1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
7 # Author: George Animal
18 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
22 prompt: Dosyeyê bibijêre
30 create: Şîroveyekê lê zêde bike
37 create: Redaksiyonê çêke
38 update: Redaksiyonê qeyd bike
41 update: Guhartinan qeyd bike
43 create: Astengiyê çêke
44 update: Astengê nû bike
48 invalid_email_address: wekî navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar nayê xuyan
49 email_address_not_routable: ne alîkirinbar e
51 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
52 changeset: Qeyda Guhertinan
53 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
55 diary_comment: Şîroveya rojane
56 diary_entry: Nivîsa Rojane
62 node_tag: Nîşana Nuqteyê
64 old_node: Nuqteya Kevin
65 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
66 old_relation: Eleqeya Kevin
67 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
68 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
70 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
71 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
73 relation_member: Endamê Eleqedar
74 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
78 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
79 tracetag: Nîşana Şopandinê
81 user_preference: Tercîha bikarhêner
82 user_token: Sembola bikarhênerê
89 url: URLya Sepana Sereke (Hewce ye)
90 callback_url: URLya paşve lêgerînê
91 support_url: URLya piştgirîkirinê
92 allow_read_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê bixwîne
93 allow_write_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê biguherîne
94 allow_write_diary: rojnivîsk, şîroveyan çêke û ji xwe re hevalan hevalan çêke
95 allow_write_api: nexşeyê biguherîne
96 allow_read_gpx: şopên wan ên GPSê yên xisûsî bixwîne
97 allow_write_gpx: şopên GPSê bar bike
98 allow_write_notes: notan biguherîne
119 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bike
120 visibility: Kî dikare bibîne
121 tagstring: Etîketên vê
130 category: Ji bo rapora xwe sedemekî bibijêre
131 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (hewce
135 new_email: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
137 display_name: Nav nîşan bide
143 pass_crypt_confirmation: Şîfreyê Bipejirîne
146 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
148 reason: Sedema ku bikarhêner çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
149 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare
150 ji aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
151 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
152 fam bikin bi kar bîne.
153 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
155 new_email: (ti carî nayê nîşandan)
157 distance_in_words_ago:
159 one: teqrîben berî saetekê
160 other: teqrîben berî %{count} saetan
162 one: teqrîben berî mehekê
163 other: teqrîben berî %{count} mehan
165 one: teqrîben berî salekê
166 other: teqrîben berî %{count} salan
168 one: hema bêje berî salekê
169 other: hema bêja berî %{count} salan
170 half_a_minute: berî nîv deqeyê
172 one: kêmtirî saniyeyekê
173 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
175 one: berî kêmtir deqeyekê
176 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
178 one: berî zêdetirî salekê
179 other: berî zêdetirî %{count} salan
182 other: Berî %{count} saniyeyan
185 other: Berî %{count} deqeyan
188 other: berî %{count} rojan
191 other: beî %{count} mehan
194 other: berî %{count} salan
196 default: Standard (vêga %{name})
199 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
201 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
202 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
209 windowslive: Windows Live
211 wikipedia: Wîkîpediya
215 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
216 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
217 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
218 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
219 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
220 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
221 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
222 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
224 title: Notên OpenStreetMapê
225 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
226 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
227 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
228 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
229 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
230 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
231 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
236 created: Hate çêkirin
238 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
239 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
240 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
242 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
244 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
246 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
249 in_changeset: Qeyda Guhertinan
251 no_comment: (bêşirove)
255 other: '%{count} pêwendî'
259 download_xml: XMLê daxe
260 view_history: Dîrokê Bibîne
261 view_details: Detayan Bibîne
264 title: Desteya guhertinanː %{id}
266 node: Nuqte (%{count})
267 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
269 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
270 relation: Eleqe (%{count})
271 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
272 comment: Şîrove (%{count})
273 hidden_commented_by_html: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr
274 title='%{exact_time}'>%{when}
275 commented_by_html: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
277 osmchangexml: osmChange XML
279 title: Desteya guhertinan %{id}
280 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
281 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
283 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
286 title_html: 'Girêk: %{name}'
287 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
289 title_html: Rêː %{name}
290 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
293 other: '%{count} nuqte'
295 one: parçeya riyê %{related_ways}
296 other: parçeya riyê %{related_ways}
298 title_html: Eleqeː %{name}
299 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
303 other: '%{count} endam'
305 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
311 entry_html: Eleqe %{relation_name}
312 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
315 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
320 changeset: qeyda guhertinan
323 title: Çewtiya Demborînê
324 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
330 changeset: qeyda guhertinan
333 redaction: Redaksiyon %{id}
334 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
335 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
341 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
342 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
343 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
344 load_data: Daneyan Bar Bike
345 loading: Tê barkirin...
349 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
350 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
351 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
352 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
353 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
354 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
355 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
360 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
361 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
362 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
363 opened_by_html: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365 opened_by_anonymous_html: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek
367 commented_by_html: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
368 commented_by_anonymous_html: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr
369 title='%{exact_time}'>%{when}
370 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
372 closed_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
374 reopened_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
375 ji nû ve hate aktîvkirin
376 reopened_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
377 ji nû ve hate aktîvkirin
378 hidden_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
380 report: Vê nîşeyê gilî bike
382 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
383 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
385 nearby: Xisûsiyetên nêz
386 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
388 changeset_paging_nav:
389 showing_page: Rûpel %{page}
394 no_edits: (nehatiye guhertin)
395 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
403 title: Desteya guhertinan
404 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
405 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
406 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
407 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
408 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
409 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
410 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
411 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
412 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
413 load_more: Zêdetir bar bike
415 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
419 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
421 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
423 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
426 title_all: Gotûbêja qeyda guhartinên OpenStreetMapê
427 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
429 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
433 title: Nivîsa nû yê rojane
436 use_map_link: Nexşeyê bi kar bîne
438 title: Rojnivîskên bikarhêneran
439 title_friends: Rojnivîskên hevalan
440 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
441 user_title: Rojnivîska %{user}
442 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
443 new: Nivîsa nû yê rojane
444 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
445 my_diary: Rojnivîska min
446 no_entries: Nivîsên rojane tine
447 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
448 older_entries: Nivîsên Kevintir
449 newer_entries: Nivîsên Nûtir
451 title: Nivîsa rojane sererast bike
452 marker_text: Cihê nivîsên rojane
454 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
455 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
456 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
457 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
460 title: Nivîsekî wisa tine
461 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
462 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
463 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
465 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
467 updated_at_html: Cara dawiyê di %{updated} de hatiye nûkirin.
