]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Alexander Istomin
11 # Author: Alexey zakharenkov
12 # Author: Amire80
13 # Author: Andrewsh
14 # Author: Banonotit
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: Cjaushe4ka
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: Fontan 030
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Kareyac
45 # Author: Katunchik
46 # Author: Komzpa
47 # Author: Link2xt
48 # Author: Lockal
49 # Author: Macofe
50 # Author: Mavl
51 # Author: MaxSem
52 # Author: Mechano
53 # Author: Meerrahtar
54 # Author: Megakott
55 # Author: Mike like0708
56 # Author: Mixaill
57 # Author: Movses
58 # Author: MuratTheTurkish
59 # Author: Nemo bis
60 # Author: Nitch
61 # Author: Nk88
62 # Author: Nzeemin
63 # Author: Okras
64 # Author: Pacha Tchernof
65 # Author: Perevod16
66 # Author: PlushBoy
67 # Author: Putnik
68 # Author: Redredsonia
69 # Author: Riliam
70 # Author: Ruila
71 # Author: S.kozyr
72 # Author: Sanail
73 # Author: Santacloud
74 # Author: Silovan
75 # Author: Sobloku
76 # Author: Spider
77 # Author: TarzanASG
78 # Author: Tourorist
79 # Author: Valencia212
80 # Author: Vlad5250
81 # Author: Wileyfoxyx
82 # Author: WindEwriX
83 # Author: Wirbel78
84 # Author: XAN
85 # Author: XnL
86 # Author: Yuri Nazarov
87 # Author: Yurik
88 # Author: Yuryleb
89 # Author: Zverik
90 # Author: Александр Сигачёв
91 # Author: Владимир К
92 # Author: Дмитрий
93 # Author: Дмитрий Нестеров
94 # Author: Сrower
95 ---
96 ru:
97   time:
98     formats:
99       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
100   helpers:
101     file:
102       prompt: Выберите файл
103     submit:
104       diary_comment:
105         create: Сохранить
106       diary_entry:
107         create: Опубликовать
108         update: Обновить
109       issue_comment:
110         create: Добавить комментарий
111       message:
112         create: Отправить
113       client_application:
114         create: Зарегистрироваться
115         update: Обновить
116       redaction:
117         create: Создание исправления
118         update: Сохранить исправление
119       trace:
120         create: Передать на сервер
121         update: Сохранить изменения
122       user_block:
123         create: Создать блокировку
124         update: Обновить блокировку
125   activerecord:
126     errors:
127       messages:
128         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
129         email_address_not_routable: не маршрутизирован
130     models:
131       acl: Список контроля доступа
132       changeset: Пакет правок
133       changeset_tag: Тег пакета правок
134       country: Страна
135       diary_comment: Комментарий к дневнику
136       diary_entry: Запись в дневнике
137       friend: Друг
138       issue: Задача
139       language: Язык
140       message: Сообщение
141       node: Точка
142       node_tag: Тег точки
143       notifier: Уведомитель
144       old_node: Старая точка
145       old_node_tag: Старый тег точки
146       old_relation: Старое отношение
147       old_relation_member: Старый участник отношения
148       old_relation_tag: Старый тег отношения
149       old_way: Старая линия
150       old_way_node: Старая точка линии
151       old_way_tag: Старый тег линии
152       relation: Отношение
153       relation_member: Участник отношения
154       relation_tag: Тег отношения
155       report: Отчёт
156       session: Сессия
157       trace: Маршрут
158       tracepoint: Точка маршрута
159       tracetag: Тег маршрута
160       user: Пользователь
161       user_preference: Настройки пользователя
162       user_token: Токен пользователя
163       way: Линия
164       way_node: Точка линии
165       way_tag: Тег линии
166     attributes:
167       client_application:
168         name: Имя (Обязательно)
169         url: Url приложения (обязательно)
170         callback_url: Callback URL
171         support_url: URL пользовательской поддержки
172         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
173         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
174         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
175           друзей
176         allow_write_api: редактировать карту
177         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
178         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
179         allow_write_notes: исправлять заметки
180       diary_comment:
181         body: Текст
182       diary_entry:
183         user: Пользователь
184         title: Тема
185         latitude: Широта
186         longitude: Долгота
187         language: Язык
188       friend:
189         user: Пользователь
190         friend: Друг
191       trace:
192         user: Пользователь
193         visible: Видимость
194         name: Название файла
195         size: Размер
196         latitude: Широта
197         longitude: Долгота
198         public: Публичный
199         description: Описание
200         gpx_file: Загрузить GPX-файл
201         visibility: 'Видимость:'
202         tagstring: 'Теги:'
203       message:
204         sender: Отправитель
205         title: Тема
206         body: Текст
207         recipient: Получатель
208       redaction:
209         title: Заголовок
210         description: Описание
211       report:
212         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
213         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
214       user:
215         auth_provider: Провайдер аутентификации
216         auth_uid: UID аутентификации
217         email: Адрес электронной почты
218         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
219         new_email: Новый адрес электронной почты
220         active: Активен
221         display_name: Отображаемое имя
222         description: Описание профиля
223         home_lat: Широта
224         home_lon: Долгота
225         languages: Предпочитаемые языки
226         preferred_editor: Предпочтительный редактор
227         pass_crypt: Пароль
228         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
229     help:
230       trace:
231         tagstring: через запятую
232       user_block:
233         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
234           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
235           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
236           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
237           попробуйте использовать дилетантские понятия.
238         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
239           будет снята?
240       user:
241         new_email: (не будет показан)
242   datetime:
243     distance_in_words_ago:
244       about_x_hours:
245         one: около часа назад
246         other: около %{count} часов назад
247       about_x_months:
248         one: около месяца назад
249         other: около %{count} месяцев назад
250       about_x_years:
251         one: около года назад
252         other: около %{count} лет назад
253       almost_x_years:
254         one: почти год назад
255         other: почти %{count} лет назад
256       half_a_minute: полминуты назад
257       less_than_x_seconds:
258         one: менее секунды назад
259         other: менее %{count} секунд назад
260       less_than_x_minutes:
261         one: менее минуты назад
262         other: менее %{count} минут назад
263       over_x_years:
264         one: более года назад
265         other: более %{count} лет назад
266       x_seconds:
267         one: '%{count} секунда назад'
268         few: '%{count} секунды назад'
269         many: '%{count} секунд назад'
270         other: '%{count} секунд назад'
271       x_minutes:
272         one: '%{count} минута назад'
273         few: '%{count} минуты назад'
274         many: '%{count} минут назад'
275         other: '%{count} минут назад'
276       x_days:
277         one: '%{count} день назад'
278         few: '%{count} дня назад'
279         many: '%{count} дней назад'
280         other: '%{count} дней назад'
281       x_months:
282         one: 1 месяц назад
283         few: '%{count} месяца назад'
284         other: '%{count} месяцев назад'
285       x_years:
286         one: 1 год назад
287         few: '%{count} года назад'
288         other: '%{count} лет назад'
289   editor:
290     default: По умолчанию (назначен %{name})
291     id:
292       name: iD
293       description: iD (редактор в браузере)
294     remote:
295       name: Дистанционное управление
296       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
297   auth:
298     providers:
299       none: Отсутствует
300       openid: OpenID
301       google: Google
302       facebook: Facebook
303       windowslive: Windows Live
304       github: GitHub
305       wikipedia: Википедия
306   api:
307     notes:
308       comment:
309         opened_at_html: Создана %{when}
310         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
311         commented_at_html: Обновлена %{when}
312         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
313         closed_at_html: Обработана %{when}
314         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
315         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
316         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
317       rss:
318         title: Заметки OpenStreetMap
319         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
320           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
321         description_item: RSS-поток заметки %{id}
322         opened: новая заметка (около %{place})
323         commented: новый комментарий (около %{place})
324         closed: закрытая заметка (около %{place})
325         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
326       entry:
327         comment: Комментарий
328         full: Полный текст
329   browse:
330     created: Создано
331     closed: Закрыто
332     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
333     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
334     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
335     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
336     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
337       %{user}
338     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
339     version: Версия
340     in_changeset: Пакет правок
341     anonymous: аноним
342     no_comment: (комментарий отсутствует)
343     part_of: Участвует в
344     download_xml: Скачать XML
345     view_history: Посмотреть историю
346     view_details: Подробнее
347     location: 'Географическое положение:'
348     changeset:
349       title: 'Пакет правок: %{id}'
350       belongs_to: Автор
351       node: Точки (%{count})
352       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
353       way: Линии (%{count})
354       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
355       relation: Отношения (%{count})
356       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
357       comment: Комментарии (%{count})
358       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       changesetxml: XML пакета правок
361       osmchangexml: osmChange XML
362       feed:
363         title: Пакет правок %{id}
364         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
365       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
366       discussion: Обсуждение
367       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
368         правок будет закрыт.
