1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
27 create: Napravi redakciju
28 update: Sačuvaj redakciju
31 update: Sačuvaj izmene
33 create: Napravi blokadu
34 update: Ažuriraj blokadu
37 acl: Upravljanje pristupom
38 changeset: Skup izmena
39 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41 diary_comment: Komentar na dnevnik
42 diary_entry: Unos u dnevniku
47 node_tag: Oznaka čvora
50 old_node_tag: Oznaka starog čvora
51 old_relation: Stari odnos
52 old_relation_member: Član starog odnosa
53 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
54 old_way: Stara putanja
55 old_way_node: Čvor stare putanje
56 old_way_tag: Oznaka starog puta
58 relation_member: Član odnosa
59 relation_tag: Oznaka odnosa
62 tracepoint: Tačka traga
63 tracetag: Oznaka traga
65 user_preference: Korisničke postavke
66 user_token: Korisnički žeton
68 way_node: Čvor putanje
72 callback_url: Povratna adresa
73 support_url: Adresa podrške
79 latitude: Geografska širina
80 longitude: Geografska dužina
90 latitude: Geografska širina
91 longitude: Geografska dužina
94 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
95 visibility: 'Vidljivost:'
106 new_email: 'Nova imejl adresa:'
108 display_name: Ime prikaza
110 home_lat: 'Geografska širina:'
111 home_lon: 'Geografska dužina:'
116 tagstring: razdvojeno zapetama
118 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
120 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
122 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
124 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
126 name: Daljinsko upravljanje
127 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
131 changesetxml: XML skup izmena
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Skup izmena %{id}
135 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
137 entry_html: '%{type} %{name}'
138 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
144 entry_html: Odnos %{relation_name}
145 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
147 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
152 changeset: skup izmena
154 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
159 changeset: skup izmena
161 redaction: Redakcija %{id}
162 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
163 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
169 load_data: Učitaj podatke
174 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
175 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
176 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
178 changeset_paging_nav:
179 showing_page: Prikaz stranice %{page}
181 previous: « Prethodna
184 no_edits: (nema izmena)
185 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
193 title: Skupovi izmena
194 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
195 title_friend: Izmene vaših prijatelja
196 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
198 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
201 title: Novi unos u dnevniku
203 location: 'Lokacija:'
204 use_map_link: koristi mapu
206 title: Korisnički dnevnici
207 title_friends: Dnevnici prijatelja
208 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
209 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
210 in_language_title: Dnevnici na %{language}
211 new: Novi unos u dnevniku
212 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
213 no_entries: Nema unosa u dnevniku
214 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
215 older_entries: Stariji unosi
216 newer_entries: Noviji unosi
218 title: Uredi unos u dnevniku
219 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
221 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
222 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
223 leave_a_comment: Ostavite komentar
224 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
227 title: Nema takvog unosa u dnevniku
228 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
229 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
230 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
232 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
233 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
234 reply_link: Odgovori na ovaj unos
237 other: '%{count} komentara'
238 edit_link: Uredi ovaj unos
239 hide_link: Sakrij ovaj unos
242 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
243 hide_link: Sakrij ovaj komentar
246 location: 'Lokacija:'
251 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
252 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
254 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
255 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
257 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
258 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
260 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
264 newer_comments: Noviji komentari
265 older_comments: Stariji komentari
268 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
269 button: Dodaj kao prijatelja
270 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