468 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
469 reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê
472 one: '%{count} şîrove'
473 other: '%{count} şîrove'
474 edit_link: Vê nivîsê biguhêre
475 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
476 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
478 report: Vê ketanê gilî bike
480 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
481 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
482 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
484 report: Vê şîroveyê ragihîne
491 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
492 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
494 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
495 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
497 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
498 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
500 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
504 newer_comments: Şîroveyên nûtir
505 older_comments: Şîroveyên kevintir
508 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
510 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
511 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nikarîbû were zêdekirin.
512 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
514 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
515 button: Ji hevaltiyê derxe
516 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
517 not_a_friend: '%{name} ne hevalekî/eke te ye.'
521 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
522 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
523 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
525 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
526 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
528 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529 search_osm_nominatim:
533 chair_lift: Teleferîk
534 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
535 gondola: Teleferîkên Gondolê
536 magic_carpet: Kaşkera Asansorî
539 station: Stasyona Teleferîkê
540 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
543 aerodrome: Balafirrgeh
544 airstrip: Pîsta ji bo danînê
547 hangar: Garaja Teyareyan
548 helipad: Pîsta Helîkopterê
549 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
550 navigationaid: Alîkariya Navîgasyona Hewageriyê
551 parking_position: Pozîsyona Parkê
552 runway: Pîsta teyareyê
553 taxilane: Xeta taksiyê
554 taxiway: Rêya balafirgehê
556 windsock: Lûleya bayê
558 animal_boarding: Sitareya Heywanan
559 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
560 arts_centre: Navenda Huneran
566 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
567 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
568 bicycle_repair_station: Stastona Tamîrkirina Bisiklêtan
569 biergarten: Baxçeya Araqê
570 blood_bank: Banka Xwînê
571 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
573 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
574 bus_station: Stasyona otobêsê
576 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
577 car_sharing: Parvekirina erebeyê
578 car_wash: Şûştina Erebeyê
580 charging_station: Stasyona Şarjê
581 childcare: Çavdêriya Zarokan
586 community_centre: Merkeza Civakî
587 conference_centre: Merkeza Konferansê
589 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
590 dentist: Doktorê Diranan
592 drinking_water: Ava Vexwarinê
593 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
595 events_venue: Cihê Çalakiyan
597 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
598 fire_station: Îtfaiye
599 food_court: Cihê xwarinê
603 grave_yard: Qebristan
604 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
606 hunting_stand: Standa nêçîrê
608 internet_cafe: Înternet Kafe
609 kindergarten: Zarokxane
610 language_school: Dibistana zimanê
612 loading_dock: Cihê Barkirinê
613 love_hotel: Hotela Evînê
614 marketplace: Cihê Bazarê
615 mobile_money_agent: Acenteya Pereya Mobîl
617 money_transfer: Neqlkirina Pereyê
618 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
619 music_school: Dibistana Muzîkê
620 nightclub: Klûba şevê
621 nursing_home: Aramxane
623 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
624 parking_space: Cihê parkê
625 payment_terminal: Termînala Peredanê
627 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
629 post_box: Qutiya Posteyê
630 post_office: Postexane
634 public_bookcase: Kitêbxaneya Giştî
635 public_building: Avahiya Dewletê
636 ranger_station: Stasyona Çavdêran
637 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
638 restaurant: Restorant
639 sanitary_dump_station: Stasyona Valakirina Avêtiyên Saxlemiyê
641 shelter: Sitare / Cihê Ewle
643 social_centre: Merkeza civakî
644 social_facility: Tesîsa civakî
646 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
651 townhall: Bînahiya Şaredariyê
652 training: Tesîsa Perwerdeyê
654 vehicle_inspection: Kontrolkirina Wesayîtê
655 vending_machine: Makîneya Firotinê
656 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
657 village_hall: Odeya Gund
658 waste_basket: Sêlika sergoyê
659 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
660 waste_dump_site: Qada Valakirina Avêtiyan
661 watering_place: Cihê Avdanê
662 water_point: Nuqteya Avê
666 aboriginal_lands: Erdên Aborcînî
667 administrative: Sînorê îdarî
668 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
669 national_park: Parka Neteweyî
670 political: Sînorên Hilbijartinî
671 protected_area: Erdên Muhafezekirî
675 boardwalk: Rêya ji textê
676 suspension: Pira hilawîstî
677 swing: Pira hilawistî
689 college: Avahiya Zanîngehê
690 commercial: Avahiya Bazirganî
691 construction: Avahiya ku tê çêkirin
692 detached: Xaniyê Musteqîl
694 duplex: Xaniyê Dubleks
695 farm: Xaniyê Çiftlikê
696 farm_auxiliary: Xaniyê Çiftlikê yê Yedek
701 hospital: Avahiya Nexweşxaneyê
704 houseboat: Xaniyê Qayîkî
706 industrial: Avahiya Endustriyî
707 kindergarten: Avahiya Pêşdibistanê
708 manufacture: Avahiya Îmalatê
709 office: Avahiya Ofîsê
710 public: Avahiya Dewletê
711 residential: Avahiya Rûniştgehê
712 retail: Avahiya Perakendeyê
714 ruins: Avahiya Hilweşiyayî
715 school: Avahiya Dibistanê
716 semidetached_house: Xaniyê Nîv-musteqîl
717 service: Avahiya Xizmetê
720 static_caravan: Karavan
721 temple: Avahiya Peristgehê
722 terrace: Avahiya Terasê
723 train_station: Avahiya Stasyona Trênê
724 university: Avahiya Zanîngehê
728 scout: Bingeha Koma Rêçenasê
734 brewery: Febrîqayê Bîrayê
736 caterer: Xwarinpêşkêşker
737 confectionery: Şîrînayî
738 dressmaker: Terziyê Jinan
739 electrician: Ceyranvan
740 electronics_repair: Tamîrkerê Elektronîkan
744 hvac: Çêkerê klîmatîzasyonê
745 metal_construction: Çêkerê Metalê
747 photographer: Fotografkêş
750 sawmill: Farbîqeya Keresteyan
751 shoemaker: Soldir - Solfiroş
752 stonemason: Kevirtraş
754 window_construction: Îmalkera Paceyê
756 "yes": Dikana Hunerên Destan
758 access_point: Nuqteya Gihînê
759 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
760 assembly_point: Cihê Civînê
761 defibrillator: Defîbrîllator
762 fire_xtinguisher: Agirkuj
763 fire_water_pond: Hewza Ava Agirî
764 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
765 life_ring: Xeleka Cenxelaskirinê
766 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
767 siren: Sîrema Rewşa Acîl
768 suction_point: Nuqteya Avkişandinê ya Rewşên Lezgîn
769 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
772 abandoned: Riyên Metrûk
773 bridleway: Rêyên hespan
774 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
775 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
776 construction: Rêya ku tê çêkirin
778 cycleway: Rêya Bisiklêtê
780 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
781 emergency_bay: Qada ji bo Rewşên Lezgîn
782 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
784 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
785 living_street: Kuçeya Heyatê
786 milestone: Nuqteya Werçerxê
788 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
789 motorway_link: Rêya Otorêyê
790 passing_place: Cihê derbasbûnê
792 pedestrian: Rêya peyayan
795 primary_link: Rêya Sereke
796 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
797 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
798 residential: Rêya Cihê Lêmanê
799 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
801 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
802 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
803 service: Rêya servîsê
804 services: Tesîsên Bêhnvedanê
805 speed_camera: Kameraya Sur'etê
808 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
809 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
810 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
811 track: Rêyên ji xweliyê
812 traffic_mirror: Eyneyê Trafîkê
813 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
814 trailhead: Serê parkurê
816 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
817 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
818 unclassified: Rêya Nesinifandî
821 aircraft: Balafira Tarîxî
822 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