369     node:
370       title_html: 'Точка: %{name}'
371       history_title_html: 'История точки: %{name}'
372     way:
373       title_html: 'Линия: %{name}'
374       history_title_html: 'История линии: %{name}'
375       nodes: Точки
376       also_part_of_html:
377         one: содержится в линии %{related_ways}
378         other: содержится в линиях %{related_ways}
379     relation:
380       title_html: 'Отношение: %{name}'
381       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
382       members: Участники
383     relation_member:
384       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
385       type:
386         node: Точка
387         way: Линия
388         relation: Отношение
389     containing_relation:
390       entry_html: Отношение %{relation_name}
391       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
392     not_found:
393       title: Не найдено
394       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
395       type:
396         node: точка
397         way: линия
398         relation: отношение
399         changeset: пакет правок
400         note: заметка
401     timeout:
402       title: Тайм-аут ошибка
403       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
404         для извлечения.
405       type:
406         node: точки
407         way: линии
408         relation: отношения
409         changeset: пакета правок
410         note: заметка
411     redacted:
412       redaction: Исправление %{id}
413       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
414         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
415       type:
416         node: точка
417         way: линия
418         relation: отношение
419     start_rjs:
420       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
421         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
422       load_data: Загрузить данные
423       loading: Загрузка...
424     tag_details:
425       tags: Теги
426       wiki_link:
427         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
428         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
429       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
430       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
431       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
432       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
433       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
434     note:
435       title: 'Заметка: %{id}'
436       new_note: Новая заметка
437       description: Описание
438       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
439       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
440       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
441       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
444       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       report: Сообщить об этой заметке
451     query:
452       title: Что здесь?
453       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
454       nearby: Ближайшие объекты
455       enclosing: Окружающие объекты
456   changesets:
457     changeset_paging_nav:
458       showing_page: Страница %{page}
459       next: Следующая →
460       previous: ← Предыдущая
461     changeset:
462       anonymous: Аноним
463       no_edits: (нет правок)
464       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
465     changesets:
466       id: ID
467       saved_at: Завершено
468       user: Пользователь
469       comment: Комментарий
470       area: Область
471     index:
472       title: Пакеты правок
473       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
474       title_friend: Пакеты правок друзей
475       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
476       empty: Пакеты правок не найдены.
477       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
478       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
479       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
480       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
481       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
482       load_more: Загрузить ещё
483     timeout:
484       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
485         много времени для извлечения.
486   changeset_comments:
487     comment:
488       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
489       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
490     comments:
491       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
492     index:
493       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
494       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
495     timeout:
496       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
497         много времени для извлечения.
498   diary_entries:
499     new:
500       title: Новая запись в дневнике
501     form:
502       location: Местоположение
503       use_map_link: Использовать карту
504     index:
505       title: Дневники
506       title_friends: Дневники друзей
507       title_nearby: Дневники соседних участников
508       user_title: Дневник пользователя %{user}
509       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
510       new: Новая запись в дневнике
511       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
512       my_diary: Мой дневник
513       no_entries: Нет записей в дневнике
514       recent_entries: Недавние записи в дневнике
515       older_entries: Более старые записи
516       newer_entries: Более новые записи
517     edit:
518       title: Редактировать запись дневника
519       marker_text: Место написания заметки
520     show:
521       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
522       user_title: Дневник пользователя %{user}
523       leave_a_comment: Оставить комментарий
524       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
525       login: Представиться
526     no_such_entry:
527       title: Нет такой записи в дневнике
528       heading: Нет записи с номером %{id}
529       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
530         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
531     diary_entry:
532       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
533       comment_link: Оставить комментарий
534       reply_link: Написать автору
535       comment_count:
536         few: '%{count} комментария'
537         one: '%{count} комментарий'
538         zero: Нет комментариев
539         other: '%{count} комментариев'
540       edit_link: Изменить запись
541       hide_link: Скрыть эту запись
542       unhide_link: Отобразить эту запись
543       confirm: Подтвердить
544       report: Сообщить об этой записи
545     diary_comment:
546       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
547       hide_link: Скрыть этот комментарий
548       unhide_link: Отобразить этот комментарий
549       confirm: Подтвердить
550       report: Сообщить об этом комментарии
551     location:
552       location: 'Место:'
553       view: Просмотр
554       edit: Правка
555     feed:
556       user:
557         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
558         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
559       language:
560         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
561         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
562           %{language_name}
563       all:
564         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
565         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
566     comments:
567       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
568       post: Сообщение
569       when: Когда
570       comment: Комментарий
571       newer_comments: Более новые комментарии
572       older_comments: Более старые комментарии
573   friendships:
574     make_friend:
575       heading: Добавить %{user} в друзья?
576       button: Добавить в друзья
577       success: '%{name} теперь ваш друг!'
578       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
579       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
580     remove_friend:
581       heading: Удалить %{user} из друзей?
582       button: Удалить из друзей
583       success: '%{name} удалён из друзей.'
584       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
585   geocoder:
586     search:
587       title:
588         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
589         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
590         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
591           Nominatim</a>
592         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
593         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
594           Nominatim</a>
595         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
596     search_osm_nominatim:
597       prefix:
598         aerialway:
599           cable_car: Канатная дорога
600           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
601           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
602           gondola: Канатная дорога
603           platter: Бугельный подъёмник
604           pylon: Опора линии электропередач
605           station: Станция канатного подъёмника
606           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
607         aeroway:
608           aerodrome: Аэродром
609           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
610           apron: Перрон
611           gate: Выход на посадку
612           hangar: Ангар
613           helipad: Вертолётная площадка
614           holding_position: Место ожидания
615           parking_position: Позиция парковки
616           runway: Взлётно-посадочная полоса
617           taxiway: Рулёжная дорожка
618           terminal: Терминал
619           windsock: Ветроуказатель
620         amenity:
621           animal_shelter: Приют для животных
622           arts_centre: Центр искусств
623           atm: Банкомат
624           bank: Банк
625           bar: Бар
626           bbq: Барбекю
627           bench: Скамья
628           bicycle_parking: Велопарковка
629           bicycle_rental: Прокат велосипедов
630           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
631           biergarten: Пивная на открытом воздухе
632           blood_bank: Банк крови
633           boat_rental: Прокат лодок
634           brothel: Бордель
635           bureau_de_change: Обмен валют
636           bus_station: Автобусная станция
637           cafe: Кафе
638           car_rental: Аренда автомобилей
639           car_sharing: Каршаринг
640           car_wash: Автомойка
641           casino: Казино
642           charging_station: Станция зарядки электромобилей
643           childcare: Служба ухода за детьми
644           cinema: Кинотеатр
645           clinic: Поликлиника
646           clock: Часы
647           college: Колледж
648           community_centre: Общественный центр
649           conference_centre: Конференц-центр
650           courthouse: Суд
651           crematorium: Крематорий
652           dentist: Стоматология
653           doctors: Врач
654           drinking_water: Питьевая вода
655           driving_school: Автошкола
656           embassy: Посольство
657           fast_food: Фаст-фуд
658           ferry_terminal: Паромная станция
659           fire_station: Пожарная станция
660           food_court: Ресторанный дворик
661           fountain: Фонтан
662           fuel: Заправка
663           gambling: Игорный дом
664           grave_yard: Место захоронения
665           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
666           hospital: Госпиталь
667           hunting_stand: Охотничья вышка
668           ice_cream: Мороженое
669           internet_cafe: Интернет кафе
