directions_text: 反対方向
1876 unclassified: 未分類の道路
1880 cycleway_national: 国立自転車道路
1881 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1882 cycleway_local: 地域の自転車道路
1934 construction: 建設中の道路
1935 bicycle_shop: 自転車販売店
1936 bicycle_parking: 駐輪場
1942 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1957 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1960 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1961 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1963 title: マッピングのための基本的な用語
1964 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1965 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1966 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1967 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1968 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1971 paragraph_1_html: |-
1972 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1973 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1976 paragraph_1_html: |-
1977 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1978 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1979 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1980 start_mapping: マッピングを開始
1982 title: 編集する時間がないためメモを残します
1983 paragraph_1_html: |-
1984 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1986 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1987 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1990 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1991 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1992 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1993 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1995 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1996 visibility_help: これはどういう意味?
1997 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1999 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2001 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2002 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2003 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2005 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2008 title: トレース %{name} の編集
2009 heading: トレース %{name} の編集
2010 visibility_help: これはどういう意味?
2011 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2013 updated: トレースが更新されました
2017 title: トレース %{name} の表示
2018 heading: トレース %{name} の表示
2022 uploaded: 'アップロード日時:'
2024 start_coordinates: '開始座標:'
2025 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2032 edit_trace: このトレースを編集
2033 delete_trace: このトレースを削除
2034 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2036 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2038 showing_page: ページ %{page}
2045 other: '%{count}個の点'
2047 trace_details: トレースの詳細表示
2059 public_traces: 公開GPSトレース
2060 my_traces: 保存したGPS位置情報
2061 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2062 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2063 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2064 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
2065 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
2066 upload_trace: トレースをアップロード
2067 see_all_traces: すべてのトレースを見る
2068 see_my_traces: 位置情報を見る
2070 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2072 made_public: トレースを公開しました
2074 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2076 heading: GPX のストレージが利用できません
2077 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2079 title: OpenStreetMap GPSトレース
2081 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2083 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2085 permission_denied: その処理をする権限がありません
2087 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2089 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2091 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
2092 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2093 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2096 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2097 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2098 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2099 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2100 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2101 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2102 allow_write_api: 地図を変更する。
2103 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2104 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2105 allow_write_notes: メモを変更する。
2106 grant_access: アクセスを許可
2108 title: 認証リクエストが成功しました
2109 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2110 verification: 検証コードは %{code} です。
2112 title: 認証リクエストに失敗しました
2113 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2114 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2116 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2118 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2121 title: アプリケーションの新規登録
2125 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2127 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2128 url: 'リクエスト トークン URL:'
2129 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2130 authorize_url: '承認 URL:'
2131 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2134 confirm: 本当によろしいですか?
2135 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2137 title: 自分の OAuth の詳細
2138 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2139 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2140 application: アプリケーション名
2143 my_apps: クライアント アプリケーション
2144 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2146 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2147 register_new: アプリケーションの登録
2149 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2151 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2155 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2157 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2162 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
2164 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2166 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
2169 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
2170 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
2171 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
2172 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
2173 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
2174 no account: アカウントを持っていませんか?
2175 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
2176 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
2177 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
2178 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
2179 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
2180 openid_logo_alt: OpenID でログイン
2183 title: OpenID を使用してログイン
2184 alt: OpenID URL を使用してログイン
2186 title: Google を使用してログイン
2187 alt: Google OpenID を使用してログイン
2189 title: Facebook を使用してログイン
2190 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
2192 title: Windows Live を使用してログイン
2193 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
2196 alt: GitHubのアカウントでログイン
2199 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2201 title: Yahoo を使用してログイン
2202 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
2204 title: Wordpress を使用してログイン
2205 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
2207 title: AOL を使用してログイン
2208 alt: AOL OpenID を使用してログイン
2211 heading: OpenStreetMap からログアウト
2212 logout_button: ログアウト
2215 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2216 email address: 'メール アドレス:'
2217 new password button: パスワードを再設定
2218 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2219 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2220 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2223 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2225 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2226 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2229 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2230 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2231 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2235 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2236 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2237 email address: 'メール アドレス:'
2238 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2239 display name: '表示名:'
2240 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2241 external auth: 'サードパーティ認証:'
2242 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2243 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2245 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2246 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2247 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2252 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2253 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2254 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2255 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2256 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2257 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2258 consider_pd_why: これは何ですか?
