1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Ricordo.tenerissimo
11 # Author: АдмиралАнимЕ
16 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
19 changeset: Списък с промени
28 relation_member: Член на релация
29 relation_tag: Таг на релация
32 tracepoint: Точка от следа
33 tracetag: Таг на следа
35 user_preference: Потребителски настройки
43 latitude: Географска ширина
44 longitude: Географска дължина
54 latitude: Географска ширина
55 longitude: Географска дължина
64 email: Електронна поща
66 display_name: Видимо потребителско име
71 default: По подразбиране (в момента %{name})
74 description: Potlatch 1 (редактор в браузъра)
77 description: iD (редактиране в браузър)
80 description: Potlatch 2 (редактиране в браузър)
82 name: Дистанционно управление
83 description: Дистанционно управление (JOSM или Merkaartor)
87 created_html: Създаден <abbr title="%{title}">преди %{time}</abbr>
89 in_changeset: Списък с промени
91 no_comment: (без коментар)
93 download_xml: Сваляне на GPX
94 view_history: Показване на историята
95 view_details: Вижте детайлите
96 location: 'Местоположение:'
98 title: 'Списък с промени: %{id}'
100 node: Точки (%{count})
101 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} от %{count})
102 way: Пътища (%{count})
103 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
104 relation: Релации (%{count})
105 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
106 comment: Коментари (%{count})
107 osmchangexml: osmChange XML
108 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
109 discussion: Обсъждане
111 title: 'Точка: %{name}'
112 history_title: 'История на точка: %{name}'
114 title: 'Път: %{name}'
115 history_title: 'История на пътя: %{name}'
118 one: част от път %{related_ways}
119 other: част от пътища %{related_ways}
121 title: 'Релация: %{name}'
122 history_title: 'Историята на релация: %{name}'
130 entry: Релация %{relation_name}
131 entry_role: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
133 sorry: Съжаляваме, %{type} с ID:%{id} не е намерен.
138 changeset: списък с промени
144 changeset: списък с промени
152 loading: Зареждане...
156 new_note: Нова бележка
157 description: Описание
158 open_by: Създадено от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>преди %{when}</abbr>
160 title: Търсене на особености
162 changeset_paging_nav:
163 showing_page: Страница %{page}
168 no_edits: (без промяна)
176 title: Списък с промени
177 empty: Няма намерени списъци с промени.
178 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
179 empty_user: Няма списъци с промени от този потребител.
180 load_more: Зареждане на още
182 full: Пълно обсъждане
185 publish_button: Публикуване
187 title: Дневници на потребителя
188 title_friends: Дневници на приятели
189 title_nearby: Дневници на потребители наблизо
190 user_title: Дневник на %{user}
191 new: Нов запис в дневник
192 no_entries: Няма записи в дневника
193 older_entries: По-стари записи
194 newer_entries: По-нови записи
199 location: 'Местоположение:'
200 latitude: 'Географска ширина:'
201 longitude: 'Географска дължина:'
202 use_map_link: използвай карта
203 save_button: Съхраняване
205 user_title: дневник на %{user}
206 leave_a_comment: Оставете коментар
207 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
209 save_button: Съхраняване
211 title: Няма такива записи в дневник
216 other: '%{count} коментара'
217 edit_link: Редактиране на този пост
218 hide_link: Скриване на този пост
221 hide_link: Скрий този коментар
222 confirm: Потвърждаване
224 location: 'Местоположение:'
231 newer_comments: По-нови коментари
232 older_comments: По-стари коментари
236 area_to_export: Зона за изнасяне
237 manually_select: Ръчно избиране на друга област
238 format_to_export: Формат за изнасяне
239 embeddable_html: HTML-код за вграждане
242 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
247 title: Други източници
252 image_size: Размер на изображението
254 add_marker: Добавяне на маркер на картата
255 latitude: 'Геогр. шир:'
256 longitude: 'Геогр. дълж:'
257 export_button: Изнасяне
261 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
262 us_postcode: Резултати от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
263 uk_postcode: Резултати от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
265 ca_postcode: Резултати от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
266 osm_nominatim: Резултати от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
268 geonames: Резултати от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
269 osm_nominatim_reverse: Резултати от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
271 geonames_reverse: Резултати от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
272 search_osm_nominatim:
275 cable_car: Кабинков лифт
276 chair_lift: Седалков лифт
278 helipad: Вертолетна площадка
279 taxiway: Път за рулиране
282 animal_shelter: Приют за животни
283 arts_centre: Център на изкуствата
289 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
290 bureau_de_change: Обменно бюро
291 bus_station: Автобусна спирка
293 car_rental: Коли под наем
300 community_centre: Обществен център
302 crematorium: Крематориум
306 drinking_water: Питейна вода
308 emergency_phone: Телефон за спешни повиквания
309 fast_food: Заведения за бързо хранене
310 fire_hydrant: Пожарен кран
311 fire_station: Пожарна станция
318 kindergarten: Детска градина
323 nightclub: Нощен клуб
327 place_of_worship: Място за поклонение
329 post_box: Пощенска кутия
333 public_building: Обществена сграда
334 reception_area: Рецепция
335 restaurant: Ресторант
342 swimming_pool: Плувен басейн
348 university: Университет
349 vending_machine: Автомат
350 veterinary: Ветеринарна клиника
351 village_hall: Кметство
352 youth_centre: Младежки център
354 administrative: Административна граница
355 national_park: Национален парк
356 protected_area: Защитена зона
359 suspension: Висящ мост
366 carpenter: Дърводелец
367 electrician: Електротехник
370 photographer: Фотограф
371 plumber: Водопроводчик
376 ambulance_station: Пожарна
377 landing_site: Място за аварийно кацане
378 phone: Телефон за спешни повиквания
380 abandoned: Изоставена железопътна линия
382 bus_stop: Автобусна спирка
383 construction: Магистрала в строеж
384 cycleway: Велосипедна пътека
386 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
387 footway: Пешеходна пътека
389 milestone: Километричен камък
391 motorway_link: Скоростен път
393 pedestrian: Пешеходна пътека
396 primary_link: Главен път
397 proposed: Предложен маршрут
398 raceway: Състезателна писта
399 residential: Жилищна улица
400 rest_area: Зона за почивка
402 secondary: Второстепенен път
403 secondary_link: Второстепенен път
404 service: Сервизен път
405 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
407 street_lamp: Улична лампа
410 trunk_link: Скоростен път
411 unsurfaced: Път без настилка
414 archaeological_site: Археологическа зона
415 battlefield: Бойно поле
416 boundary_stone: Граничен камък
417 building: Историческа сграда
421 city_gate: Градска порта
422 citywalls: Градски стени
424 heritage: Културно наследство
431 roman_road: Римски път
439 commercial: Търговска зона
440 conservation: Резерват
441 construction: Строителство
443 farmland: Обработваема земя
444 farmyard: Стопански двор
448 industrial: Промишлена зона
451 military: Военна зона
453 orchard: Овощна градина
457 residential: Жилищна зона
460 beach_resort: Морски курорт
462 dog_park: Парк за кучета
463 fishing: Място за риболов
465 golf_course: Игрище за голф
466 horse_riding: Конна езда
467 ice_rink: Ледена пързалка
468 marina: Пристанище за лодки
469 miniature_golf: Мини-голф
470 nature_reserve: Природен резерват
472 pitch: Спортна площадка
473 playground: Детска площадка
476 sports_centre: Спортен център
478 swimming_pool: Плувен басейн
485 airfield: Военно летище
489 "yes": Планински проход
494 cave_entrance: Вход на пещера
520 accountant: Счетоводител
523 employment_agency: Агенцията по заетостта
524 insurance: Застрахователно бюро
526 travel_agent: Туристическа агенция
541 neighbourhood: Квартал
542 postcode: Пощенски код
550 abandoned: Изоставена железопътна линия
551 construction: Железопътна линия в строеж
552 disused_station: изоставена гара
553 halt: железопътна спирка
554 historic_station: Гара с историческо значение
555 junction: Железопътен възел
556 level_crossing: Прелез
557 light_rail: Бърз трамвай
558 monorail: Монорелсов път
559 narrow_gauge: Теснолинейка
560 platform: Железопътна платформа
561 station: Железопътна гара
562 stop: Железопътна спирка
564 subway_entrance: Вход към метростанция
566 tram_stop: Трамвайна спирка
569 art: Магазин на изкуствата
571 beauty: Салон за красота
572 beverages: Магазин за напитки
573 bicycle: Магазин за велосипеди
579 car_repair: Автосервиз
580 carpet: Магазин за килими
581 clothes: Магазин за дрехи
582 department_store: Универсален магазин
583 dry_cleaning: Химическо чистене
585 food: Хранителни стоки
588 garden_centre: Градински център
589 general: Смесен магазин
590 gift: Магазин за подаръци
591 greengrocer: Плод и зеленчук
593 hairdresser: Фризьорски салон
594 insurance: Застраховане
595 jewelry: Бижутериен магазин
597 mall: Търговски център
599 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
600 music: Музикален магазин
602 pet: Магазин за домашни любимци
605 shoes: Магазин за обувки
606 shopping_centre: Търговски център
607 sports: Спортен магазин
608 stationery: Канцеларски материали
609 supermarket: Супермаркет