670           kindergarten: Детский сад
671           language_school: Языковая школа
672           library: Библиотека
673           loading_dock: Загрузочный док
674           love_hotel: Отель любви
675           marketplace: Рынок
676           monastery: Монастырь
677           money_transfer: Перевод денег
678           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
679           music_school: Музыкальная школа
680           nightclub: Ночной клуб
681           nursing_home: Дом престарелых
682           parking: Стоянка
683           parking_entrance: Въезд на стоянку
684           parking_space: Парковка
685           payment_terminal: Платежный терминал
686           pharmacy: Аптека
687           place_of_worship: Место поклонения
688           police: Полиция
689           post_box: Почтовый ящик
690           post_office: Почтовое отделение
691           prison: Тюрьма
692           pub: Паб
693           public_bath: Общественная баня
694           public_building: Общественное здание
695           recycling: Место утилизации
696           restaurant: Ресторан
697           school: Школа
698           shelter: Укрытие
699           shower: Душ
700           social_centre: Общественный центр
701           social_facility: Социальное учреждение
702           studio: Студия
703           swimming_pool: Бассейн
704           taxi: Такси
705           telephone: Телефон
706           theatre: Театр
707           toilets: Туалет
708           townhall: Городская администрация
709           university: Университет
710           vending_machine: Торговый автомат
711           veterinary: Ветеринарная клиника
712           village_hall: Общественный центр
713           waste_basket: Урна
714           waste_disposal: Мусорный бак
715           water_point: Набор воды
716         boundary:
717           administrative: Административная граница
718           census: Граница переписного участка
719           national_park: Национальный парк
720           protected_area: Охраняемая территория
721         bridge:
722           aqueduct: Акведук
723           boardwalk: Тротуар
724           suspension: Подвесной мост
725           swing: Поворотный мост
726           viaduct: Виадук
727           "yes": Мост
728         building:
729           apartments: Квартиры
730           bungalow: Бунгало
731           cabin: Хижина
732           chapel: Часовня
733           church: Церковь
734           commercial: Офисное здание
735           construction: Строящееся здание
736           dormitory: Общежитие
737           farm: Ферма
738           garage: Гараж
739           garages: Гаражи
740           hangar: Ангар
741           hospital: Здание больницы
742           hotel: Гостиница
743           house: Дом
744           industrial: Промышленное здание
745           kindergarten: Детский сад
746           manufacture: Промышленное здание
747           office: Офисное здание
748           public: Общественное здание
749           residential: Жилой дом
750           retail: Здание на продажу
751           roof: Крыша
752           ruins: Разрушенное здание
753           school: Здание школы
754           shed: Сарай
755           temple: Здание храма
756           terrace: Здание с террасой
757           train_station: Железнодорожный вокзал
758           university: Университет
759           warehouse: Склад
760           "yes": Здание
761         club:
762           sport: Спортивный клуб
763           "yes": Клуб
764         craft:
765           beekeper: Пчеловод
766           brewery: Пивоварня
767           carpenter: Плотник
768           electrician: Электрик
769           gardener: Садовник
770           painter: Художник
771           photographer: Фотограф
772           plumber: Сантехник
773           roofer: Кровельщик
774           sawmill: Лесопилка
775           shoemaker: Сапожник
776           tailor: Портной
777           "yes": Мастерская
778         emergency:
779           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
780           assembly_point: Место сбора
781           defibrillator: Дефибриллятор
782           landing_site: Место аварийной посадки
783           phone: Телефон экстренной связи
784           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
785           "yes": Для экстренных служб
786         highway:
787           abandoned: Заброшенная дорога
788           bridleway: Дорожка для верховой езды
789           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
790           bus_stop: Автобусная остановка
791           construction: Ремонт/строительство дороги
792           corridor: Проход через здание
793           cycleway: Велодорожка
794           elevator: Лифт
795           emergency_access_point: Пункт первой помощи
796           footway: Тротуар
797           ford: Брод
798           give_way: Знак "Уступи дорогу"
799           living_street: Жилая улица
800           milestone: Километровый столб
801           motorway: Автомагистраль
802           motorway_junction: Перекрёсток
803           motorway_link: Развязка на автомагистрали
804           passing_place: Разъездной путь
805           path: Тропа
806           pedestrian: Пешеходная улица
807           platform: Платформа
808           primary: Главная дорога
809           primary_link: Главная дорога
810           proposed: Проектируемая дорога
811           raceway: Гоночная трасса
812           residential: Улица
813           rest_area: Зона отдыха
814           road: Дорога
815           secondary: Второстепенная дорога
816           secondary_link: Второстепенная дорога
817           service: Проезд
818           services: Придорожный сервис
819           speed_camera: Камера контроля скорости
820           steps: Лестница
821           stop: Знак остановки
822           street_lamp: Уличный фонарь
823           tertiary: Дорога третьего класса
824           tertiary_link: Дорога третьего класса
825           track: Просёлочная дорога
826           traffic_signals: Светофор
827           trunk: Трасса
828           trunk_link: Развязка
829           turning_loop: Дорога для разворота
830           unclassified: Дорога местного значения
831           "yes": Дорога
832         historic:
833           archaeological_site: Раскопки
834           battlefield: Поле боя
835           boundary_stone: Пограничный камень
836           building: Историческое здание
837           bunker: Бункер
838           castle: Крепость
839           church: Церковь
840           city_gate: Городские ворота
841           citywalls: Исторические укрепления
842           fort: Форт
843           heritage: Объект культурного наследия
844           house: Дом
845           manor: Поместье
846           memorial: Памятник
847           mine: Рудник
848           mine_shaft: Шахтный ствол
849           monument: Монумент
850           roman_road: Римская дорога
851           ruins: Развалины
852           stone: Камень
853           tomb: Могила
854           tower: Башня
855           wayside_cross: Придорожный крест
856           wayside_shrine: Придорожная святыня
857           wreck: Остов судна
858           "yes": Памятное место
859         junction:
860           "yes": Перекрёсток
861         landuse:
862           allotments: Садоводство
863           basin: Водоём
864           brownfield: Расчистка под застройку
865           cemetery: Кладбище
866           commercial: Офисная территория
867           conservation: Заповедник
868           construction: Стройка
869           farm: Ферма
870           farmland: Сельхозугодья
871           farmyard: Сельхоздворы
872           forest: Лесное хозяйство
873           garages: Гаражи
874           grass: Трава
875           greenfield: Неосвоенная территория
876           industrial: Промышленный район
877           landfill: Свалка
878           meadow: Луг
879           military: Военная территория
880           mine: Шахта
881           orchard: Фруктовый сад
882           quarry: Карьер
883           railway: Железная дорога
884           recreation_ground: Зона отдыха
885           reservoir: Водохранилище
886           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
887           residential: Жилой район
888           retail: Торговая территория
889           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
890           vineyard: Виноградник
891           "yes": Землепользование
892         leisure:
893           beach_resort: Пляж с насаждениями
894           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
895           common: Общественно-доступная земля
896           dog_park: Площадка для собак
897           firepit: Место для костра
898           fishing: Рыбалка
899           fitness_centre: Фитнес-центр
900           fitness_station: Тренажёр
901           garden: Сад
902           golf_course: Поле для гольфа
903           horse_riding: Конная база
904           ice_rink: Каток
905           marina: Пристань
906           miniature_golf: Минигольф
907           nature_reserve: Заповедник
908           park: Парк
909           pitch: Спортивная площадка
910           playground: Детская игровая площадка
911           recreation_ground: Зона отдыха
912           resort: Курорт
913           sauna: Сауна
914           slipway: Стапель
915           sports_centre: Спортивный центр
916           stadium: Стадион
917           swimming_pool: Бассейн
918           track: Спортивная дорожка
919           water_park: Аквапарк
920           "yes": Досуг
921         man_made:
922           adit: Штольня
923           beacon: Маяк
924           beehive: Улей
925           breakwater: Волнорез
926           bridge: Мост
927           bunker_silo: Бункер
928           chimney: Дымовая труба
929           crane: Кран
930           cross: Перекресток
931           dolphin: Причальная тумба
932           dyke: Прибрежная насыпь
933           embankment: Насыпь
934           flagpole: Флагшток
935           gasometer: Газгольдер
936           groyne: Буна
937           kiln: Печь
938           lighthouse: Маяк
939           mast: Мачта
940           mine: Рудник
941           mineshaft: Шахтный ствол
942           monitoring_station: Станция наблюдения
943           petroleum_well: Скважина
944           pier: Пирс
945           pipeline: Трубопровод
946           pumping_station: Насосная станция
947           silo: Силос
948           storage_tank: Крытый резервуар
949           surveillance: Камера наблюдения
950           tower: Башня
951           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
952           watermill: Водяная мельница
953           water_tower: Водонапорная башня
954           water_well: Колодец
955           water_works: Водозабор
956           windmill: Ветроэнергетическая установка
957           works: Фабрика
958           "yes": Искусственный
959         military:
960           airfield: Военный аэродром
961           barracks: Казармы
962           bunker: Бункер
963           "yes": Военный
964         mountain_pass:
965           "yes": Перевал
966         natural:
967           bay: Залив
968           beach: Пляж
969           cape: Мыс
970           cave_entrance: Вход в пещеру
971           cliff: Скальный обрыв
972           crater: Кратер
973           dune: Дюна
974           fell: Горная пустошь
975           fjord: Фьорд
976           forest: Лес
977           geyser: Гейзер
978           glacier: Ледник
979           grassland: Луг
980           heath: Вересковая пустошь
981           hill: Холм
982           island: Остров
983           land: Земля
984           marsh: Травянистое болото
985           moor: Вересковая пустошь
986           mud: Грязь
987           peak: Вершина горы
988           point: Мыс
989           reef: Риф