823 bomb_crater: Kratera Bombeyê ya Tarîxî
824 battlefield: Meydana Herbê
825 boundary_stone: Kevira Hidûdê
826 building: Avahiya dîrokî
830 charcoal_pile: Komek Komira Tarîxî
832 city_gate: Dergehê bajarê
833 citywalls: Kelheya Bajarê
835 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
836 hollow_way: Rêya Xulole
840 milestone: Xala Werçerxê ya Tarîxî
842 mine_shaft: Bîra madenê
844 railway: Rêhesinê Tarîxî
845 roman_road: Rêya Romayê
850 wayside_chapel: Çapela Rêrexî
851 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
852 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
853 wreck: Keştiya Binavbûyî
858 allotments: Bax û bostan
859 aquaculture: Kultura Avê
861 brownfield: Erdên Terkkirî
863 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
864 conservation: Erdên Muhafezekirî
868 farmyard: Hewşa Çiftligê
873 industrial: Cihê endustriyê
874 landfill: Cihê Veşartina Çopan
876 military: Qada Eskerî
878 orchard: Baxçeya Fêkiyan
879 plant_nursery: Şitilgeha Giyayan
882 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
884 reservoir: Enbara Avê
885 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
886 residential: Cihê îkametê
887 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
888 village_green: Meydana Şînahiyan
890 "yes": Emilandina erdê
892 adult_gaming_centre: Merkeza Lîstikên Mezinan
893 amusement_arcade: Salona Vîdeolîstikê
894 bandstand: Standa Bandoyê
895 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
896 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
897 bleachers: Standên Bîneran
898 bowling_alley: Pîsta Bowlîngê
901 dog_park: Parka Kûçikan
902 firepit: Cihê ji bo şewatê
903 fishing: Cihê masîgirtinê
904 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
905 fitness_station: Navenda Sporê
907 golf_course: Cihê Golfê
908 horse_riding: Ajotina Hespê
909 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
911 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
912 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
913 outdoor_seating: Kursiyên Derveyî
915 picnic_table: Maseya Pîknîkê
917 playground: Lîstikgeha zarokan
918 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
921 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
922 sports_centre: Navenda Sporê
924 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
926 water_park: Parka avê
930 advertising: Reklamkarî
932 avalanche_protection: Muhafezeya Aşîtê
933 beacon: Fanûsa deryayê
935 beehive: Kewara mozan
941 clearcut: Daristana bêdarkirî
942 communications_tower: Birca Komunîkasyonê
945 dolphin: Cihê lenger avêtinê
947 embankment: Benda erdê
948 flagpole: Stûna alayê
952 lighthouse: Birca Deryayî
953 manhole: Qepaxa Kanalîzasyonê
956 mineshaft: Bîra madenê
957 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
958 petroleum_well: Bîra petrolê
960 pipeline: Xeta boriyê
961 pumping_station: Stasyona Pumpeyê
962 reservoir_covered: Xezneya Sergirtî
964 snow_cannon: Topa Berfê
965 snow_fence: Çeperê Berfê
966 storage_tank: Tanka embarkirinê
967 street_cabinet: Kabîneya Kolanê
968 surveillance: Muşahede
971 utility_pole: Stûna Kêrhatî
972 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
974 water_tap: Kaniya Avê
975 water_tower: Birca avî
977 water_works: Tesîsa safîkirina avê
980 "yes": Çêkirina însanan
982 airfield: Balafirgeha Eskerî
985 checkpoint: Nuqteya Kontrolê
989 "yes": Derbasgeha Çiyayan
991 bare_rock: Kevirê Sade
995 cave_entrance: Deriyê şikeftê
1000 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
1002 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
1016 ridge: Pişta çiyayê - berpal
1020 scree: Berikên hezazê
1027 volcano: Çiyayê agirîn
1031 "yes": Taybetiya Tebîî
1033 accountant: Mihasebekar
1034 administrative: Rêveberî
1035 advertising_agency: Ajansa Reklamkariyê
1039 diplomatic: Ofîsa Dîplomatîk
1040 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
1041 employment_agency: Saziya Karê
1042 energy_supplier: Ofîsa Pêşkêşkerê Enerjiyê
1043 estate_agent: Emlaqfiroş
1044 financial: Ofîsa Fînansê
1045 government: Daîreya Dewletê
1046 insurance: Ofîsa Sîgortayê
1047 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
1049 logistics: Ofîsa Lojîstîkê
1050 newspaper: Ofîsa Rojnameyê
1051 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
1053 religion: Ofîsa Karûbarên Dînî
1054 research: Ofîsa Lêkolînê
1055 tax_advisor: Şewirmendê Bacê
1056 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
1057 travel_agent: Acenteya seyahetê
1060 allotments: Bax û bostan
1062 city_block: Bloka bajarê
1071 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
1073 municipality: Şaredarî
1074 neighbourhood: Mehel / herêm
1076 postcode: Koda posteyê
1077 quarter: Herêmek bajarê
1080 square: Meydana bajêr
1083 suburb: Tax / Banliyo
1088 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
1089 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
1090 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
1091 funicular: Xeta Fenîkulerê
1092 halt: Rawestgeha trênê
1093 junction: Çarriyanê şemendeferê
1094 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
1095 light_rail: Xeta trênê yê sivik
1096 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
1097 monorail: Xeta trênê a yekalî
1098 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
1099 platform: Perona xeta trênê
1100 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
1101 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
1102 spur: Rêya trênê yê talî
1103 station: Stasyona trênê
1104 stop: Rawestgeha trênê
1106 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
1107 switch: Meqesa rêhesinê
1109 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
1110 yard: Hewşa Rêhesinê
1112 agrarian: Dikana Amûrên Çandiniyê
1113 alcohol: Dikana Araqan
1114 antiques: Antîkafiroş
1115 appliance: Dikana Makîneyên Malê
1116 art: Dikanê tiştên hunerî
1117 baby_goods: Berhemên Pitikan
1118 bag: Dikana Çenteyan
1120 bathroom_furnishing: Ekîpmanên Serşokê
1121 beauty: Salona Bedewiyê
1122 bed: Berhemên Nivînê
1123 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
1124 bicycle: Bisiklêtfiroş
1125 bookmaker: Girew / Miçilge
1126 books: Dikana Firotana Kitêban
1129 car: Firoşgehên erebeyan
1130 car_parts: Parçeyên erebeyan
1131 car_repair: Tamîrkera erebeyan
1132 carpet: Dikanê xaliyan
1133 charity: Dikana malên xêrkariyê
1134 cheese: Dikana Penîran
1135 chemist: Dermanfiroş
1137 clothes: Dikana cilan
1138 coffee: Firoşgeha Qehweyê
1139 computer: Dikana Kompûteran
1140 confectionery: Dikana Şîraniyan
1142 copyshop: Dikana kopîkirinê
1143 cosmetics: Dikana kozmetîkan
1144 craft: Dikana Malzemeyên Destkariyan
1145 curtain: Dikana Perdeyan
1146 dairy: Dikana Berhemên Şîrî
1148 department_store: Firoşgeha mezin
1149 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
1150 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
1151 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
1152 e-cigarette: Firoşgeha e-cixareyê
1153 electronics: Dikana elektronîkan
1154 erotic: Dikana Erotîkî
1155 estate_agent: Emlaqfiroş
1156 fabric: Dikana Qumaşan
1157 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
1158 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
1159 fishing: Dikana Malzemeyên Masîgiriyê
1160 florist: Kulîlkfiroş
1161 food: Dikana Xwarinê
1162 frame: Dikana Çarçoveyan
1163 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
1165 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
1167 general: Dikan / Mexeze
1168 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
1169 greengrocer: Dikana Şînahiyan
1172 hardware: Xurdefiroş
1173 health_food: Dikana Xwarinên Tenduristiyê
1174 hearing_aids: Cîhazên Bihîstinê
1175 herbalist: Dikana Giyayên Şîfadar
1176 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
1177 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
1178 ice_cream: Dikana Berfeşîrê
1179 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
1180 jewelry: Gewherfiroş
1181 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
1182 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
1183 laundry: Cihê Cilşûştinê
1184 locksmith: Kilîdveker
1186 mall: Mexezeyên Mezin
1188 medical_supply: Dikana Malzemeyên Tibî
1189 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
1190 money_lender: Bideyndêr
1191 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
1192 motorcycle_repair: Dikana Tamîrkirina Motorsîkletê
1193 music: Dikanên muzîkê
1194 musical_instrument: Enstrumanên Muzîkê
1195 newsagent: Bayiya Rojnameyan
1196 nutrition_supplements: Temamkerên Xwarinan
1197 optician: Berçavkvan
1198 organic: Dikana xwarinên organîk
1199 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
1200 paint: Dikana boyaxan
1201 pastry: Dikana Pasteyan
1202 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
1203 perfumery: Parfûmfiroş
1204 pet: Dikana firotana heywanan
1205 pet_grooming: Xwedîkirina Heywanên Kedî
1206 photo: Dikana fotografê
1207 seafood: Berhemên behrê
1208 second_hand: Dikana destê diduyan
1209 sewing: Dikana Dirûnê
1211 sports: Dikana malzemeyên werzişê
1212 stationery: Qirtasiye