271 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
272 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
274 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
275 button: Ukloni iz prijatelja
276 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
277 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
281 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
282 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
283 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
284 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
286 search_osm_nominatim:
287 prefix_format: '%{name}'
298 arts_centre: Umetnički centar
304 bicycle_parking: Biciklistički parking
305 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
306 biergarten: Pivska bašta
308 bureau_de_change: Menjačnica
309 bus_station: Autobuska stanica
311 car_rental: Iznajmljivanje automobila
312 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
313 car_wash: Auto-perionica
315 charging_station: Napojna stanica
319 community_centre: Društveni centar
321 crematorium: Krematorijum
324 drinking_water: Pijaća voda
325 driving_school: Auto-škola
327 fast_food: Brza hrana
328 ferry_terminal: Skela
329 fire_station: Vatrogasna stanica
330 food_court: Štandovi za brzu hranu
332 fuel: Benzinska pumpa
335 hunting_stand: Lovački dom
336 ice_cream: Prodavnica sladoleda
337 kindergarten: Obdanište
340 nightclub: Noćni klub
341 nursing_home: Starački dom
344 place_of_worship: Mesto bogosluženja
346 post_box: Poštansko sanduče
350 public_building: Ustanova
351 recycling: Mesto za reciklažu
356 social_centre: Socijalni centar
360 telephone: Telefonska govornica
363 townhall: Gradska skupština
364 university: Univerzitet
365 vending_machine: Automat
366 veterinary: Veterinarska hirurgija
367 village_hall: Seoski dom
368 waste_basket: Korpa za otpatke
370 administrative: Administrativna granica
371 census: Popisna granica
372 national_park: Nacionalni park
373 protected_area: Zaštićeno područje
376 suspension: Viseći most
381 apartments: Stambeni blok
384 commercial: Poslovna zgrada
385 dormitory: Studentski dom
391 industrial: Industrijska zgrada
394 residential: Stambena zgrada
395 retail: Maloprodajna radnja
398 train_station: Železnička stanica
399 university: Univerzitetska zgrada
402 bridleway: Konjička staza
403 bus_guideway: Autobuska traka
404 bus_stop: Autobuska stanica
405 construction: Auto-put u izgradnji
406 cycleway: Biciklistička staza
407 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
408 footway: Pešačka staza
410 living_street: Ulica smirenog prometa
413 motorway_junction: Petlja
414 motorway_link: Moto-put
416 pedestrian: Pešačka staza
419 primary_link: Glavni put
420 raceway: Trkačka staza
422 rest_area: Odmaralište
424 secondary: Sporedni put
425 secondary_link: Sporedni put
426 service: Servisni put
427 services: Usluge na auto-putu
428 speed_camera: Foto-radar
430 tertiary: Lokalni put
431 tertiary_link: Lokalni put
433 trunk: Magistralni put
434 trunk_link: Magistralni put
435 unclassified: Nekategorisani put
437 archaeological_site: Arheološko nalazište
439 boundary_stone: Granični kamen
445 manor: Plemićko imanje
451 wayside_cross: Krajputaš
452 wayside_shrine: Usputno svetište
457 brownfield: Zemljište za prenamenu
459 commercial: Poslovno područje
460 conservation: Zaštićeno područje
461 construction: Gradilište
468 greenfield: Zeleno polje
469 industrial: Industrijsko područje
472 military: Vojno područje
476 railway: Železnička pruga
477 recreation_ground: Rekreacijsko područje
479 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
480 residential: Stambeno područje
482 village_green: Seosko polje
485 beach_resort: Morsko odmaralište
486 bird_hide: Sklonište za ptice
487 common: Opštinsko zemljište
488 fishing: Ribolovno područje
489 fitness_station: Tehnički pregled
491 golf_course: Golf teren
494 miniature_golf: Mini golf
495 nature_reserve: Rezervat prirode
497 pitch: Sportsko igralište
498 playground: Igralište
499 recreation_ground: Rekreacijsko područje
502 sports_centre: Sportski centar
505 track: Staza za trčanje
506 water_park: Vodeni park
508 airfield: Vojni aerodrom
515 cave_entrance: Ulaz u pećinu
548 accountant: Računovođa
551 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
552 estate_agent: Agencija za nekretnine
553 government: Vladina služba
554 insurance: Služba za osiguravanje
557 telecommunication: Telekomunikaciona služba
558 travel_agent: Turistička agencija
570 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
572 municipality: Opština
573 postcode: Poštanski broj
576 state: Savezna država
577 subdivision: Podgrupa
582 abandoned: Napuštena železnica
583 construction: Železnička pruga u izgradnji
584 disused: Napuštena železnica
585 funicular: Žičana železnica
586 halt: Železničko stajalište
587 junction: Železnički čvor
588 level_crossing: Pružni prelaz
589 light_rail: Laka železnica
590 miniature: Minijaturna železnica
591 monorail: Jednotračna pruga
592 narrow_gauge: Uskotračna pruga
593 platform: Železnička platforma