990           ridge: Хребет
991           rock: Скала
992           saddle: Перевал
993           sand: Песок
994           scree: Осыпь камней
995           scrub: Кустарник
996           spring: Родник
997           stone: Камень
998           strait: Пролив
999           tree: Дерево
1000           valley: Долина
1001           volcano: Вулкан
1002           water: Водоём
1003           wetland: Заболоченная территория
1004           wood: Лес
1005         office:
1006           accountant: Бухгалтер
1007           administrative: Администрация
1008           architect: Архитектор
1009           association: Ассоциация
1010           company: Компания
1011           educational_institution: Учебное заведение
1012           employment_agency: Агентство занятости
1013           estate_agent: Агенство недвижимости
1014           government: Государственное учреждение
1015           insurance: Страховое бюро
1016           it: IT-офис
1017           lawyer: Юрист
1018           ngo: Офис некоммерческой организации
1019           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1020           travel_agent: Туристическое агентство
1021           "yes": Офисы
1022         place:
1023           allotments: Садоводство
1024           city: Город
1025           city_block: Городской квартал
1026           country: Страна
1027           county: Уезд
1028           farm: Ферма
1029           hamlet: Посёлок
1030           house: Дом
1031           houses: Дома
1032           island: Остров
1033           islet: Маленький остров
1034           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1035           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1036           municipality: Муниципалитет
1037           neighbourhood: Соседство
1038           postcode: Почтовый индекс
1039           quarter: Район города
1040           region: Регион
1041           sea: Море
1042           square: Площадь
1043           state: Область/Штат
1044           subdivision: Подразделение
1045           suburb: Пригород
1046           town: Городок
1047           village: Деревня
1048           "yes": Место
1049         railway:
1050           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1051           construction: Ремонт железнодорожных путей
1052           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1053           funicular: Фуникулёр
1054           halt: Железнодорожная станция
1055           junction: Железнодорожная стрелка
1056           level_crossing: Железнодорожный переезд
1057           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1058           miniature: Макет железной дороги
1059           monorail: Монорельс
1060           narrow_gauge: Узкоколейка
1061           platform: Железнодорожная платформа
1062           preserved: Историческая железная дорога
1063           proposed: Проектируемая железная дорога
1064           spur: Ответвление ж/д пути
1065           station: Железнодорожная станция
1066           stop: Железнодорожная остановка
1067           subway: Метро
1068           subway_entrance: Вход в метро
1069           switch: Железнодорожная стрелка
1070           tram: Трамвай
1071           tram_stop: Трамвайная остановка
1072           yard: Депо
1073         shop:
1074           alcohol: Магазин алкоголя
1075           antiques: Антиквариат
1076           art: Художественный салон
1077           baby_goods: Товары для детей
1078           bag: Магазин сумок
1079           bakery: Булочная
1080           beauty: Салон красоты
1081           beverages: Магазин напитков
1082           bicycle: Веломагазин
1083           bookmaker: Букмекер
1084           books: Книжный магазин
1085           boutique: Бутик
1086           butcher: Мясная лавка
1087           car: Продажа и ремонт автомобилей
1088           car_parts: Автомагазин
1089           car_repair: Автомастерская
1090           carpet: Ковры
1091           charity: Благотворительный магазин
1092           cheese: Сырный магазин
1093           chemist: Магазин бытовой химии
1094           chocolate: Шоколад
1095           clothes: Магазин одежды
1096           coffee: Кофейный магазин
1097           computer: Компьютерный магазин
1098           confectionery: Кондитерская
1099           convenience: Продовольственный магазин
1100           copyshop: Услуги копирования
1101           cosmetics: Косметика
1102           deli: Магазин деликатесов
1103           department_store: Универсам
1104           discount: Магазин распродаж
1105           doityourself: Сделай сам
1106           dry_cleaning: Химчистка
1107           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1108           electronics: Магазин электроники
1109           erotic: Магазин эротических товаров
1110           estate_agent: Агенство недвижимости
1111           farm: Магазин фермерских продуктов
1112           fashion: Магазин модной одежды
1113           fishing: Рыболовный магазин
1114           florist: Цветочный магазин
1115           food: Продукты
1116           funeral_directors: Похоронное бюро
1117           furniture: Мебель
1118           garden_centre: Садовый центр
1119           general: Магазин
1120           gift: Магазин подарков
1121           greengrocer: Овощной магазин
1122           grocery: Продуктовый магазин
1123           hairdresser: Парикмахерская
1124           hardware: Хозяйственный магазин
1125           health_food: Магазин здоровой пищи
1126           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1127           houseware: Магазин посуды
1128           ice_cream: Магазин мороженного
1129           interior_decoration: Оформление интерьера
1130           jewelry: Ювелирный магазин
1131           kiosk: Киоск
1132           kitchen: Магазин кухонь
1133           laundry: Прачечная
1134           lottery: Лотерея
1135           mall: Молл
1136           massage: Массаж
1137           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1138           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1139           music: Музыкальный магазин
1140           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1141           newsagent: Газетный киоск
1142           optician: Оптика
1143           organic: Магазин органических продуктов
1144           outdoor: Магазин для активного отдыха
1145           paint: Лавка художника
1146           pawnbroker: Ломбард
1147           perfumery: Парфюмерия
1148           pet: Зоомагазин
1149           photo: Фотомагазин
1150           seafood: Морепродукты
1151           second_hand: Комиссионный магазин
1152           shoes: Обувной магазин
1153           sports: Спортивный магазин
1154           stationery: Канцелярские товары
1155           supermarket: Супермаркет
1156           tailor: Портной
1157           tea: Чайный магазин
1158           ticket: Касса
1159           tobacco: Табачный магазин
1160           toys: Магазин игрушек
1161           travel_agency: Туристической агентство
1162           tyres: Магазин шин
1163           vacant: Пустующий магазин
1164           variety_store: Магазин одной цены
1165           video: Магазин видеозаписей
1166           video_games: Магазин видеоигр
1167           wine: Винный магазин
1168           "yes": Магазин
1169         tourism:
1170           alpine_hut: Альпийский домик
1171           apartment: Апартаменты
1172           artwork: Произведение искусства
1173           attraction: Достопримечательность
1174           bed_and_breakfast: Полупансион
1175           cabin: Хижина
1176           camp_site: Лагерь
1177           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1178           chalet: Шале
1179           gallery: Галерея
1180           guest_house: Гостевой дом
1181           hostel: Хостел
1182           hotel: Гостиница
1183           information: Информация
1184           motel: Мотель
1185           museum: Музей
1186           picnic_site: Место для пикника
1187           theme_park: Парк развлечений
1188           viewpoint: Смотровая площадка
1189           zoo: Зоопарк
1190         tunnel:
1191           building_passage: Проезд через здание
1192           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1193           "yes": Тоннель
1194         waterway:
1195           artificial: Искусственный водоток
1196           boatyard: Верфь
1197           canal: Канал
1198           dam: Дамба
1199           derelict_canal: Пересохший канал
1200           ditch: Канава
1201           dock: Док
1202           drain: Сток
1203           lock: Шлюз
1204           lock_gate: Ворота шлюза
1205           mooring: Место швартовки
1206           rapids: Речной порог
1207           river: Река
1208           stream: Ручей
1209           wadi: Высохшее русло
1210           waterfall: Водопад
1211           weir: Плотина
1212           "yes": Водный маршрут
1213       admin_levels:
1214         level2: Граница страны
1215         level4: Граница штата, субъекта
1216         level5: Граница региона
1217         level6: Граница района
1218         level8: Граница города
1219         level9: Граница села, деревни
1220         level10: Граница пригорода
1221       types:
1222         cities: Города
1223         towns: Городские поселения
1224         places: Места
1225     results:
1226       no_results: Ничего не найдено
1227       more_results: Ещё результаты
1228   issues:
1229     index:
1230       title: Проблемы
1231       select_status: Выберите статус
1232       select_type: Выберите тип
1233       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1234       reported_user: Пользователь в сообщении
1235       not_updated: Не обновлялось
1236       search: Найти
1237       search_guidance: Поиск проблем
1238       user_not_found: Пользователь не существует
1239       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1240       status: Статус
1241       reports: Сообщения
1242       last_updated: Последнее изменение
1243       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1244       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1245         %{user}
1246       link_to_reports: Просмотр сообщений
1247       reports_count:
1248         one: 1 сообщение
1249         other: '%{count} сообщений'
1250       reported_item: Тема сообщения
1251       states:
1252         ignored: Проигнорировано
1253         open: Открыто
1254         resolved: Обработано
1255     update:
1256       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1257       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1258       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1259     show:
1260       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1261       reports:
1262         zero: Нет сообщений
1263         one: 1 сообщение
1264         other: '%{count} сообщений'
1265       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1266       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1267       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1268       resolve: Обработать
1269       ignore: Игнорировать
1270       reopen: Переоткрыть
1271       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1272       read_reports: Прочитанные сообщения
1273       new_reports: Новые сообщения
1274       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1275       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1276       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1277     resolve:
1278       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1279     ignore:
1280       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1281     reopen:
1282       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1283     comments:
1284       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1285       reassign_param: Переназначить проблему?