1213 storage_rental: Kirêkirina Depoyan
1214 supermarket: Supermarket
1216 tattoo: Dikana Deqçêkirinê
1218 ticket: Firoşgeha bilêtan
1219 tobacco: Dikana titûnê
1220 toys: Dikana pêlîstokan
1221 travel_agency: Acenteya seyahetê
1222 tyres: Dikana lastîkan
1224 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1225 video: Dikana vîdeoyan
1226 video_games: Firoşgeha Lîstikên Vîdeoyî
1227 wholesale: Mexezeya Komfiroşiyê
1231 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1232 apartment: Apartmana Tatîlê
1233 artwork: Berhemên hunerî
1234 attraction: Cihên balkêş
1235 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1237 camp_pitch: Qada Kampê
1238 camp_site: Cihê kampê
1239 caravan_site: Cihê karavanê
1240 chalet: Xaniya zozanê
1242 guest_house: Mêvanxane
1248 picnic_site: Cihê seyranê
1249 theme_park: Lûnapark
1250 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1251 wilderness_hut: Kulubeya Destpênebûyî
1252 zoo: Baxçeyê heywanan
1254 building_passage: Korîdora avahiyê
1255 culvert: Kanala bin erdê
1258 artificial: Rêava sûnî
1259 boatyard: Tersaneya botan
1262 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1265 drain: Kanala drênajê
1267 lock_gate: Deriyê avê
1277 level2: Hidûda welatê
1278 level3: Sînora Herêmê
1279 level4: Sînora parêzgehê
1280 level5: Sînora herêmê
1281 level6: Hidûda navçeyê
1282 level7: Sînora Şaredariyê
1283 level8: Hidûda bajarê
1284 level9: Sînora gundê
1285 level10: Sînora taxê
1286 level11: Sînora Taxê
1288 cities: Bajarên mezin
1292 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1293 more_results: Encamên zêdetir
1297 select_status: Rewşê Hilbijêre
1298 select_type: Tîp Hilbijêre
1299 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
1300 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
1301 not_updated: Rojanekirin Nebû
1303 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1304 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1305 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1308 last_updated: Rojanekirina dawî
1309 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1310 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1311 link_to_reports: Raporan Bibîne
1314 other: '%{count} Raporan'
1315 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1319 resolved: Çareserkirî ye
1321 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1322 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1323 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1325 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1329 other: '%{count} raporan'
1330 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1331 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1332 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1334 resolve: Çareser bike
1337 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1338 read_reports: Raporan Bixwîne
1339 new_reports: Raporên Nû
1340 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1341 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1342 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1344 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1346 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1348 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1350 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1351 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1353 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1357 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1358 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1361 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1364 title_html: Rapor %{link}
1365 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1367 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1369 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1370 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1372 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1375 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1376 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1377 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1378 other_label: Yên din
1380 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1381 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1382 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1383 other_label: Yên din
1385 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1386 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1387 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1388 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1389 other_label: Yên din
1391 spam_label: Ev nîşe spam e
1392 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1393 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1394 other_label: Yên din
1396 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1397 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1400 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1401 home: Here Cihê Mala Xwe
1404 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1405 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1406 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1407 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1413 export_data: Daneyan derxîne derve
1414 gps_traces: Şopên GPSê
1415 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1416 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1417 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1418 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1419 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1420 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1421 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1422 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1423 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1424 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1425 û %{partners} din ve.
1426 partners_ucl: University College London
1427 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1428 partners_partners: şirîkên me
1429 tou: Mercên Bikaranînê
1430 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1431 sererastkirinê tê kirin.
1432 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1433 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1434 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1437 copyright: Mafê daneriyê
1439 community_blogs: Blogên Civakê
1440 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1442 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1444 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1446 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1449 diary_comment_notification:
1450 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1451 hi: Silav %{to_user},
1452 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1454 header_html: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1456 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1457 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1459 footer_html: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji
1460 ser %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1462 message_notification:
1463 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1464 hi: Merheba %{to_user},
1465 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1467 header_html: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara
1469 footer: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl} jî
1470 dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1471 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1472 jî dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1473 friendship_notification:
1474 hi: Merheba %{to_user},
1475 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1476 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1478 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1479 see_their_profile_html: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1480 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1481 befriend_them_html: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde
1484 description_with_tags_html: 'Dosyeya te ya GPXê %{trace_name} tevî danasîna
1485 %{trace_description} û van etîketan wisa dixuye: %{tags}'
1486 description_with_no_tags_html: Wisa dixuye ku dosyeya te ya GPxê %{trace_name}
1487 tevî danasîna %{trace_description} ye û bêetîket e
1489 hi: Merheba %{to_user},
1490 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1491 more_info_html: Agahiyên zêdetir ên derbarê çewtiyên împortkirinê û rêlibergirtina
1492 wê ji %{url} dikarî peyda bikî.
1493 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1494 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1496 hi: Merheba %{to_user},
1497 loaded_successfully:
1498 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1499 serkefî hate barkirin.
1500 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1501 serkefî hate barkirin.