611 toys: Магазин за играчки
612 travel_agency: Туристическа агенция
615 apartment: Апартамент
616 artwork: Произведения на изкуството
619 guest_house: Къща за гости
622 information: Сведения
625 picnic_site: Място за пикник
626 theme_park: Увеселителен парк
627 zoo: Зологическа градина
636 level2: Държавна граница
637 level5: Граница на региона
638 level6: Държавна граница
639 level8: Граница на града
640 level9: Граница на селото
641 level10: Граница на предградията
646 no_results: Не бяха открити резултати
647 more_results: Повече резултати
651 log_in_tooltip: Вписване със съществуващ профил
652 sign_up: Регистриране
653 start_mapping: Картографиране
658 export_data: Изнасяне на данни
659 gps_traces: GPS-следи
660 gps_traces_tooltip: Управление на GPS-следи
661 user_diaries: Дневник
662 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
663 edit_with: Редактиране с %{editor}
664 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
665 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
666 intro_2_create_account: Създаване на сметка
667 partners_partners: партньори
670 copyright: Авторски права
673 text: Направете дарение
674 learn_more: Научете повече
678 title: За този превод
679 text: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
680 страницата на английски ще е с приоритет
681 english_link: Оригиналът на английски
683 title: За тази страница
684 mapping_link: картографиране
686 title_html: Авторски права и лиценз
687 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
696 title: Как да помогна
699 title: Добре дошли в OSM
701 title: Наръчник за начинаещи
703 title: Пощенски списъци
711 url: http://wiki.openstreetmap.org/
712 title: wiki.openstreetmap.org
715 legal_title: Правни въпроси
717 diary_comment_notification:
718 hi: Здравейте %{to_user},
719 message_notification:
720 hi: Здравейте %{to_user},
723 your_gpx_file: Това изглежда като GPX файла Ви
724 and_the_tags: 'и следните етикети:'
725 and_no_tags: и без етикети.
729 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на вашия адрес за електронна поща'
734 hopefully_you: 'Някой (надяваме се, че това сте Вие) желае да промени адреса
735 си на електронна поща намиращ се на %{server_url} на адрес: %{new_address}.'
736 click_the_link: Ако това сте вие, то отворете линка, разположен по-долу, за
737 да потвърдите промяната.
739 subject: '[OpenStreetMap]Заявка за промяна на парола'
744 note_comment_notification:
746 changeset_comment_notification:
747 hi: Здравейте %{to_user},
752 my_inbox: Входяща кутия
754 messages: Вие имате %{new_messages} и %{old_messages}
756 one: '%{count} ново съобщение'
757 other: '%{count} нови съобщения'
759 one: '%{count} прочетено съобщение'
760 other: '%{count} прочетени съобщения'
764 no_messages_yet: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
765 с други %{people_mapping_nearby_link}?
767 unread_button: Отбелязване като непрочетено
768 read_button: Отбелязване като прочетено
769 reply_button: Отговор
770 delete_button: Изтрий
773 send_button: Изпращане
774 message_sent: Съобщението е изпратено
776 title: Няма такова съобщение
777 heading: Няма такова съобщение
781 one: Вие имате %{count} изпратено съобщение
782 other: Вие имате %{count} изпратени съобщения
790 reply_button: Отговор
791 unread_button: Отбелязване като непрочетено
794 sent_message_summary:
795 delete_button: Изтриване
798 createnote: Добавяне на бележка
800 search_results: Резултати от търсенето
804 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
807 where_am_i: Къде съм аз?
813 main_road: Главен път
814 trunk: Междуградски път
816 secondary: Второстепенен път
819 cycleway: Велосипедна пътека
835 admin: Административна граница
840 resident: Жилищна зона
843 retail: Зона за търговия на дребно
844 industrial: Промишлена зона
845 commercial: Търговска зона
849 farm: Земеделско стопанство
851 pitch: Спортна площадка
852 centre: Спортен център
853 reserve: Природен резерват
854 military: Военна зона
857 building: Значима сграда
858 station: Железопътна гара
862 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
863 bridge: Мост (плътна линия)
864 construction: Пътища в изграждане
865 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
872 subheading: Подзаглавие
873 unordered: Неподреден списък
874 ordered: Подреден списък
878 alt: Алтернативен текст
882 filename: 'Име на файл:'
886 description: 'Описание:'
888 save_button: Съхраняване на промените
889 visibility: 'Видимост:'
891 description: 'Описание:'
893 visibility: 'Видимост:'
894 upload_button: Качване
897 upload_trace: Качете GPS-следа
898 see_your_traces: Вижте вашите следи
902 pending: Обработва се
903 filename: 'Име на файл:'
908 edit_track: Редактиране на тази следа
909 trace_not_found: Следата не е открита!