1286     reports:
1287       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1288     helper:
1289       reportable_title:
1290         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1291         note: Заметка № %{note_id}
1292   issue_comments:
1293     create:
1294       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1295   reports:
1296     new:
1297       title_html: Сообщение %{link}
1298       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1299       disclaimer:
1300         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1301           что:'
1302         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1303         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1304           коллег-членов сообщества
1305         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1306       categories:
1307         diary_entry:
1308           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1309           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1310           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1311           other_label: Другое
1312         diary_comment:
1313           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1314           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1315           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1316           other_label: Другое
1317         user:
1318           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1319           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1320           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1321           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1322           other_label: Другое
1323         note:
1324           spam_label: Эта заметка является спамом
1325           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1326           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1327           other_label: Другое
1328     create:
1329       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1330       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1331   layouts:
1332     logo:
1333       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1334     home: Домой
1335     logout: Выйти
1336     log_in: Войти
1337     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1338     sign_up: Зарегистрироваться
1339     start_mapping: Начать картографировать
1340     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1341     edit: Правка
1342     history: История
1343     export: Экспорт
1344     issues: Проблемы
1345     data: Данные
1346     export_data: Экспортировать данные
1347     gps_traces: GPS-треки
1348     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1349     user_diaries: Дневники участников
1350     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1351     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1352     tag_line: Свободная вики-карта мира
1353     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1354     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1355       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1356     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1357     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1358     partners_ucl: UCL
1359     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1360     partners_partners: партнёрами
1361     tou: Условия использования
1362     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1363       необходимое техническое обслуживание.
1364     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1365       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1366     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1367     help: Помощь
1368     about: О проекте
1369     copyright: Авторские права
1370     community: Сообщество
1371     community_blogs: Блоги сообщества
1372     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1373     foundation: Фонд OpenStreetMap
1374     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1375     make_a_donation:
1376       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1377       text: Поддержать проект
1378     learn_more: Узнать больше
1379     more: Ещё
1380   user_mailer:
1381     diary_comment_notification:
1382       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1383       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1384       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1385       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1386         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1387     message_notification:
1388       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1389       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1390         %{subject}:'
1391       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1392         на него на %{replyurl}
1393     friendship_notification:
1394       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1395       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1396       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1397       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1398       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1399     gpx_failure:
1400       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1401       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1402       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1403     gpx_success:
1404       loaded_successfully:
1405         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1406         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1407         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1408         other: ""
1409       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1410     signup_confirm:
1411       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1412       greeting: Привет!
1413       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1414       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1415         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1416         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1417       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1418         дополнительной информации для начального ознакомления.
1419     email_confirm:
1420       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1421       greeting: Здравствуйте,
1422       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1423         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1424       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1425         подтвердить изменение.
1426     lost_password:
1427       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1428       greeting: Здравствуйте,
1429       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1430         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1431       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1432         чтобы сменить ваш пароль.
1433     note_comment_notification:
1434       anonymous: анонимный участник
1435       greeting: Здравствуйте,
1436       commented:
1437         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1438         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1439           заметку'
1440         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1441           %{place}.'
1442         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1443           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1444       closed:
1445         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1446         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1447         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1448           от %{place}.'
1449         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1450           недалеко от %{place}.'
1451       reopened:
1452         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1453         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1454           заметку'
1455         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1456           от %{place}.'
1457         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1458           заметок недалеко от %{place}.'
1459       details: Подробнее о заметке %{url}.
1460     changeset_comment_notification:
1461       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1462       greeting: Здравствуйте,
1463       commented:
1464         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1465           пакетов правок'
1466         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1467           который вас интересует'
1468         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1469           пакетов правок'
1470         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1471           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1472         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1473         partial_changeset_without_comment: без комментария
1474       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1475       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1476         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1477   messages:
1478     inbox:
1479       title: Входящие
1480       my_inbox: Мои входящие
1481       outbox: исходящие
1482       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1483       new_messages:
1484         few: '%{count} новых сообщения'
1485         many: '%{count} новых сообщений'
1486         one: '%{count} новое сообщение'
1487         other: '%{count} новых сообщений'
1488       old_messages:
1489         few: '%{count} старых'
1490         many: '%{count} старых'
1491         one: '%{count} старое'
1492         other: '%{count} старых'
1493       from: От
1494       subject: Тема
1495       date: Дата
1496       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1497       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1498     message_summary:
1499       unread_button: Пометить как непрочитанное
1500       read_button: Пометить как прочитанное
1501       reply_button: Ответить
1502       destroy_button: Удалить
1503     new:
1504       title: Отправить сообщение
1505       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1506       subject: 'Тема:'
1507       body: 'Текст:'
1508       back_to_inbox: Назад ко входящим
1509     create:
1510       message_sent: Сообщение отправлено
1511       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1512         чем отправлять ещё.
1513     no_such_message:
1514       title: |2-
1515
1516         Нет такого сообщения
1517       heading: |2-
1518
1519         Нет такого сообщения
1520       body: |2-
1521
1522         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1523     outbox:
1524       title: Исходящие
1525       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1526       inbox: входящие
1527       outbox: исходящие
1528       messages:
1529         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1530         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1531         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1532         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1533       to: Кому
1534       subject: Тема
1535       date: Дата
1536       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1537         %{people_mapping_nearby_link}?
1538       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1539     reply:
1540       wrong_user: |2-
1541
1542         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1543     show:
1544       title: Просмотр сообщения
1545       from: От
1546       subject: Тема
1547       date: Дата
1548       reply_button: Ответить
1549       unread_button: Пометить как непрочитанное
1550       destroy_button: Удалить
1551       back: Назад
1552       to: 'Кому:'
1553       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1554         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1555         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1556     sent_message_summary:
1557       destroy_button: Удалить
1558     mark:
1559       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1560       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1561     destroy:
1562       destroyed: Сообщение удалено
1563   shared:
1564     markdown_help:
1565       subheading: Подзаголовок
1566       link: Ссылка
1567       text: Текст
1568       image: Изображение
1569       alt: Альтернативный текст
1570       url: URL
1571     richtext_field:
1572       edit: Править
1573       preview: Предпросмотр
1574   site:
1575     about:
1576       next: Далее
1577       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1578       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1579         и устройств'
1580       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1581         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1582         по всему миру.
1583       local_knowledge_title: Знание местности
1584       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1585         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1586         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1587       community_driven_title: Силами сообщества
1588       community_driven_html: |-
1589         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1590         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1591         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1592       open_data_title: Открытые данные
1593       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1594         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1595         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1596         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1597         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1598         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1599       legal_title: Юридические вопросы
1600       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1601         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1602         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1603         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1604         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1605         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1606         конфиденциальности</a>.
1607       legal_2_html: |-
1608         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1609         <br>
1610         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1611       partners_title: Партнёры
1612     copyright:
1613       foreign:
1614         title: Об этом переводе
1615         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1616           английская страница должна иметь приоритет
1617         english_link: английского оригинала
1618       native:
1619         title: Об этой странице
1620         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1621           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1622           авторских правах и %{mapping_link}.
1623         native_link: русской версии
1624         mapping_link: начать картографирование
1625       legal_babble:
1626         title_html: Авторские права и лицензирование
1627         intro_1_html: |-
1628           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1629           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1630           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1631           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1632         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1633           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1634           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1635           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1636           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1637           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1638         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1639           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1640         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1641         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1642         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1643           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1644           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1645           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1646           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1647           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1648           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1649           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1650           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1651           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1652         credit_4_html: |-
1653           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1654           Например:
1655         attribution_example:
1656           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1657           title: Пример указания авторства
1658         more_title_html: Узнайте больше
1659         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1660           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1661           Лицензии OSMF</a>.
1662         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1663           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1664           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1665           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1666           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1667           использования службы Nominatim</a> .
1668         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1669         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1670           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1671           агентств и от других источников, среди которых:'
1672         contributors_at_html: |-
1673           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1674              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1675         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1676           бюро статистики.
1677         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1678           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1679           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1680         contributors_fi_html: |-
1681           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1682            и других наборов данных, под
1683           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1684         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1685           управления.'
1686         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1687           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1688         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1689           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1690           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1691         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1692           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1693           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1694         contributors_es_html: |-
1695           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1696           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1697           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1698         contributors_za_html: |-
1699           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1700           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1701           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1702         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1703           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1704         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1705           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1706           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1707         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1708           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1709           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1710         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1711         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1712           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1713           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1714           согласия правообладателей.
1715         infringement_2_html: |-
1716           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1717            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1718            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1719            изымания</a> или непосредственно на нашу
1720           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1721         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1722         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1723           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1724           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1725           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1726           в области товарных знаков</a>.
1727     index:
1728       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1729       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1730       permalink: Постоянная ссылка
1731       shortlink: Короткая ссылка
1732       createnote: Добавить заметку
1733       license:
1734         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1735           открытой лицензии
1736       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1737         запущен и опция дистанционного управления включена
1738     edit:
1739       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1740       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1741         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1742       user_page_link: страница пользователя
1743       anon_edits_html: '%{link}'
1744       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1745       id_not_configured: iD не был настроен
1746       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1747         этого режима.