1502 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1504 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1506 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1508 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1509 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1511 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1512 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1514 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1516 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1517 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1518 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1521 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1523 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1524 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1525 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1527 note_comment_notification:
1528 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1531 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1532 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1533 dibî şiroveyek nivîsand'
1534 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1536 your_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place}
1538 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1539 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1540 commented_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1541 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1543 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1544 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1546 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1548 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1550 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1551 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1552 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1553 çareser kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1555 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1557 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1559 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1560 nû ve da aktîvkirin.'
1561 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1562 ji nû ve da aktîvkirin.'
1563 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1564 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1565 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1566 jinûve da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1567 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1568 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1569 changeset_comment_notification:
1570 hi: Merheba %{to_user},
1573 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1575 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1576 pê eleqedar dibî şirove kir'
1577 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1578 berda di %{time} de'
1579 your_changeset_html: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1580 berda di %{time} de'
1581 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1582 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1584 commented_changeset_html: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1585 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1587 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1588 partial_changeset_with_comment_html: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1589 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1590 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1592 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin
1594 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1595 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1596 unsubscribe_html: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê
1597 derbikevî, here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1600 title: Qutiya hatiyan
1601 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1602 outbox: qutiya min a çûyiyan
1603 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1605 one: '%{count} peyama nû'
1606 other: '%{count} peyamên nû'
1608 one: '%{count} peyama kevin'
1609 other: '%{count} peyamên kevin'
1613 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1614 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1615 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1617 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1618 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1619 reply_button: Cewab bide
1620 destroy_button: Jê bibe
1622 title: Peyamê bişîne
1623 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1626 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1628 message_sent: Peyam hate şandin
1629 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1630 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1632 title: Mesajek wek vê tine ye
1633 heading: Mesajek wek vê tine ye
1634 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1636 title: Qutiya min a çûyiyan
1637 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1638 inbox: Qutiya min a hatiyan
1639 outbox: qutiya min a çûyiyan
1641 one: Te %{count} peyam şand
1642 other: Te %{count} peyaman şand
1646 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1647 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1648 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1650 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1651 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1654 title: Peyamê bixwîne
1658 reply_button: Bersiv bide
1659 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1660 destroy_button: Jê bibe
1663 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1664 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1665 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1666 sent_message_summary:
1667 destroy_button: Jê bibe
1669 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1670 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1672 destroyed: Payam hate jêbirin
1676 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1680 subheading: Sernivîsa binî
1681 unordered: Lîsta nerêzkirî
1682 ordered: Lîsta rêzkirî
1684 second: Hêmana duyem
1688 alt: Nivîsa alternatîv
1696 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1697 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1698 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1699 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1700 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1702 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1703 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1704 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1705 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1706 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1707 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1708 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1709 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1710 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1711 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1712 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1713 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1714 open_data_title: Daneyên vekirî
1715 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1716 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1717 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1718 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1719 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1722 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1723 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1724 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1725 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1726 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1727 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1728 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1729 partners_title: Şirîkên me
1732 title: Derbarê vê wergerê de
1733 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1734 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1735 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1737 title: Der barê vê rûpelê
1738 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1739 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1740 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1742 native_link: versiyona bi kurdî
1743 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1745 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1747 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1748 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1749 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1750 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1751 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1752 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1753 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1754 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1755 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1757 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1758 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1759 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1760 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1761 beşarên OpenStreetMapê ”.