910 visibility: 'Видимост:'
912 showing_page: Страница %{page}
913 older: По-стари следи
915 pending: Обработва се
916 view_map: Вижте на картата
918 edit_map: Редактиране на картата
922 public_traces: Публични GPS-следи
923 public_traces_from: Публични GPS-следи от потребител %{user}
926 allow_write_api: промени картата.
933 allow_write_api: промяна на картата.
936 allow_write_api: промяна на картата.
941 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
944 lost password link: Забравена парола?
945 login_button: Вписване
946 register now: Регистрирайте се
947 no account: Нямате сметка?
950 title: Вписване с Гугъл
952 title: Вписване с Фейсбук
954 title: Вписване с Уикипедия
955 alt: Вписване със сметка от Уикипедия
957 title: Вписване с Яху
959 title: Вписване с Уърдпрес
961 email address: 'Електронна поща:'
964 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
965 flash changed: Паролата е променена успешно.
969 header: Безплатна и достъпна за редактиране
970 email address: 'Електронна поща:'
971 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
972 display name: Видимо потребителско имеː
974 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
975 continue: Регистриране
977 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
981 rest_of_world: В останалата част на света
983 title: Няма такъв потребител
985 my edits: Mоите редакции
986 my traces: Моите следи
987 my messages: Съобщения
989 my settings: Настройки
993 mapper since: 'Картограф от:'
994 latest edit: 'Последна редакция %{ago}:'
995 email address: 'Електронна поща:'
996 description: Описание
997 user location: Местоположение
998 no friends: Все още нямате добавени приятели.
999 km away: '%{count} км от вас'
1001 title: Редакция на профил
1002 my settings: Моите настройки
1003 current email address: 'Текуща електронна поща:'
1004 new email address: 'Нова електронна поща:'
1006 link text: Какво е това?
1008 enabled link text: Какво е това?
1010 agreed: Вие се съгласихте с новите условия за участие.
1011 link text: Какво е това?
1012 profile description: 'Описание на профила:'
1013 preferred languages: 'Предпочитани езици:'
1014 preferred editor: 'Предпочитан редактор:'
1015 image: 'Изображение:'
1017 link text: Какво е това?
1018 new image: Добавяне на изображение
1019 keep image: Запазване на текущото изображение
1020 replace image: Заменяне на текущото изображение
1021 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1022 latitude: 'Географска ширина:'
1023 longitude: 'Географска дължина:'
1024 save changes button: Съхраняване на промените
1025 return to profile: Обратно към профила
1026 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1027 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1029 heading: Проверете електронна си поща
1030 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1032 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1035 confirm: Потвърждаване
1037 confirm: Потвърждаване
1041 display_name: Блокиран потребител
1042 creator_name: Създател
1043 reason: Причина за блокиране
1045 showing_page: Страница %{page}
1051 ago_html: преди %{when}
1057 link: Препратка или код
1058 long_link: Препратка
1059 short_link: Кратка препратка
1061 custom_dimensions: Размер по избор
1064 image_size: На изображението ще бъде обичайната карта с размер
1066 include_marker: Добавяне на маркер
1074 title: Моето местоположение
1076 standard: Стандартен
1077 cycle_map: Колоездачна карта
1078 transport_map: Превозна карта
1079 hot: Хуманитарна карта
1081 header: Слоеве на картата
1084 gps: Публични GPS-следи
1085 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1087 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1089 edit_tooltip: Редактиране на картата
1090 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1091 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
1092 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете, за да търсите особености
1095 add: Добавяне на бележка
1098 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
1099 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
1100 mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
1101 mapquest_car: Кола (MapQuest)
1102 mapquest_foot: Пеша (MapQuest)
1103 osrm_car: Кола (OSRM)
1104 mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
1105 mapzen_car: Кола (Mapzen)
1106 mapzen_foot: Пеша (Mapzen)
1108 distance: Разстояние
1110 continue_without_exit: Продължете по %{name}
1111 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
1112 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
1113 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
1114 roundabout_without_exit: На кръговото движение вземете %{name}
1115 start_without_exit: Тръгнете от края на %{name}
1116 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
1117 unnamed: неименуван път
1120 add_note: Добавете бележка тук