1748     export:
1749       title: Экспортировать
1750       area_to_export: Область для экспорта
1751       manually_select: Выделить другую область
1752       format_to_export: Формат экспорта
1753       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1754       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1755       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1756       licence: Лицензия
1757       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1758         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1759       too_large:
1760         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1761           перечисленных ниже источников:'
1762         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1763           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1764           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1765         planet:
1766           title: Планета OSM
1767           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1768         overpass:
1769           title: Overpass API
1770           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1771             базы данных OpenStreetMap
1772         geofabrik:
1773           title: Загрузки Geofabrik
1774           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1775             городов
1776         metro:
1777           title: Выгрузки городов
1778           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1779         other:
1780           title: Другие источники
1781           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1782       options: Настройки
1783       format: Формат
1784       scale: Масштаб
1785       max: макс.
1786       image_size: 'Размер изображения:'
1787       zoom: Приблизить
1788       add_marker: Добавить маркер на карту
1789       latitude: 'Широта:'
1790       longitude: 'Долгота:'
1791       output: Результат
1792       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1793       export_button: Экспортировать
1794     fixthemap:
1795       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1796       how_to_help:
1797         title: Как помочь
1798         join_the_community:
1799           title: Присоединиться к сообществу
1800           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1801             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1802             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1803             самостоятельно.
1804         add_a_note:
1805           instructions_html: |-
1806             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1807             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1808       other_concerns:
1809         title: Другие проблемы
1810         explanation_html: |-
1811           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1812           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1813           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1814     help:
1815       title: Получение справки
1816       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1817         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1818       welcome:
1819         url: /welcome
1820         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1821         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1822       beginners_guide:
1823         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1824         title: Руководство для начинающих
1825         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1826       help:
1827         url: https://help.openstreetmap.org/
1828         title: Справочный форум
1829         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1830           OpenStreetMap.
1831       mailing_lists:
1832         title: Списки рассылок
1833         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1834           (количество активных пользователей зависит от языка).
1835       forums:
1836         title: Форумы
1837         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1838       irc:
1839         title: IRC
1840         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1841       switch2osm:
1842         title: switch2osm
1843         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1844           ресурсы OpenStreetMap.
1845       welcomemat:
1846         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1847         title: Для организаций
1848         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1849           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1850       wiki:
1851         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1852         title: OpenStreetMap Вики
1853         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1854     potlatch:
1855       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
1856         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
1857         в веб-браузере.
1858       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
1859         приложение для Mac и Windows</a>.
1860     sidebar:
1861       search_results: Результаты поиска
1862       close: Закрыть
1863     search:
1864       search: Поиск
1865       get_directions: Проложить маршрут
1866       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1867       from: Старт
1868       to: Финиш
1869       where_am_i: Где это?
1870       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1871         поиска
1872       submit_text: Найти
1873       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1874     key:
1875       table:
1876         entry:
1877           motorway: Автомагистраль
1878           main_road: Главная дорога
1879           trunk: Шоссе
1880           primary: Магистральная дорога
1881           secondary: Второстепенная дорога
1882           unclassified: Дорога местного значения
1883           track: Просёлочная дорога
1884           bridleway: Дорога для верховой езды
1885           cycleway: Велосипедная дорога
1886           cycleway_national: Национальная велодорожка
1887           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1888           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1889           footway: Пешеходная дорожка
1890           rail: Железная дорога
1891           subway: Линия метро
1892           tram:
1893           - Легкорельсовый транспорт
1894           - трамвай
1895           cable:
1896           - Канатная дорога
1897           - кресельный подъёмник
1898           runway:
1899           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1900           - рулёжная дорожка
1901           apron:
1902           - Перрон аэродрома
1903           - терминал
1904           admin: Административная граница
1905           forest: Лес
1906           wood: Роща
1907           golf: Площадка для гольфа
1908           park: Парк
1909           resident: Жилой район
1910           common:
1911           - Общественная земля
1912           - луг
1913           retail: Торговый район
1914           industrial: Промышленный район
1915           commercial: Коммерческий район
1916           heathland: Вересковая пустошь
1917           lake:
1918           - Озеро
1919           - водохранилище
1920           farm: Ферма
1921           brownfield: Расчистка под застройку
1922           cemetery: Кладбище
1923           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1924           pitch: Спортивная площадка
1925           centre: Спортивный центр
1926           reserve: Заповедник
1927           military: Военная территория
1928           school:
1929           - Школа
1930           - университет
1931           building: Значительное здание
1932           station: Железнодорожная станция
1933           summit:
1934           - Вершина
1935           - пик
1936           tunnel: Туннель (пунктир)
1937           bridge: Мост (жирная линия)
1938           private: Частный доступ
1939           destination: Целевой доступ
1940           construction: Строительство дороги
1941           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1942           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1943           toilets: Туалет
1944     richtext_area:
1945       edit: Изменить
1946       preview: Предварительный просмотр
1947     markdown_help:
1948       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1949       headings: Заголовки
1950       heading: Заголовок
1951       subheading: Подзаголовок
1952       unordered: Неупорядоченный список
1953       ordered: Упорядоченный список
1954       first: Первый элемент
1955       second: Второй элемент
1956       link: Ссылка
1957       text: Текст
1958       image: Изображение
1959       alt: Альтернативный текст
1960       url: URL
1961     welcome:
1962       title: Добро пожаловать!
1963       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1964         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1965         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1966       whats_on_the_map:
1967         title: Что находится на карте
1968         on_html: |-
1969           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1970           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1971         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1972           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1973           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1974           с любых других карт.
1975       basic_terms:
1976         title: Небольшой словарь картографа
1977         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1978           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1979         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1980           можно использовать для редактирования карты.
1981         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1982           входа в ресторан или отдельного дерева.
1983         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1984           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1985         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1986           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1987       rules:
1988         title: Правила!
1989         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1990           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1991           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1992           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1993           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1994           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1995       questions:
1996         title: Остались вопросы?
1997         paragraph_1_html: |-
1998           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1999           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2000       start_mapping: Начать картографировать
2001       add_a_note:
2002         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2003         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2004           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2005           на карту.
2006         paragraph_2_html: |-
2007           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2008           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2009   traces:
2010     visibility:
2011       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2012       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2013         точки)
2014       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2015         времени)
2016       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2017         упорядоченные точки с отметками времени)
2018     new:
2019       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2020       visibility_help: Что это значит?
2021       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2022       help: Справка
2023       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2024     create:
2025       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2026       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2027         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2028         прислано уведомление на электронную почту.
2029       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2030         Повторите снова
2031       traces_waiting:
2032         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2033           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2034           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2035         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2036           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2037           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2038     edit:
2039       cancel: Отменить
2040       title: Редактирование трека %{name}
2041       heading: Редактирование трека %{name}
2042       visibility_help: Что это значит?
2043       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2044     update:
2045       updated: Трек обновлён
2046     trace_optionals:
2047       tags: 'Теги:'
2048     show:
2049       title: Просмотр трека %{name}
2050       heading: Просмотр трека %{name}
2051       pending: ОБРАБОТКА
2052       filename: 'Имя файла:'
2053       download: скачать
2054       uploaded: 'Передан на сервер:'
2055       points: 'Точек:'
2056       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2057       map: на карте
2058       edit: править
2059       owner: 'Владелец:'
2060       description: 'Описание:'
2061       tags: 'Теги:'
2062       none: Нет
2063       edit_trace: Редактировать свойства
2064       delete_trace: Удалить этот трек
2065       trace_not_found: Трек не найден!
2066       visibility: 'Видимость:'
2067       confirm_delete: Удалить этот трек?
2068     trace_paging_nav:
2069       showing_page: Страница %{page}
2070       older: Более старые треки
2071       newer: Более новые треки
2072     trace:
2073       pending: ОБРАБОТКА
2074       count_points:
2075         one: 1 точка
2076         few: '%{count} точки'
2077         other: '%{count} точек'
2078       more: подробнее
2079       trace_details: Показать данные трека
2080       view_map: Просмотр карты
2081       edit: править
2082       edit_map: Править карту
2083       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2084       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2085       private: ЧАСТНЫЙ
2086       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2087       by: 'Автор:'
2088       in: 'с тегами:'
2089       map: карта
2090     index:
2091       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2092       my_traces: Мои GPS-треки
2093       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2094       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2095       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2096       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2097         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2098       upload_trace: Загрузить треки
2099       see_all_traces: Показать все треки
2100       see_my_traces: Показать мои треки
2101     destroy:
2102       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2103     make_public:
2104       made_public: Трек сделан общедоступным
2105     offline_warning:
2106       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2107     offline:
2108       heading: GPX хранилище отключено
2109       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2110     georss:
2111       title: OpenStreetMap GPS-треки
2112     description:
2113       description_with_count:
2114         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2115         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2116       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2117   application:
2118     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2119     require_cookies:
2120       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2121         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2122     require_admin:
2123       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2124     setup_user_auth:
2125       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2126         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2127       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2128         чтобы узнать подробности.
2129       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2130         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2131         но вы должны просмотреть их.
2132   oauth:
2133     authorize:
2134       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2135       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2136         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2137         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2138       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2139       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2140       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2141       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2142       allow_write_api: редактировать карту.