2259 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2260 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2263 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2265 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2266 legale_select: 'お住まいの国:'
2270 rest_of_world: それ以外の国
2273 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2274 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2278 new diary entry: 新しい日記エントリ
2282 my messages: 自分のメッセージ
2283 my profile: 自分のプロフィール
2285 my comments: 自分のコメント
2286 oauth settings: OAuth 設定
2287 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2288 blocks by me: 自分が実行したブロック
2289 send message: メッセージを送信
2294 remove as friend: 友達を解除
2295 add as friend: 友達として追加
2296 mapper since: 'マッパー歴:'
2300 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2301 email address: 'メール アドレス:'
2302 created from: '作成日:'
2304 spam score: 'スパム評価:'
2306 user location: 利用者の位置
2307 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2308 settings_link_text: 設定
2310 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2311 km away: 距離 %{count} km
2312 m away: 距離 %{count} m
2313 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2314 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2316 administrator: このユーザーは管理者です
2317 moderator: このユーザーはモデレーターです
2319 administrator: 管理者権限を許可
2320 moderator: モデレーター権限を許可
2322 administrator: 管理者権限を剥奪
2323 moderator: モデレーター権限を剥奪
2324 block_history: 有効なブロック
2325 moderator_history: 実行したブロック
2327 create_block: この利用者をブロック
2328 activate_user: このユーザーを有効化
2329 deactivate_user: この利用者を無効化
2330 confirm_user: このユーザーを確認
2331 hide_user: この利用者を表示しない
2332 unhide_user: このユーザーを再表示
2333 delete_user: この利用者を削除
2335 friends_changesets: 友達による変更セット
2336 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2337 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2338 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2341 your location: 自分の位置
2342 nearby mapper: 周辺のマッパー
2347 current email address: '現在のメール アドレス:'
2348 external auth: '外部認証:'
2350 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2354 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2355 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2356 enabled link text: これは何ですか?
2357 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2358 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2359 public editing note:
2361 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2362 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2363 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2366 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2367 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2368 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2369 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2370 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2374 gravatar: Gravatar を使用
2375 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2376 disabled: Gravatarは無効です。
2377 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2379 keep image: 現在の画像を保持
2380 delete image: 現在の画像を削除
2381 replace image: 現在の画像を置換
2382 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2383 home location: 'ホーム地点:'
2384 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2385 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2386 save changes button: 変更を保存
2387 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2388 return to profile: プロフィールに戻る
2389 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2390 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2392 heading: メールを確認してください
2393 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2394 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2395 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2397 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2398 already active: このアカウントは確認済みです。
2399 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2400 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2402 success_html: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2403 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2404 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2405 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2407 heading: メール アドレスの変更を確認
2408 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2410 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2411 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2412 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2414 flash success: ホーム地点を保存しました。
2416 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2421 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2422 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2423 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2424 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2427 empty: 該当する利用者が見つかりません
2434 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2437 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2440 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2441 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2442 no_authorization_code: 認証コードがありません
2443 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2444 invalid_scope: 無効な範囲
2446 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2447 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2448 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2451 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2452 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2453 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2454 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2458 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2460 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2464 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2466 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2469 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2470 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2472 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2475 title: '%{name} のブロックの作成'
2476 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2477 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2478 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2479 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2482 title: '%{name} のブロックの編集'
2483 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2484 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2488 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2489 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2491 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2492 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2493 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2495 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2496 success: ブロックを更新しました。
2500 empty: ブロックはまだ行われていません。
2502 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2503 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2504 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2505 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2506 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2508 flash: このブロックは取り消されました。
2510 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2511 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2512 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2513 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2529 title: '%{name} がされたブロック'
2530 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2531 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2533 title: '%{name} が行ったブロック'
2534 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2535 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2537 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2538 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2544 confirm: 本当によろしいですか?
2548 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2550 not_revoked: (取り消されていません)
2555 display_name: ブロックされている利用者
2560 showing_page: ページ %{page}
2565 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2566 heading: '%{user}さんのメモ'
2567 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2584 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2589 include_marker: マーカーを含める
2590 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2591 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2592 view_larger_map: 大きな地図を表示
2593 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2595 report_problem: 問題を報告
2599 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2608 other: この地点まで%{count}メートル
2611 other: この地点まで%{count}フィート
2615 cycle_map: サイクリングマップ
2616 transport_map: 交通マップ
2618 opnvkarte: ÖPNVKarte
2624 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2626 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2627 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2628 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2629 cyclosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2630 フランス</a>であり<a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSMチーム</a>から提供を受けました
2631 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2633 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2634 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2635 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2638 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2639 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2640 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2641 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2642 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2643 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2644 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2651 unhide_comment: 非表示を解除
2654 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2655 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2658 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2662 comment_and_resolve: コメント & 解決
2664 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2668 fossgis_osrm_bike: 自転車
2669 fossgis_osrm_car: 自動車
2670 fossgis_osrm_foot: 歩行
2671 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2672 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2673 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2678 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2679 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2681 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2682 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2683 offramp_right: ランプで右車線へ
2684 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2685 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2686 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2687 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2688 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2689 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2690 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2691 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2692 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2693 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2694 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2695 onramp_right: ランプを右折
2696 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2697 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2698 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2699 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2700 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2701 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2702 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2703 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2704 offramp_left: ランプで左車線へ
2705 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2706 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2707 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2708 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2709 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2710 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2711 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2712 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2713 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2714 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2715 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2717 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2718 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2719 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2720 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2721 via_point_without_exit: (経由)
2722 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2723 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2724 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2725 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2726 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2727 destination_without_exit: 目的地に到着
2728 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2729 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2730 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2731 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2732 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2734 courtesy: 道順は%{link}による
2751 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2752 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2753 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2755 directions_from: ここから出発する道順
2756 directions_to: ここへの道順
2758 show_address: アドレスを表示
2759 query_features: 地物を検索
2760 centre_map: ここで地図を中央に置く
2766 empty: 表示できる改訂はありません。
2770 heading: 新しい改訂の情報の入力
2774 heading: 改訂「%{title}」の表示
2779 confirm: 本当によろしいですか?
2785 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2787 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2789 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2790 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2791 invalid_characters: 無効な文字列があります
2792 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})