1762 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1763 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1764 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1765 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1766 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1767 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1768 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1769 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1770 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1771 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1772 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1773 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1774 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1775 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1776 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1777 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1778 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1779 attribution_example:
1780 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1781 title: Mînaka atfkirinê
1782 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1784 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1785 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1786 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1787 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1788 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1789 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1790 Emilandina Nominatimê</a>.
1791 contributors_title_html: Beşdarên me
1792 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1793 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1794 dikin, hinek ji wan ev in:'
1795 contributors_at_html: |-
1796 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1797 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1798 contributors_au_html: |-
1799 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1800 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1801 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1802 contributors_ca_html: |-
1803 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1804 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1805 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1806 Statistics Canada) dihundirrîne.
1807 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1808 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1809 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1810 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1811 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1812 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1813 contributors_nl_html: |-
1814 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1815 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1816 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1817 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1818 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1820 contributors_si_html: |-
1821 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1822 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1823 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1824 contributors_es_html: |-
1825 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1826 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1827 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1828 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1829 contributors_za_html: |-
1830 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1831 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1832 contributors_gb_html: |-
1833 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1834 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1835 contributors_footer_1_html: |-
1836 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1837 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1838 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1839 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1840 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1841 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1842 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1843 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1844 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1845 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1846 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1847 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1848 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1849 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1850 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1851 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1852 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1853 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1854 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1857 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1858 hatiye neçalakkirin.
1859 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1861 permalink: Lînka daîmî
1862 shortlink: Lînka kurt
1863 createnote: Notek binivîse
1865 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1867 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1868 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1870 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1871 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1872 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1873 herkesê re vekirî eyar bikî.
1874 user_page_link: rûpela bikarhêner
1875 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1876 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1877 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1878 vê taybetmendiyê lazim e.
1881 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1882 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1883 format_to_export: Awayê derxistinê
1884 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1885 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1886 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1888 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1889 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1891 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1892 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1893 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1894 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1895 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1898 title: Seyareya OSMê
1899 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1903 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1905 title: Daxistinên Geofabrikê
1906 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1907 sîstematîk têne nûkirin
1909 title: Xulasayê Bajara Mezin
1910 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1912 title: Çavkaniyên din
1913 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1917 scale: Pîvan (miqyas)
1919 image_size: Mezinahiya Rismê
1921 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1925 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1926 export_button: Derxîne
1928 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1930 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1932 title: Tevlî civatê bibe
1933 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1934 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1935 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1938 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1939 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1940 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1941 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1944 title: Meseleyên din
1945 explanation_html: |-
1946 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1947 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1949 title: Wergirtina alîkariyê
1950 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1951 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1952 xwediyê çend çavkaniyan e.
1955 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
1956 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1959 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1960 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1961 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1963 url: https://help.openstreetmap.org/
1964 title: Foruma Alîkariyê
1965 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
1968 title: Lîsteya E-nameyan
1969 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1970 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1973 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1974 daxuyaniyê tercîh dikin.
1977 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1980 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1981 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1983 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1984 title: Ji bo rêxistinan
1985 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
1986 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
1988 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1989 title: Wîkiya OpenStreetMapê
1990 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1992 removed: Edîtora te ya OpenStreetMapê ya standard wek Potlatch hate bijartin.
1993 Ji ber ku Adobe Flash Player vekişiya, Potlatch êdî di gerokeke webê de ne
1995 desktop_html: Tu hê jî dikarî Potlatchê bi kar bînî bi <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">daxistina
1996 sepana sermaseyê yên ji Mac û Windowsê</a>.
1997 id_html: Wek alternatîv, tu dikarî edîtora xwe ya standard bikî iD ku ew di
1998 geroka te ya webê de wekî şixula Potlatchê dixebite. <a href="%{settings_url}">Ji
1999 vir mîhengên xwe yên bikarhêneriyê biguherîne</a>.
2001 search_results: Encamên lêgerînê
2005 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
2006 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
2009 where_am_i: Ev li ku ye?
2010 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
2012 reverse_directions_text: Aliyê ters
2017 main_road: Rêya sereke
2019 primary: Rêya bi dereceya yekem
2020 secondary: Rêya bi dereceya duyem
2021 unclassified: Rêya nesinifandî
2022 track: Rêya ji xweliyê
2023 bridleway: Rêyên siwaran
2024 cycleway: Rêya bisiklêtê
2025 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
2026 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
2027 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
2028 footway: Rêya peyayan
2032 - Rêya trênê yê bi xeta teng
2039 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
2041 - Aprona balafirgehê
2048 resident: Cihê îkametê
2052 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
2053 industrial: Cihê endustriyê
2054 commercial: Herêma bazirganiyê
2055 heathland: Erdê qeraç
2060 brownfield: Erdê vala
2062 allotments: Bax û bostan
2064 centre: Navenda sporê
2065 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
2066 military: Qada eskerî
2070 building: Avahiya girîng
2071 station: Stasyona trênê
2075 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
2076 bridge: Xeta reş = pir
2077 private: Têketina taybet
2078 destination: Cihê gihiştinê
2079 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
2080 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
2081 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
2088 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2092 subheading: Sernivîsa binî
2093 unordered: Lîsta nerêzkirî
2094 ordered: Lîsta rêzkirî
2096 second: Hêmana duyem
2100 alt: Nivîsa alternatîv
2103 title: Tu bi xêr hatî!
2104 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
2105 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
2106 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
2107 heye ku divê tu van bizanibî.