594 preserved: Očuvana železnica
596 station: Železnička stanica
597 subway: Metro stanica
598 subway_entrance: Ulaz u metro
601 tram_stop: Tramvajsko stajalište
602 yard: Ranžirna stanica
604 alcohol: Trgovina pićem
605 antiques: Antikvarnica
609 beverages: Prodavnica pića
610 bicycle: Prodavnica bicikala
614 car_parts: Auto-delovi
615 car_repair: Auto-servis
616 carpet: Prodavnica tepiha
617 charity: Dobrotvorna prodavnica
620 computer: Računarska oprema
621 confectionery: Poslastičarnica
622 convenience: Potrepštine
624 cosmetics: Kozmetičarska radnja
625 department_store: Robna kuća
627 doityourself: Uradi sam
628 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
629 electronics: Elektronska oprema
630 estate_agent: Agent za nekretnine
631 farm: Poljoprivredna apoteka
632 fashion: Modna prodavnica
635 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
637 garden_centre: Vrtni centar
638 general: Prodavnica mešovite robe
640 greengrocer: Piljarnica
642 hairdresser: Frizerski salon
647 laundry: Perionica rublja
649 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
650 motorcycle: Prodavnica motocikala
651 music: Muzička prodavnica
654 organic: Prodavnica zdrave hrane
656 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
657 photo: Fotografska radnja
658 shoes: Prodavnica obuće
659 sports: Sportska oprema
660 stationery: Papirnica
661 supermarket: Supermarket
662 toys: Prodavnica igračaka
663 travel_agency: Turistička agencija
667 alpine_hut: Planinarski dom
669 attraction: Atrakcija
670 bed_and_breakfast: Polupansion
673 caravan_site: Kamp-prikolice
674 chalet: Planinska koliba
675 guest_house: Gostinska kuća
681 picnic_site: Mesto za piknik
682 theme_park: Tematski park
688 artificial: Veštački vodeni put
689 boatyard: Brodogradilište
692 derelict_canal: Odbačeni kanal
697 lock_gate: Vrata brane
702 wadi: Suvo korito reke
710 no_results: Nema rezultata
711 more_results: Više rezultata
717 alt_text: Logotip Openstritmapa
721 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
722 sign_up: otvori nalog
723 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
727 gps_traces: GPS tragovi
728 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
729 user_diaries: Dnevnici
730 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
731 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
732 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
733 intro_2_create_account: Otvorite nalog
734 partners_ucl: VR centar UCL-a
735 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
736 partners_partners: partneri
737 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
738 važni radovi na održavanju.
739 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
741 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
743 copyright: Autorska prava i licenca
745 community_blogs: Blogovi zajednice
746 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
747 foundation: Zadužbina
748 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
750 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
751 text: Priložite novac
753 diary_comment_notification:
754 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
755 hi: Pozdrav, %{to_user},
756 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
758 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
759 ili odgovoriti na %{replyurl}
760 message_notification:
761 hi: Pozdrav, %{to_user},
762 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
763 friendship_notification:
764 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
765 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
766 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
767 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
769 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
770 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
771 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
773 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
775 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
777 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
779 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
781 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
783 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
785 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
791 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
793 one: '%{count} nova poruka'
794 other: '%{count} nove poruke'
796 one: '%{count} stara poruka'
797 other: '%{count} stare poruke'
801 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
802 s %{people_mapping_nearby_link}?
803 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
805 unread_button: Označi kao nepročitano
806 read_button: Označi kao pročitano
807 reply_button: Odgovori
808 destroy_button: Obriši
810 title: Pošalji poruku
811 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
814 back_to_inbox: Nazad na primljene
816 message_sent: Poruka je poslata.
817 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
818 pokušavate da pošaljete još neku.