2143       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2144       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2145       allow_write_notes: изменять заметки
2146       grant_access: Предоставить доступ
2147     authorize_success:
2148       title: Запрос на авторизацию разрешён
2149       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2150         записи.
2151       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2152     authorize_failure:
2153       title: Сбой запроса авторизации
2154       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2155       invalid: Токен авторизации недействителен.
2156     revoke:
2157       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2158     permissions:
2159       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2160   oauth_clients:
2161     new:
2162       title: Зарегистрировать новое приложение
2163     edit:
2164       title: Изменить ваше приложение
2165     show:
2166       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2167       key: 'Потребительский ключ:'
2168       secret: 'Потребительский секрет:'
2169       url: 'URL маркера запроса:'
2170       access_url: 'URL маркера доступа:'
2171       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2172       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2173       edit: Изменить подробности
2174       delete: Удаление клиента
2175       confirm: Вы уверены?
2176       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2177     index:
2178       title: Мои подробности OAuth
2179       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2180       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2181       application: Название приложения
2182       issued_at: Выдан в
2183       revoke: Отозвать!
2184       my_apps: Мои клиентские приложения
2185       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2186         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2187         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2188         службе.
2189       oauth: OAuth
2190       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2191       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2192     form:
2193       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2194     not_found:
2195       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2196     create:
2197       flash: Информация успешно зарегистрирована
2198     update:
2199       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2200     destroy:
2201       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2202   users:
2203     login:
2204       title: Представьтесь
2205       heading: Представьтесь
2206       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2207       password: 'Пароль:'
2208       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2209       remember: 'Запомнить меня:'
2210       lost password link: Забыли пароль?
2211       login_button: Представиться
2212       register now: Зарегистрируйтесь
2213       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2214         с вашим именем пользователя и паролем:'
2215       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2216       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2217       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2218         учётную запись.
2219       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2220       no account: У вас нет учётной записи?
2221       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2222         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2223         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2224       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2225         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2226         если вы хотите выяснить подробности.
2227       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2228       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2229       auth_providers:
2230         openid:
2231           title: Войти с помощью OpenID
2232           alt: Войти с помощью OpenID URL
2233         google:
2234           title: Войти с помощью Google
2235           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2236         facebook:
2237           title: Войти с помощью Facebook
2238           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2239         windowslive:
2240           title: Войти с помощью Windows Live
2241           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2242         github:
2243           title: Войти с GitHub
2244           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2245         wikipedia:
2246           title: Войти с помощью Википедии
2247           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2248         yahoo:
2249           title: Войти с помощью Yahoo
2250           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2251         wordpress:
2252           title: Войти с помощью Wordpress
2253           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2254         aol:
2255           title: Войти с помощью AOL
2256           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2257     logout:
2258       title: Выйти
2259       heading: Выйти из OpenStreetMap
2260       logout_button: Выйти
2261     lost_password:
2262       title: Восстановление пароля
2263       heading: Забыли пароль?
2264       email address: 'Адрес электронной почты:'
2265       new password button: Вышлите мне новый пароль
2266       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2267         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2268       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2269         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2270       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2271     reset_password:
2272       title: Повторная установка пароля
2273       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2274       reset: Установить пароль
2275       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2276       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2277     new:
2278       title: Регистрация
2279       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2280         для вас учётную запись.
2281       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2282         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2283         быстро, насколько сможем.
2284       about:
2285         header: Свободно редактируемая
2286         html: |-
2287           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2288           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2289           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2290       email address: 'Адрес эл. почты:'
2291       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2292       display name: 'Отображаемое имя:'
2293       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2294         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2295       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2296       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2297       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2298         он необходим
2299       continue: Зарегистрироваться
2300       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2301       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2302         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2303       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2304     terms:
2305       title: Условия
2306       heading: Условия сотрудничества
2307       heading_ct: Условия сотрудничества
2308       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2309         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2310         «Продолжить».
2311       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2312         и будущего вклада.
2313       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2314       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2315         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2316       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2317       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2318         вклад находится в общественном достоянии
2319       consider_pd_why: что это значит?
2320       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2321       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2322         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2323       continue: Продолжить
2324       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2325       decline: Отклонить
2326       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2327         отклоните новые Условия участия.
2328       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2329       legale_names:
2330         france: На французском
2331         italy: На итальянском
2332         rest_of_world: Остальной мир
2333     no_such_user:
2334       title: Нет такого пользователя
2335       heading: Пользователя %{user} не существует
2336       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2337         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2338       deleted: удалено
2339     show:
2340       my diary: Мой дневник
2341       new diary entry: новая запись
2342       my edits: Мои правки
2343       my traces: Мои треки
2344       my notes: Мои заметки
2345       my messages: Мои сообщения
2346       my profile: Мой профиль
2347       my settings: Мои настройки
2348       my comments: Мои комментарии
2349       oauth settings: |2-
2350
2351         настройки OAuth
2352       blocks on me: Мои блокировки
2353       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2354       send message: Отправить сообщение
2355       diary: Дневник
2356       edits: Правки
2357       traces: Треки
2358       notes: Заметки
2359       remove as friend: Удалить из друзей
2360       add as friend: Добавить в друзья
2361       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2362       ct status: 'Условия участия:'
2363       ct undecided: Неопределено
2364       ct declined: Отклонены
2365       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2366       email address: 'Адрес Email:'
2367       created from: 'Создано из:'
2368       status: 'Статус:'
2369       spam score: 'Оценка спама:'
2370       description: Описание
2371       user location: Местонахождение пользователя
2372       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2373         чтобы увидеть своих соседей.
2374       settings_link_text: настройки
2375       my friends: Друзья
2376       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2377       km away: '%{count} км от вас'
2378       m away: '%{count} м от вас'
2379       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2380       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2381         составлением карты поблизости.
2382       role:
2383         administrator: Этот пользователь является администратором
2384         moderator: Этот пользователь является модератором
2385         grant:
2386           administrator: Присвоить права администратора
2387           moderator: Присвоить права модератора
2388         revoke:
2389           administrator: Отозвать права администратора
2390           moderator: Отозвать права модератора
2391       block_history: Активные блокировки
2392       moderator_history: Созданные блокировки
2393       comments: Комментарии
2394       create_block: Блокировать этого пользователя
2395       activate_user: Активировать этого пользователя
2396       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2397       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2398       hide_user: Скрыть этого пользователя
2399       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2400       delete_user: Удалить этого пользователя
2401       confirm: Подтвердить
2402       friends_changesets: наборы правок друзей
2403       friends_diaries: дневники друзей
2404       nearby_changesets: правки соседей
2405       nearby_diaries: дневники соседей
2406       report: Сообщить об этом пользователе
2407     popup:
2408       your location: Ваше местоположение
2409       nearby mapper: Ближайший картограф
2410       friend: Друг
2411     account:
2412       title: Изменить учетную запись
2413       my settings: Мои настройки
2414       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2415       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2416       openid:
2417         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2418         link text: что это?
2419       public editing:
2420         heading: 'Публичная правка:'
2421         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2422         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2423         enabled link text: что это?
2424         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2425         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2426       public editing note:
2427         heading: Общедоступная правка
2428         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2429           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2430           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2431           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2432           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2433           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2434           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2435           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2436           </ul>
2437       contributor terms:
2438         heading: 'Условия участия:'
2439         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2440         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2441         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2442           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2443         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2444           в общественном достоянии.
2445         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2446         link text: что это?
2447       image: Изображение
2448       gravatar:
2449         gravatar: Использовать Gravatar
2450         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2451         disabled: Gravatar отключён.
2452         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2453       new image: Добавить изображение
2454       keep image: Оставить текущее изображение
2455       delete image: Удалить текущее изображение
2456       replace image: Заменить текущее изображение
2457       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2458         лучше)
2459       home location: 'Моё местоположение:'
2460       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2461       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2462         на карту?
2463       save changes button: Сохранить изменения
2464       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2465       return to profile: Вернуться к профилю
2466       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2467         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2468       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2469     confirm:
2470       heading: Проверьте свою электронную почту!
2471       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2472       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2473         править карту.
2474       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2475       button: Подтвердить
2476       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2477       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2478       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2479       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2480         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2481     confirm_resend:
2482       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2483         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2484         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2485         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2486         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2487       failure: Участник %{name} не найден.
2488     confirm_email:
2489       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2490       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2491         адрес электронной почты.
2492       button: Подтвердить
2493       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2494       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2495       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2496     set_home:
2497       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2498     go_public:
2499       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2500     index:
2501       title: Пользователи
2502       heading: Пользователи
2503       showing:
2504         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2505         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2506       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2507       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2508       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2509       hide: Скрыть выделенных пользователей
2510       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2511     suspended:
2512       title: Учётная запись приостановлена
2513       heading: Учётная запись приостановлена
2514       webmaster: веб-мастер
2515       body_html: |-
2516         <p>
2517           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2518           подозрительной активности.
2519         </p>
2520         <p>
2521           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2522           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2523         </p>
2524     auth_failure:
2525       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2526       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2527       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2528       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2529       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2530     auth_association:
2531       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2532       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2533         запись, используя форму ниже.
2534       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2535         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2536         настройках.
2537   user_role:
2538     filter:
2539       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2540       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2541       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2542       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2543         у текущего пользователя.
2544     grant:
2545       title: Подтвердить присвоение роли
2546       heading: Подтверждение присвоения роли
2547       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2548       confirm: Подтвердить
2549       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2550         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2551     revoke:
2552       title: Подтвердить отзыв роли
2553       heading: Подтверждение отзыва роли
2554       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2555         «%{name}»?
2556       confirm: Подтвердить
2557       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2558         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2559   user_blocks:
2560     model:
2561       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2562       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2563     not_found:
2564       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2565       back: Вернуться к индексу
2566     new:
2567       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2568       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2569       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2570         от API.
2571       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2572       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2573         на те сообщения.
2574       back: Показать все блокировки
2575     edit:
2576       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2577       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2578       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2579         API.
2580       show: Просмотреть эту блокировку
2581       back: Просмотреть все блокировки
2582     filter:
2583       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2584       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2585         выпадающего списка.
2586     create:
2587       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2588         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2589       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2590         тем, как блокировать его.
2591       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2592     update:
2593       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2594         править её.
2595       success: Блокировка обновлена.
2596     index:
2597       title: Блокировки пользователей
2598       heading: Список блокировок пользователей
2599       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2600     revoke:
2601       title: Снять блокировку для %{block_on}
2602       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2603         %{block_by}
2604       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2605       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2606       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2607       revoke: Снять блокировку!
2608       flash: Эта блокировка была снята.
2609     helper:
2610       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2611       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2612       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2613         как пользователь войдёт в систему.
2614       time_past_html: Закончилось %{time}.
2615       block_duration:
2616         hours:
2617           one: 1 час
2618           other: '%{count} час.'
2619         days:
2620           one: 1 день
2621           few: '%{count} дня'
2622           other: '%{count} дней'
2623         weeks:
2624           one: 1 неделя
2625           few: '%{count} недели'
2626           other: '%{count} недель'
2627         months:
2628           one: 1 месяц
2629           few: '%{count} месяца'
2630           other: '%{count} месяцев'
2631         years:
2632           one: 1 год
2633           few: '%{count} года'
2634           other: '%{count} лет'
2635     blocks_on:
2636       title: Блокировки для %{name}
2637       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2638       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2639     blocks_by:
2640       title: Блокировки, которые создал %{name}
2641       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2642       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2643     show:
2644       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2645       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2646       created: Создано
2647       status: Состояние
2648       show: Показывать
2649       edit: Изменить
2650       revoke: Разблокировать!
2651       confirm: Вы уверены?
2652       reason: 'Причина блокировки:'
2653       back: Показать все блокировки
2654       revoker: 'Разблокировавший:'
2655       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2656         будет снято.
2657     block:
2658       not_revoked: (не разблокирован)
2659       show: Показать
2660       edit: Править
2661       revoke: Разблокировать!
2662     blocks:
2663       display_name: Заблокированный пользователь
2664       creator_name: Автор
2665       reason: Причина блокировки
2666       status: Состояние
2667       revoker_name: Разблокировал
2668       showing_page: Страница %{page}
2669       next: Следующая →
2670       previous: ← Предыдущая
2671   notes:
2672     index:
2673       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2674       heading: Заметки участника %{user}
2675       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2676       id: Идентификатор
2677       creator: Автор
2678       description: Описание
2679       created_at: Создана
2680       last_changed: Изменена
2681   javascripts:
2682     close: Закрыть
2683     share:
2684       title: Вставить на сайт
2685       cancel: Отмена
2686       image: Изображение
2687       link: Ссылка или код для вставки
2688       long_link: Полная ссылка
2689       short_link: Короткая ссылка
2690       geo_uri: Geo URI
2691       embed: Код
2692       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2693       format: 'Формат:'
2694       scale: 'Масштаб:'
2695       download: Скачать
2696       short_url: Короткая ссылка
2697       include_marker: Включая маркер
2698       center_marker: Центрировать карту на маркер
2699       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2700       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2701       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2702         изображения
2703     embed:
2704       report_problem: Сообщить о проблеме
2705     key:
2706       title: Легенда карты
2707       tooltip: Условные знаки
2708       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2709     map:
2710       zoom:
2711         in: Приблизить
2712         out: Отдалить
2713       locate:
2714         title: Показать мое местоположение
2715         metersPopup:
2716           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2717           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2718           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2719           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2720         feetPopup:
2721           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2722           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2723           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2724           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2725       base:
2726         standard: Стандартный
2727         cyclosm: CyclOSM
2728         cycle_map: Велосипедная карта
2729         transport_map: Карта транспорта
2730         hot: Гуманитарная
2731         opnvkarte: ÖPNVKarte
2732       layers:
2733         header: Слои карты
2734         notes: Заметки
2735         data: Данные карты
2736         gps: Общедоступные GPS-треки
2737         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2738         title: Слои
2739       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2740       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2741       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2742         API</a>
2743       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2744         Allan</a>
2745       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2746         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2747         France</a>
2748     site:
2749       edit_tooltip: Править карту
2750       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2751       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2752       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2753       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2754       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2755       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2756       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2757     changesets:
2758       show:
2759         comment: Комментарий
2760         subscribe: Подписаться
2761         unsubscribe: Отписаться
2762         hide_comment: скрыть
2763         unhide_comment: показать
2764     notes:
2765       new:
2766         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2767           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2768           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2769         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2770           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2771           авторскими правами, или списки каталогов.
2772         add: Добавить заметку
2773       show:
2774         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2775           Требуется независимая проверка сведений.
2776         hide: Скрыть
2777         resolve: Обработать
2778         reactivate: Открыть снова
2779         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2780         comment: Ответить
2781     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2782       кликните здесь.
2783     directions:
2784       ascend: Подъём
2785       engines:
2786         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2787         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2788         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2789         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2790         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2791         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2792       descend: Спуск
2793       directions: Маршрут
2794       distance: Расстояние
2795       errors:
2796         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2797         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2798       instructions:
2799         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2800         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2801         offramp_right: Сверните на правый съезд
2802         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2803         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2804         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2805           %{directions}
2806         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2807           в на %{name} в направлении %{directions}
2808         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2809         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2810         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2811           направлении %{directions}
2812         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2813         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2814         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2815           %{directions}
2816         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2817         onramp_right: Сверните на въезд справа
2818         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2819         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2820         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2821         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2822         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2823         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2824         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2825         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2826         offramp_left: Сверните на левый съезд
2827         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2828         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2829         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2830           %{directions}
2831         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2832           %{name} в направлении %{directions}
2833         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2834         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2835         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2836           %{directions}
2837         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2838         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2839         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2840           %{directions}
2841         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2842         onramp_left: Сверните на въезд слева
2843         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2844         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2845         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2846         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2847         via_point_without_exit: (через точку)
2848         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2849         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2850         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2851         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2852         start_without_exit: Начните на %{name}
2853         destination_without_exit: Место назначения рядом
2854         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2855         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2856         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2857           на %{name}
2858         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2859           на %{name}
2860         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2861         unnamed: дорога
2862         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2863         exit_counts:
2864           first: первый
2865           second: второй
2866           third: третий
2867           fourth: четвёртый
2868           fifth: пятый
2869           sixth: шестой
2870           seventh: седьмой
2871           eighth: восьмой
2872           ninth: девятый
2873           tenth: десятый
2874       time: Время
2875     query:
2876       node: Точка
2877       way: Линия
2878       relation: Отношение
2879       nothing_found: Объектов поблизости нет
2880       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2881       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2882     context:
2883       directions_from: Маршрут отсюда
2884       directions_to: Маршрут сюда
2885       add_note: Добавить заметку
2886       show_address: Показать адрес
2887       query_features: Что здесь?
2888       centre_map: Центрировать карту
2889   redactions:
2890     edit:
2891       heading: Редактировать исправление
2892       title: Редактировать исправление
2893     index:
2894       empty: Нет исправлений для показа.
2895       heading: Список исправлений
2896       title: Список исправлений
2897     new:
2898       heading: Введите информацию для нового исправления
2899       title: Создание нового исправления
2900     show:
2901       description: 'Описание:'
2902       heading: Описание исправления «%{title}»
2903       title: Описание исправления
2904       user: 'Создано:'
2905       edit: Изменить
2906       destroy: Удалить
2907       confirm: Вы уверены?
2908     create:
2909       flash: Исправление создано.
2910     update:
2911       flash: Изменения сохранены.
2912     destroy:
2913       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2914         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2915       flash: Исправление уничтожено.
2916       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2917   validations:
2918     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2919     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2920     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2921     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2922 ...