2109 title: Çi hene li ser nexşeyê
2110 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
2111 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
2112 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
2113 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
2114 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
2115 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
2116 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
2118 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
2119 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
2120 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
2121 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
2122 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
2123 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
2125 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
2127 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
2128 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
2131 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
2132 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
2133 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
2134 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
2135 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
2136 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
2139 title: Pirsekî te heye?
2140 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
2141 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
2142 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
2143 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
2144 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
2145 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
2147 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
2148 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
2149 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
2150 notek binivîsî bes e.
2151 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
2152 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
2153 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
2154 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
2157 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
2158 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
2160 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
2162 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
2163 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
2165 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
2166 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
2167 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2169 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2171 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
2172 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
2173 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
2174 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
2175 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
2176 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
2178 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
2179 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
2180 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
2181 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
2182 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
2183 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
2186 title: Şopa %{name} tê guherandin
2187 heading: Şopa %{name} tê guherandin
2188 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
2190 updated: Şop hate nûkirin
2194 title: Şopa %{name} tê dîtin
2195 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
2196 pending: LI BENDÊ YE
2197 filename: 'Navê dosyeyê:'
2199 uploaded: Hate barkirinː
2200 points: Hejmara nuqteyanː
2201 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
2202 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2206 description: 'Danasîn:'
2209 edit_trace: Vê şopê biguherîne
2210 delete_trace: Vê şopê jê bibe
2211 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
2212 visibility: Kî dikare bibîneː
2213 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
2215 showing_page: Rûpel %{page}
2216 older: Şopên kevintir
2219 pending: LI BENDÊ YE
2222 other: '%{count} nuqte'
2224 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
2225 view_map: Nexşeyê bibîne
2227 edit_map: Nexşeyê biguherîne
2229 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
2231 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
2236 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
2237 my_traces: Şopên min ên GPSê
2238 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
2239 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
2240 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
2241 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
2242 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
2243 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
2244 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
2245 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
2246 see_my_traces: Şopên min bibîne
2248 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
2250 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
2252 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
2254 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
2255 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2257 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2259 description_with_count:
2260 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2261 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2262 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2264 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2266 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2267 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2269 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2271 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2272 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2273 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2274 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2275 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2276 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2277 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2280 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2281 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2282 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2283 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2284 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2285 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2286 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2287 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2288 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2289 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2290 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2291 allow_write_notes: guherandina notan.
2292 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2294 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2295 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2296 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2298 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2299 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2300 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2302 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2304 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2307 title: Sepanekî nû qeyd bike
2309 title: Sepanê xwe biguherîne
2311 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2312 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2313 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2314 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2315 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2316 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2317 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2318 edit: Dêtayan biguherîne
2319 delete: Telebkarê jê bibe
2320 confirm: Tu piştrast î?
2321 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2323 title: Dêtayên min ên OAuthê
2324 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2325 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2326 application: Navê sepanê
2327 issued_at: Wextê weşanê
2329 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2330 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2331 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2332 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2334 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2335 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2337 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2339 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2341 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2343 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2345 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2350 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2352 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2353 remember: Min bi bîr bîne
2354 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2355 login_button: Têkeve
2356 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2357 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2358 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2359 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2360 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2361 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2363 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2364 no account: Hesabekî te tine?
2365 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2366 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2367 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2368 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2369 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2371 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2372 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2375 title: Bi OpenID'yê têkeve
2376 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2378 title: Bi Google têkeve
2379 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2381 title: Bi Facebookê têkeve
2382 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2384 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2385 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2387 title: Bi GitHub'ê têkeve
2388 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2390 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2391 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2393 title: Bi Yahooyê têkeve
2394 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2396 title: Bi Wordpressê têkeve
2397 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2399 title: Bi AOL'ê têkeve
2400 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2403 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2404 logout_button: Derkeve
2406 title: Şîfreya wenda
2407 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2408 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2409 new password button: Şîfreyê nû bike
2410 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2411 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2412 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2413 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2414 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2416 title: Şîfreyê nû bike
2417 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2418 reset: Şîfreyê nû bike
2419 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2420 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2423 title: Xwe Qeyd Bike
2424 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2426 contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2427 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2430 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2432 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2433 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2434 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2435 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2436 display name: Navê ku tê xuyanː
2437 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2438 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2439 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2440 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2441 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2442 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2445 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2447 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2448 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2449 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2453 heading_ct: Şertên beşdariyê
2454 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2455 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2457 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2458 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2459 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2460 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2461 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2463 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2464 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2465 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2466 consider_pd_why: Ev çi ye?
2467 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2468 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2469 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2471 continue: Dewam bike
2472 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2474 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2475 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2476 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2480 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2482 title: Bikarhênerek wek vê tine
2483 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2484 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2485 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2486 deleted: hate jêbirin
2488 my diary: Rojnivîska min
2489 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2490 my edits: Guhertinên min
2491 my traces: Şopên min
2493 my messages: Peyamên min
2494 my profile: Profîla min
2495 my settings: Hevyazên min
2496 my comments: Şîroveyên min
2497 oauth settings: mîhengên OAuthê
2498 blocks on me: Astengên ser min
2499 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2500 send message: Peyam bişîne
2504 notes: Notên nexşeyê
2505 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2506 add as friend: Bibe heval
2507 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2508 ct status: Şertên beşdariyêː
2509 ct undecided: Bêqerar
2510 ct declined: Redkirî
2511 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2512 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2513 created from: Ji van hate çêkirinː
2515 spam score: Skora spamêː
2516 description: Danasîn
2517 user location: Cihê bikarhênerê
2518 if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2519 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2520 settings_link_text: eyaran
2521 my friends: Hevalên min
2522 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2523 km away: '%{count} km dûr e'
2524 m away: '%{count} m dûr e'
2525 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2526 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2529 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2530 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2532 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2533 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2535 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2536 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2537 block_history: Astengiyên aktîv
2538 moderator_history: Astengiyên dayî
2540 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2541 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2542 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2543 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2544 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2545 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2546 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2547 confirm: Pesend bike
2548 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2549 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2550 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2551 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2552 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2554 your location: Cihê te
2555 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2558 title: Hesabê biguherîne
2559 my settings: Hevyazên min
2560 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2561 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2563 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2564 link text: Ev çi ye?
2566 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2567 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2568 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2569 enabled link text: Ev çiye?