820 title: Nema takve poruke
821 heading: Nema takve poruke
822 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
825 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
829 one: Imate %{count} poslatu poruku
830 other: Imate %{count} poslate poruke
834 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
835 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
836 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
838 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
839 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
841 title: Pročitaj poruku
845 reply_button: Odgovori
846 unread_button: Označi kao nepročitano
848 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
849 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
851 sent_message_summary:
852 destroy_button: Obriši
854 as_read: Poruka je označena kao pročitana
855 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
857 destroyed: Poruka je obrisana
862 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
863 engleska stranica ima prednost
864 english_link: engleskog originala
867 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
868 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
869 autorska prava i %{mapping_link}.
870 native_link: srpsko izdanje
871 mapping_link: počnite s mapiranjem
873 title_html: Autorska prava i licenca
875 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
876 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
877 Commons Open Database License</a> (ODbL).
879 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
880 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
881 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
882 možete ih deliti samo pod istom licencom.
883 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
884 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
885 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
887 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
888 bar “© Doprinosioci
889 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
890 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
893 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
894 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
896 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
897 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
898 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
899 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
900 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
901 i na www.creativecommons.org.
902 more_title_html: Saznajte više
904 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
905 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
907 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
908 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
909 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
910 nosioca autorskog prava.
911 contributors_title_html: Naši saradnici
912 contributors_intro_html: |2-
913 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
914 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
915 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
916 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
917 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
918 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
919 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
920 contributors_at_html: |-
921 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
922 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
923 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
924 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
925 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
926 contributors_au_html: |-
927 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
928 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
929 contributors_ca_html: |-
930 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
931 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
932 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
933 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
934 Zavod za statistiku Kanade).
935 contributors_fr_html: |-
936 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
937 Generalne direkcije za oporezivanje.
938 contributors_nl_html: |-
939 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
940 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
941 contributors_nz_html: |-
942 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
943 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
944 contributors_za_html: |-
945 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
946 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
947 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
948 contributors_gb_html: |-
949 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
950 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
951 contributors_footer_1_html: |-
952 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
953 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
954 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
955 contributors_footer_2_html: |2-
956 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
957 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
958 garanciju ili prihvata odgovornost.
960 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
961 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
962 permalink: Trajna veza
963 shortlink: Kratka veza
964 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
965 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
967 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
968 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
969 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
970 user_page_link: korisničke stranice
971 anon_edits_html: (%{link})
972 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
973 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
976 area_to_export: Područje za izvoz
977 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
978 format_to_export: Format za izvoz
979 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
980 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
981 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
983 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
984 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
986 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
987 prikaz ili izaberite manju površinu.
992 image_size: Veličina slike
994 add_marker: Dodaj marker na mapu
998 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
999 export_button: Izvezi
1001 search_results: Rezultati pretrage
1005 where_am_i: Gde sam?
1006 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1012 trunk: Magistralni put
1014 secondary: Sporedni put
1015 unclassified: Nekategorisani put
1017 bridleway: Konjička staza
1018 cycleway: Biciklistička staza
1019 footway: Pešačka staza
1020 rail: Železnička pruga
1021 subway: Podzemna železnica
1034 admin: Administrativna granica
1039 resident: Stambeno područje
1043 retail: Maloprodajno područje
1044 industrial: Industrijsko područje
1045 commercial: Poslovno područje
1051 brownfield: Građevinsko zemljište
1054 pitch: Sportsko igralište
1055 centre: Sportski centar
1056 reserve: Rezervat prirode
1057 military: Vojno područje
1061 building: Značajna zgrada
1062 station: Železnička stanica
1066 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1067 bridge: Crni okvir – most
1068 private: Privatni posed
1069 destination: Pristup odredištu
1070 construction: Putevi u izgradnji
1075 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1078 subheading: Podnaslov
1079 unordered: Nesvrstan spisak
1080 ordered: Svrstan spisak
1082 second: Druga stavka
1090 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1091 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1092 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1093 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1096 visibility_help: šta ovo znači?
1097 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1099 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1101 upload_trace: Otpremi GPS trag
1102 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1103 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1104 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1105 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1108 title: Uređivanje traga %{name}
1109 heading: Uređivanje traga %{name}
1110 visibility_help: šta ovo znači?
1111 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1115 title: Pregled traga %{name}
1116 heading: Pregled traga %{name}
1118 filename: 'Naziv datoteke:'
1120 uploaded: 'Otpremljeno:'
1122 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1126 description: 'Opis:'
1129 edit_trace: Uredi ovaj trag
1130 delete_trace: Obriši ovaj trag
1131 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1132 visibility: 'Vidljivost:'
1134 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1135 older: Stariji tragovi
1136 newer: Noviji tragovi
1139 count_points: '%{count} tačaka'
1141 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1142 view_map: Pogledaj kartu
1144 edit_map: Uredi mapu
1146 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1148 trackable: MOŽE SE PRATITI
1153 public_traces: Javni GPS tragovi
1154 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1155 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1156 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1157 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1159 upload_trace: Otpremi trag
1160 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1162 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1164 made_public: Javni trag
1166 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1168 heading: GPX ostava je van mreže
1169 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1172 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1175 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1176 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1177 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1181 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1182 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1183 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1184 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1185 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1186 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1187 allow_write_api: menja mapu.
1188 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1189 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1191 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1194 title: Upiši novi program
1196 title: Uredi program
1198 title: OAuth detalji za %{app_name}
1199 key: 'Ključ potrošača:'
1200 secret: 'Tajna potrošača:'
1201 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1202 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1203 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1204 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1205 edit: Detalji izmene
1206 delete: Obriši klijent
1207 confirm: Jeste li sigurni?
1208 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1210 title: OAuth detalji
1211 my_tokens: Odobreni programi
1212 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1213 application: Naziv programa
1217 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1218 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1219 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1220 register_new: Upiši program
1222 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1224 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1226 flash: Podaci su uspešno upisani
1228 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1230 flash: Upis programa je ukinut
1235 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1236 password: 'Lozinka:'
1237 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1238 remember: 'Zapamti me:'
1239 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1240 login_button: Prijavi me
1241 register now: Otvorite nalog
1242 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1243 new to osm: Novi ste na sajtu?
1244 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1245 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1246 no account: Nemate nalog?
1247 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1248 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1250 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1251 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1253 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1254 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1258 logout_button: Odjavi me
1260 title: Povratak lozinke
1261 heading: Zaboravili ste lozinku?
1262 email address: 'E-adresa:'
1263 new password button: Poništi lozinku
1264 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1265 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1266 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1267 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1269 title: Poništi lozinku
1270 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1271 reset: Poništi lozinku
1272 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1273 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1275 title: Otvaranje naloga
1276 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1278 contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1279 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1280 email address: 'E-adresa:'
1281 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1282 display name: 'Ime prikaza:'
1283 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1284 promeniti u postavkama.
1286 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1287 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1288 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1289 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1291 title: Uslovi uređivanja
1292 heading: Uslovi uređivanja
1293 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1295 consider_pd_why: šta je ovo?
1296 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1297 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1298 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1299 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1301 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1303 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1307 rest_of_world: Ostatak sveta
1309 title: Nema takvog korisnika
1310 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1311 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1314 my diary: moj dnevnik
1315 new diary entry: novi unos u dnevniku
1316 my edits: moje izmene
1317 my traces: moji tragovi
1318 my settings: moje postavke
1319 my comments: moji komentari
1320 oauth settings: oAuth postavke
1321 blocks on me: blokiranja na mene
1322 blocks by me: moja blokiranja
1323 send message: pošalji poruku
1327 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1328 add as friend: dodaj kao prijatelja
1329 mapper since: 'Kartograf od:'
1330 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1331 ct undecided: Neodlučeno
1332 ct declined: Odbijeno
1333 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1334 email address: 'E-adresa:'
1335 created from: 'Napravljeno iz:'
1337 spam score: 'Ocena spama:'
1339 user location: Boravište korisnika
1340 if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1341 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1342 settings_link_text: postavkama
1343 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1344 km away: udaljeno %{count} km
1345 m away: udaljeno %{count} m
1346 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1347 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1349 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1350 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1352 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1353 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1355 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1356 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1357 block_history: dobijene blokade
1358 moderator_history: date blokade
1360 create_block: blokiraj ovog korisnika
1361 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1362 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1363 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1364 hide_user: sakrij ovog korisnika
1365 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1366 delete_user: obriši ovog korisnika
1368 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1369 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1370 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1371 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1373 your location: Vaša lokacija
1374 nearby mapper: Obližnji kartograf
1378 my settings: Postavke
1379 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1381 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1382 link text: šta je ovo?
1384 heading: 'Javno uređivanje:'
1385 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1386 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1387 enabled link text: šta je ovo?
1388 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1390 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1391 public editing note:
1392 heading: Javno uređivanje
1393 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1394 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1395 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1396 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1397 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1398 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1399 kao javni.</li></ul>
1401 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1402 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1403 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1404 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1406 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1407 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1408 link text: šta je ovo?
1410 new image: Dodaj sliku
1411 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1412 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1413 replace image: Zameni trenutnu sliku
1414 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1415 home location: 'Mesto stanovanja:'
1416 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1417 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1418 save changes button: Sačuvaj izmene
1419 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1420 return to profile: Nazad na profil
1421 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1422 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1423 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1425 heading: Potvrda korisničkog naloga
1426 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1428 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1429 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1430 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1432 success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1433 svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1434 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1435 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1436 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1438 heading: Potvrda promene e-adrese
1439 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1442 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1443 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1445 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1447 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1452 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1453 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1454 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1455 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1456 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1457 hide: Sakrij izabrane korisnike
1458 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1460 title: Suspendovan nalog
1461 heading: Suspendovan nalog
1462 webmaster: administrator
1465 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1466 zbog sumnjive aktivnosti.
1469 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1470 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1474 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1475 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1476 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1478 title: Potvrda dodele uloge
1479 heading: Potvrda dodele uloge
1480 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1482 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1483 su korisnik i uloga ispravni.
1485 title: Potvrda oduzimanja uloge
1486 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1487 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1489 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1490 li su korisnik i uloga ispravni.
1493 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1495 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1497 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1498 back: Nazad na indeks
1500 title: Blokiranje %{name}
1501 heading_html: Blokiranje %{name}
1502 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1503 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1504 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1505 back: Pogledaj sve blokade
1507 title: Uređivanje blokade za %{name}
1508 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1509 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1510 show: Pogledaj ovu blokadu
1511 back: Pogledaj sve blokade
1513 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1514 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1516 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1517 vremena da odgovori.
1518 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1519 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1521 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1523 success: Blokada je ažurirana.
1525 title: Korisničke blokade
1526 heading: Spisak korisničkih blokada
1527 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1529 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1530 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1531 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1532 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1533 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1535 flash: Ova blokada je opozvana.
1537 time_future_html: Završava se u %{time}.
1538 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1539 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1543 other: '%{count} sata'
1545 title: Blokade za %{name}
1546 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1547 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1549 title: Blokade od %{name}
1550 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1551 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1553 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1554 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1559 confirm: Jeste li sigurni?
1560 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1561 back: Pogledaj sve blokade
1562 revoker: 'Opozivalac:'
1563 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1565 not_revoked: (nije opozvano)
1570 display_name: Blokirani korisnik
1571 creator_name: Tvorac
1572 reason: Razlozi za blokiranje
1574 revoker_name: Opozvao
1575 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1577 previous: « Prethodno
1581 standard: Standardna
1582 cycle_map: Biciklistička mapa
1583 transport_map: Saobraćajna mapa
1585 edit_tooltip: Uredite mapu
1586 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1589 heading: Uredi redakciju
1590 title: Uređivanje redakcije
1592 empty: Nema redakcija.
1593 heading: Spisak redakcija
1594 title: Spisak redakcija
1596 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1597 title: Pravljenje nove redakcije
1599 description: 'Opis:'
1600 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1601 title: Prikaz redakcije
1603 edit: Uredi ovu redakciju
1604 destroy: Ukloni ovu redakciju
1605 confirm: Jeste li sigurni?
1607 flash: Redakcija je napravljena.
1609 flash: Izmene su sačuvane.
1611 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1612 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1613 flash: Redakcija je uklonjena.
1614 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.