2570 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2572 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2573 public editing note:
2574 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2575 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2576 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2577 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2578 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2579 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2580 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2581 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2582 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2583 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2585 heading: Şertên beşdariyêː
2586 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2587 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2588 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2589 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2590 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2591 Giştî were qebûlkirin.
2592 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2593 link text: Ev çi ye?
2596 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2597 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2598 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2599 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2600 new image: Wêneyek lê zêde bike
2601 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2602 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2603 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2604 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2606 home location: Cihê malê teː
2607 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2608 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2609 te were rojanekirin?
2610 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2611 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2612 return to profile: Vegere profîlê
2613 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2614 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2616 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2618 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2619 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2620 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2621 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2622 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2625 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2626 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2627 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2628 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2629 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2631 success_html: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te
2632 hesabê xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br
2633 />Eger tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên
2634 pejirandinê re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên
2635 ku têne qebûlkirin (whitelist) de %{sender} jî heye.
2636 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2638 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2639 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2640 bişkoka li jêr bike.
2642 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2643 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2644 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2646 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2648 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2649 te jî heye ji bo guherandinê.
2654 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2655 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2656 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2657 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2658 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2659 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2660 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2662 title: Hesab hatiye rawestandin
2663 heading: Hesab hatiye rawestandin
2664 webmaster: rêvebirê malperê
2665 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2666 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2667 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2668 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2670 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2671 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2672 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2673 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2674 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2676 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2677 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2678 xwe re hesabekî nû çêbike.
2679 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2680 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2681 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2684 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2685 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2686 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2687 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2690 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2691 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2692 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2693 confirm: Pesend bike
2694 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2695 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2697 title: Rakirina rolê bipejirîne
2698 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2699 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2702 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2703 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2706 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2708 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2710 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2711 back: Vegere îndeksê
2713 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2714 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2715 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2716 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2717 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2719 back: Hemû astengiyan bibîne
2721 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2722 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2723 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2724 show: Vê astengiyê bibîne
2725 back: Hemû astengiyan bibîne
2727 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2728 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2731 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2732 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2733 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2734 bide jê re wextekî maqûl bide.
2735 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2737 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2739 success: Astengî hate nûkirin.
2741 title: Astengiyên bikarhêner
2742 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2743 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2745 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2746 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2748 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2749 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2750 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2752 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2754 time_future_html: Di %{time} de diqede.
2755 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2756 time_future_and_until_login_html: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê
2758 time_past_html: '%{time} qediya.'
2762 other: '%{count} saetan'
2765 other: '%{count} rojan'
2768 other: '%{count} heftiyan'
2771 other: '%{count} mehan'
2774 other: '%{count} salan'
2776 title: Astengiyên ser %{name}
2777 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2778 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2780 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2781 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2782 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2784 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2785 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2786 created: Hate çêkirin
2791 confirm: Tu piştrast î?
2792 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2793 back: Hemû astengiyan bibîne
2794 revoker: Yê ku rakiriyeː
2795 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2797 not_revoked: (ne betalkirî)
2802 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2804 reason: Sedema astengkirinê
2806 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2807 showing_page: Rûpel %{page}
2812 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2813 heading: Notên %{user}
2814 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2817 description: Danasîn
2818 created_at: Wextê çêkirinê
2819 last_changed: Guherandinê dawîn
2826 link: Girêdan an jî HTML
2828 short_link: Lînka kurt
2831 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2833 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2835 short_url: URLya kurt
2836 include_marker: Nîşanek deyne
2837 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2838 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2839 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2840 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2842 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2844 title: Sembolên nexşeyê
2845 tooltip: Sembolên nexşeyê
2846 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2852 title: Cihê min nîşan bide
2854 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2855 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2857 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2858 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2862 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2863 transport_map: Nexşeya transportê
2865 opnvkarte: ÖPNVKarte
2867 header: Tebeqeyên nexşeyê
2868 notes: Notên nexşeyê
2869 data: Daneyên nexşeyê
2870 gps: Şopên GPSê yên giştî
2871 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2872 title: Tebeqeyên nexşeyê
2873 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2874 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2875 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2876 cyclosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2877 ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2879 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2881 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2882 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2883 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2884 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2886 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2887 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2888 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2889 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2890 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2891 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2892 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2893 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2897 subscribe: Bibe abone
2898 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2899 hide_comment: biveşêre
2900 unhide_comment: neveşêre
2903 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2904 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2905 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2906 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2907 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2908 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2909 add: Notê lê zêde bike
2911 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2912 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2914 resolve: Çareser bike
2915 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2916 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2918 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2919 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2923 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2924 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2925 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2926 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2927 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2928 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2930 directions: Îstiqametên rotayê
2933 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2934 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2936 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2937 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2938 offramp_right: Here pala li alî rastê
2939 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2940 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2942 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2943 here ber bi %{directions} ve
2944 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2945 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2946 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2947 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2949 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2950 ber bi %{directions} ve
2951 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2952 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2954 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2955 ber bi %{directions} ve
2956 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2957 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2958 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2960 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2961 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2962 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2963 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2964 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2965 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2966 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2967 offramp_left: Here rampaya li çepê
2968 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2969 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
2971 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
2972 ber bi %{directions} ve
2973 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
2974 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
2975 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
2976 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
2978 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
2979 ber bi %{directions} ve
2980 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2981 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2983 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
2985 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2986 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2987 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2988 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
2989 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
2990 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
2991 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2992 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2993 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2994 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2995 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2996 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2997 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2998 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2999 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
3000 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
3002 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
3004 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
3006 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
3023 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
3024 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
3025 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
3027 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
3028 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
3029 add_note: Li vir notek îlawe bike
3030 show_address: Adrêsê nîşan bide
3031 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
3032 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
3035 heading: Redaksiyonê biguherîne
3036 title: Redaksiyonê biguherîne
3038 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
3039 heading: Lîsteya redaksiyonan
3040 title: Lîsteya redaksiyonan
3042 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
3043 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
3045 description: 'Danasîn:'
3046 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
3047 title: Redaksiyonê nîşan bide
3049 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
3050 destroy: Vê redaksiyonê rabike
3051 confirm: Tu piştrast î?
3053 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
3055 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
3057 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
3058 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
3059 flash: Redaksiyon hate rakirin.
3060 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
3062 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
3063 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
3064 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
3065 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne