]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Update to rails 7.0.4.1
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Idontknow
36 # Author: Ignaciolep
37 # Author: Indiralena
38 # Author: Invadinado
39 # Author: Jackiezelaya
40 # Author: Jakeukalane
41 # Author: James
42 # Author: JanKlaaseen
43 # Author: Javiersanp
44 # Author: Jelou
45 # Author: Jlrb+
46 # Author: Joanmp17
47 # Author: Johnarupire
48 # Author: Josuert
49 # Author: Juenti el toju
50 # Author: Jynus
51 # Author: KATRINE1992
52 # Author: Kresp0
53 # Author: Ktranz
54 # Author: La Mantis
55 # Author: Larjona
56 # Author: Laura Ospina
57 # Author: Locos epraix
58 # Author: Luzcaru
59 # Author: Macofe
60 # Author: MarcoAurelio
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Minh Nguyen
63 # Author: Mor
64 # Author: Nah omy
65 # Author: Nancystodd
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nunte
68 # Author: Ovruni
69 # Author: Pantareje
70 # Author: PerroVerd
71 # Author: Peter17
72 # Author: Pierpao
73 # Author: Pompilos
74 # Author: Remux
75 # Author: Reverse88
76 # Author: Rodhos
77 # Author: Rodm23
78 # Author: Rodney Araujo
79 # Author: Rubenwap
80 # Author: Ruila
81 # Author: Sim6
82 # Author: Sukanya121
83 # Author: TehFrog
84 # Author: Tiberius1701
85 # Author: Toliño
86 # Author: Translationista
87 # Author: VegaDark
88 # Author: Vivaelcelta
89 # Author: Xuacu
90 # Author: Yllelder
91 ---
92 es:
93   time:
94     formats:
95       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Seleccionar archivo
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Comentar
102       diary_entry:
103         create: Publicar
104         update: Actualizar
105       issue_comment:
106         create: Añadir comentario
107       message:
108         create: Enviar
109       client_application:
110         create: Registrar
111         update: Actualizar
112       oauth2_application:
113         create: Registrar
114         update: Actualizar
115       redaction:
116         create: Crear redacción
117         update: Guardar redacción
118       trace:
119         create: Subir
120         update: Guardar cambios
121       user_block:
122         create: Crear bloqueo
123         update: Actualizar bloqueo
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
128         email_address_not_routable: no es enrutable
129     models:
130       acl: Lista de control de acceso
131       changeset: Conjunto de cambios
132       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
133       country: País
134       diary_comment: Comentario de diario
135       diary_entry: Entrada de diario
136       friend: Amigo
137       issue: Problema
138       language: Idioma
139       message: Mensaje
140       node: Nodo
141       node_tag: Etiqueta del nodo
142       notifier: Notificador
143       old_node: Nodo antiguo
144       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
145       old_relation: Relación antigua
146       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
147       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
148       old_way: Vía antigua
149       old_way_node: Nodo de la vía antigua
150       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
151       relation: Relación
152       relation_member: Miembro de la relación
153       relation_tag: Etiqueta de la relación
154       report: Informe
155       session: Sesión
156       trace: Traza
157       tracepoint: Punto de la traza
158       tracetag: Etiqueta de la traza
159       user: Usuario
160       user_preference: Preferencia de usuario
161       user_token: Ficha de usuario
162       way: Vía
163       way_node: Nodo de la vía
164       way_tag: Etiqueta de la vía
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Nombre (obligatorio)
168         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
169         callback_url: URL de devolución de llamada
170         support_url: URL de asistencia
171         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
172         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
173         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
174         allow_write_api: modificar el mapa
175         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
176         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
177         allow_write_notes: modificar notas
178       diary_comment:
179         body: Cuerpo
180       diary_entry:
181         user: Usuario
182         title: Asunto
183         body: Cuerpo
184         latitude: Latitud
185         longitude: Longitud
186         language_code: Idioma
187       doorkeeper/application:
188         name: Nombre
189         redirect_uri: Redirigir URI
190         confidential: ¿Solicitud confidencial?
191         scopes: Permisos
192       friend:
193         user: Usuario
194         friend: Amigo
195       trace:
196         user: Usuario
197         visible: Visible
198         name: Nombre de archivo
199         size: Tamaño
200         latitude: Latitud
201         longitude: Longitud
202         public: Pública
203         description: Descripción
204         gpx_file: Cargar archivo GPX
205         visibility: Visibilidad
206         tagstring: Etiquetas
207       message:
208         sender: Remitente
209         title: Asunto
210         body: Cuerpo
211         recipient: Destinatario
212       redaction:
213         title: Título
214         description: Descripción
215       report:
216         category: Seleccione el motivo de su informe
217         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
218       user:
219         auth_provider: Proveedor de autentificación
220         auth_uid: UID de autentificación
221         email: Correo electrónico
222         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
223         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
224         active: Activo
225         display_name: Nombre para mostrar
226         description: Descripción del perfil
227         home_lat: Latitud
228         home_lon: Longitud
229         languages: Idiomas preferidos
230         preferred_editor: Editor preferido
231         pass_crypt: Contraseña
232         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
233     help:
234       doorkeeper/application:
235         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
236           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
237           de una sola página no son confidenciales)
238         redirect_uri: Utilice una línea por URI
239       trace:
240         tagstring: delimitado por comas
241       user_block:
242         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
243           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
244           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
245           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
246           así que intente utilizar términos simples.
247         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
248           sea eliminado?
249       user:
250         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
251           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
252           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
253           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
254         new_email: (nunca se muestra públicamente)
255   datetime:
256     distance_in_words_ago:
257       about_x_hours:
258         one: hace cerca de 1 hora
259         other: hace cerca de %{count} horas
260       about_x_months:
261         one: hace cerca de 1 mes
262         other: hace cerca de %{count} meses
263       about_x_years:
264         one: hace cerca de 1 año
265         other: hace cerca de %{count} años
266       almost_x_years:
267         one: hace casi 1 año
268         other: hace casi %{count} años
269       half_a_minute: hace medio minuto
270       less_than_x_seconds:
271         one: hace menos de 1 segundo
272         other: hace menos de %{count} segundos
273       less_than_x_minutes:
274         one: hace menos de 1 minuto
275         other: hace menos de %{count} minutos
276       over_x_years:
277         one: hace más de 1 año
278         other: hace más de %{count} años
279       x_seconds:
280         one: hace 1 segundo
281         other: hace %{count} segundos
282       x_minutes:
283         one: hace 1 minuto
284         other: hace %{count} minutos
285       x_days:
286         one: ayer
287         other: hace %{count} días
288       x_months:
289         one: hace 1 mes
290         other: hace %{count} meses
291       x_years:
292         one: hace 1 año
293         other: hace %{count} años
294   editor:
295     default: Predeterminado (actualmente %{name})
296     id:
297       name: iD
298       description: iD (editor en el navegador)
299     remote:
300       name: Control Remoto
301       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
302   auth:
303     providers:
304       none: Ninguno
305       openid: OpenID
306       google: Google
307       facebook: Facebook
308       windowslive: Microsoft
309       github: GitHub
310       wikipedia: Wikipedia
311   api:
312     notes:
313       comment:
314         opened_at_html: Creado %{when}
315         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
316         commented_at_html: Actualizado %{when}
317         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
318         closed_at_html: Resuelto %{when}
319         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
320         reopened_at_html: Reactivado %{when}
321         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
322       rss:
323         title: Notas de OpenStreetMap
324         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
325           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
326         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
327         opened: nueva nota (cerca de %{place})
328         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
329         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
330         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
331       entry:
332         comment: Comentario
333         full: Nota completa
334   account:
335     deletions:
336       show:
337         title: Eliminar mi cuenta
338         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
339           y no puede ser revertido.
340         delete_account: Eliminar cuenta
341         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
342           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
343         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
344           descripción y ubicación de inicio.
345         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
346           por otras cuentas.
347         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
348           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
349         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
350         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
351         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
352           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
353         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
354           se conservarán pero estarán ocultos.
355         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
356           si las hay, se conservarán.
357         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
358         confirm_delete: ¿Lo confirma?
359         cancel: Cancelar
360   accounts:
361     edit:
362       title: Editar cuenta
363       my settings: Mi configuración
364       current email address: Dirección de correo electrónico actual
365       external auth: Autenticación externa
366       openid:
367         link text: ¿Qué es esto?
368       public editing:
369         heading: Edición pública
370         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
371         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
372         enabled link text: ¿Qué es esto?
373         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
374           son anónimas.
375         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
376       public editing note:
377         heading: Edición pública
378         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
379           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
380           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
381           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
382           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
383           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
384           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
385           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
386       contributor terms:
387         heading: Términos de colaborador
388         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
389         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
390         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
391           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
392         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
393           Dominio Público.
394         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
395         link text: ¿Qué es esto?
396       save changes button: Guardar cambios
397       make edits public button: Hacer todas mis ediciones públicas
398       delete_account: Eliminar cuenta...
399     update:
400       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
401         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
402         nueva dirección de correo electrónico.
403       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
404     destroy:
405       success: Cuenta eliminada.
406   browse:
407     created: Creado
408     closed: Cerrado
409     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
410     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
411     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
412     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
413     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
414     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
415     version: Versión
416     in_changeset: Conjunto de cambios
417     anonymous: anónimo
418     no_comment: (sin comentarios)
419     part_of: Parte de
420     part_of_relations:
421       one: 1 relación
422       other: '%{count} relaciones'
423     part_of_ways:
424       one: 1 vía
425       other: '%{count} vías'
426     download_xml: Descargar XML
427     view_history: Ver historial
428     view_details: Ver detalles
429     location: 'Ubicación:'
430     changeset:
431       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
432       belongs_to: Autor
433       node: Nodos (%{count})
434       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
435       way: Vías (%{count})
436       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
437       relation: Relaciones (%{count})
438       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
439       comment: Comentarios (%{count})
440       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       changesetxml: XML del conjunto de cambios
443       osmchangexml: XML en formato osmChange
444       feed:
445         title: Conjunto de cambios %{id}
446         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
447       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
448       discussion: Discusión
449       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
450         se cierre el conjunto de cambios.
451     node:
452       title_html: 'Nodo: %{name}'
453       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
454     way:
455       title_html: 'Vía: %{name}'
456       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
457       nodes: Nodos
458       nodes_count:
459         one: 1 nodo
460         other: '%{count} nodos'
461       also_part_of_html:
462         one: parte de la vía %{related_ways}
463         other: parte de las vías %{related_ways}
464     relation:
465       title_html: 'Relación: %{name}'
466       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
467       members: Miembros
468       members_count:
469         one: 1 miembro
470         other: '%{count} miembros'
471     relation_member:
472       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
473       type:
474         node: Nodo
475         way: Vía
476         relation: Relación
477     containing_relation:
478       entry_html: Relación %{relation_name}
479       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
480     not_found:
481       title: No encontrado
482       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
483       type:
484         node: nodo
485         way: vía
486         relation: relación
487         changeset: conjunto de cambios
488         note: nota
489     timeout:
490       title: Error de tiempo de espera
491       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
492         demasiado tiempo en obtenerse.
493       type:
494         node: nodo
495         way: vía
496         relation: relación
497         changeset: conjunto de cambios
498         note: nota
499     redacted:
500       redaction: Redacción %{id}
501       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
502         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
503       type:
504         node: nodo
505         way: vía
506         relation: relación
507     start_rjs:
508       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
509         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
510         estos datos?
511       load_data: Cargar datos
512       loading: Cargando…
513     tag_details:
514       tags: Etiquetas
515       wiki_link:
516         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
517         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
518       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
519       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
520       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
521       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
522       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
523       email_link: Correo electrónico %{email}
524     note:
525       title: 'Nota: %{id}'
526       new_note: Nota nueva
527       description: Descripción
528       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
529       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
530       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
531       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       report: denunciar esta nota
541     query:
542       title: Consultar elementos
543       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
544       nearby: Elementos cercanos
545       enclosing: Elementos delimitantes
546   changesets:
547     changeset_paging_nav:
548       showing_page: Página %{page}
549       next: Siguiente »
550       previous: « Anterior
551     changeset:
552       anonymous: Anónimo
553       no_edits: (sin ediciones)
554       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
555     changesets:
556       id: Id.
557       saved_at: Guardado en
558       user: Usuario
559       comment: Comentario
560       area: Área
561     index:
562       title: Conjuntos de cambios
563       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
564       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
565       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
566       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
567       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
568       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
569       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
570       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
571       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
572       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
573       load_more: Cargar más
574     timeout:
575       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
576         en recuperarse.
577   changeset_comments:
578     comment:
579       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
580         %{author}'
581       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
582     comments:
583       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
584         %{author}'
585     index:
586       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
587       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
588     timeout:
589       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
590         tardó demasiado en recuperarse.
591   dashboards:
592     contact:
593       km away: '%{count} km de distancia'
594       m away: '%{count} m de distancia'
595     popup:
596       your location: Su ubicación
597       nearby mapper: Mapeadores cercanos
598       friend: Amigo
599     show:
600       title: Mi tablero
601       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
602         para ver los usuarios cercanos.'
603       edit_your_profile: Edita tu perfil
604       my friends: Mis amigos
605       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
606       nearby users: Otros usuarios cercanos
607       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
608       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
609       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
610       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
611       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
612   diary_entries:
613     new:
614       title: Nueva entrada en el diario
615     form:
616       location: Ubicación
617       use_map_link: Usar mapa
618     index:
619       title: Diarios de usuarios
620       title_friends: Diarios de amigos
621       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
622       user_title: Diario de %{user}
623       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
624       new: Nueva entrada de diario
625       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
626       my_diary: Mi diario
627       no_entries: No hay entradas en el diario
628       recent_entries: Entradas recientes en el diario
629       older_entries: Entradas más antiguas
630       newer_entries: Entradas más recientes
631     edit:
632       title: Editar entrada del diario
633       marker_text: Lugar de la entrada del diario
634     show:
635       title: Diario de %{user} | %{title}
636       user_title: Diario de %{user}
637       leave_a_comment: Dejar un comentario
638       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
639       login: Iniciar sesión
640     no_such_entry:
641       title: No existe esa entrada de diario
642       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
643       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
644         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
645     diary_entry:
646       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
647       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
648       comment_link: Comentar esta entrada
649       reply_link: Enviar un mensaje al autor
650       comment_count:
651         zero: No hay comentarios
652         one: '%{count} comentario'
653         other: '%{count} comentarios'
654       edit_link: Editar esta entrada
655       hide_link: Ocultar esta entrada
656       unhide_link: Mostrar esta entrada
657       confirm: Confirmar
658       report: Denunciar esta entrada
659     diary_comment:
660       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
661       hide_link: Ocultar este comentario
662       unhide_link: Mostrar este comentario
663       confirm: Confirmar
664       report: Denunciar este comentario
665     location:
666       location: 'Ubicación:'
667       view: Ver
668       edit: Editar
669     feed:
670       user:
671         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
672         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
673       language:
674         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
675         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
676           en %{language_name}
677       all:
678         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
679         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
680     comments:
681       title: Comentarios diarios añadidos por %{user}
682       heading: Comentarios del diario de %{user}
683       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
684       no_comments: Ningún comentario diario
685       post: Publicación
686       when: Cuando
687       comment: Comentario
688       newer_comments: Comentarios más recientes
689       older_comments: Comentarios más antiguos
690   doorkeeper:
691     flash:
692       applications:
693         create:
694           notice: Solicitud registrada.
695   errors:
696     not_found:
697       title: No se encontró el archivo
698   friendships:
699     make_friend:
700       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
701       button: Añadir como amigo
702       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
703       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
704       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
705       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
706         un poco antes de intentar agregar más amigos.
707     remove_friend:
708       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
709       button: Quitar amistad
710       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
711       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
712   geocoder:
713     search:
714       title:
715         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
716         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
717           Nominatim</a>
718         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
719           Nominatim</a>
720     search_osm_nominatim:
721       prefix:
722         aerialway:
723           cable_car: Teleférico
724           chair_lift: Telesilla
725           drag_lift: Telearrastre
726           gondola: Telecabina
727           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
728           platter: Telesquí
729           pylon: Pilón
730           station: Estación de remonte
731           t-bar: Telesquí
732           "yes": Vía aérea
733         aeroway:
734           aerodrome: Aeródromo
735           airstrip: Aeródromo
736           apron: Pista
737           gate: Puerta de aeropuerto
738           hangar: Hangar
739           helipad: Helipuerto
740           holding_position: Punto de espera
741           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
742           parking_position: Punto de estacionamiento
743           runway: Pista
744           taxilane: Carril de Taxi
745           taxiway: Calle de rodaje
746           terminal: Terminal de Aeropuerto
747           windsock: Manga de viento
748         amenity:
749           animal_boarding: Alojamiento de animales
750           animal_shelter: Refugio de animales
751           arts_centre: Centro artístico
752           atm: Cajero automático
753           bank: Banco
754           bar: Bar
755           bbq: Parrilla
756           bench: Banco
757           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
758           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
759           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
760           biergarten: Terraza
761           blood_bank: Banco de sangre
762           boat_rental: Alquiler de botes
763           brothel: Burdel
764           bureau_de_change: Casa de cambio
765           bus_station: Estación de autobuses
766           cafe: Cafetería
767           car_rental: Alquiler de vehículos
768           car_sharing: Vehículo compartido
769           car_wash: Autolavado
770           casino: Casino
771           charging_station: Estación de carga
772           childcare: Guardería
773           cinema: Cine
774           clinic: Clínica
775           clock: Reloj
776           college: Instituto
777           community_centre: Centro comunitario
778           conference_centre: Centro de conferencias
779           courthouse: Juzgado
780           crematorium: Crematorio
781           dentist: Dentista
782           doctors: Consultorio médico
783           drinking_water: Agua potable
784           driving_school: Autoescuela
785           embassy: Embajada
786           events_venue: Lugar de eventos
787           fast_food: Comida rápida
788           ferry_terminal: Terminal de ferrys
789           fire_station: Parque de bomberos
790           food_court: Zona de restaurantes
791           fountain: Fuente
792           fuel: Estación de servicio
793           gambling: Juegos de azar
794           grave_yard: Cementerio
795           grit_bin: Contenedor de grano
796           hospital: Hospital
797           hunting_stand: Apostadero de caza
798           ice_cream: Heladería
799           internet_cafe: Cibercafé
800           kindergarten: Escuela infantil/guardería
801           language_school: Escuela de idiomas
802           library: Biblioteca
803           loading_dock: Muelle de carga
804           love_hotel: Hotel para parejas
805           marketplace: Mercado
806           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
807           monastery: Monasterio
808           money_transfer: Transferencia de dinero
809           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
810           music_school: Escuela de música
811           nightclub: Club nocturno
812           nursing_home: Residencia para la tercera edad
813           parking: Aparcamiento
814           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
815           parking_space: Estacionamiento
816           payment_terminal: Terminal de pago
817           pharmacy: Farmacia
818           place_of_worship: Templo
819           police: Policía
820           post_box: Buzón
821           post_office: Oficina de correos
822           prison: Prisión
823           pub: Pub
824           public_bath: Baño público
825           public_bookcase: Biblioteca libre
826           public_building: Edificio público
827           ranger_station: Estación de guardaparques
828           recycling: Punto de reciclaje
829           restaurant: Restaurante
830           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
831           school: Escuela
832           shelter: Refugio
833           shower: Ducha
834           social_centre: Centro social
835           social_facility: Instalación social
836           studio: Estudio
837           swimming_pool: Piscina
838           taxi: Taxi
839           telephone: Teléfono público
840           theatre: Teatro
841           toilets: Baños
842           townhall: Ayuntamiento
843           training: Centro de formación
844           university: Universidad
845           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
846           vending_machine: Máquina expendedora
847           veterinary: Clínica veterinaria
848           village_hall: Sala del pueblo
849           waste_basket: Papelera
850           waste_disposal: Contenedor de basura
851           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
852           watering_place: Abrevadero
853           water_point: Punto de agua
854           weighbridge: Báscula de puente
855           "yes": Servicio
856         boundary:
857           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
858           administrative: Frontera administrativa
859           census: Límite de censo
860           national_park: Parque Nacional
861           political: Límite electoral
862           protected_area: Área protegida
863           "yes": Límite
864         bridge:
865           aqueduct: Acueducto
866           boardwalk: Paseo marítimo
867           suspension: Puente colgante
868           swing: Puente giratorio
869           viaduct: Viaducto
870           "yes": Puente
871         building:
872           apartment: Apartamento/Departamento
873           apartments: Apartamentos/Departamentos
874           barn: Granero
875           bungalow: Bungalow
876           cabin: Cabaña
877           chapel: Capilla
878           church: Edificio de la iglesia
879           civic: Edificio cívico
880           college: Edificio educativo superior no universitario
881           commercial: Edificio de oficinas
882           construction: Edificio en construcción
883           detached: Casa independiente
884           dormitory: Residencia de estudiantes
885           duplex: Casa dúplex
886           farm: Casa de campo
887           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
888           garage: Garaje
889           garages: Garajes
890           greenhouse: Invernadero
891           hangar: Hangar
892           hospital: Edificio hospitalario
893           hotel: Edificio del hotel
894           house: Casa
895           houseboat: Casa flotante
896           hut: Choza
897           industrial: Edificio industrial
898           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
899           manufacture: Edificio de manufactura
900           office: Edificio de oficinas
901           public: Edificio público
902           residential: Edificio residencial
903           retail: Edificio comercial
904           roof: Techo
905           ruins: Edificio en ruinas
906           school: Edificio escolar
907           semidetached_house: Casa adosada
908           service: Edificio de servicios
909           shed: Cobertizo
910           stable: Establo para caballos
911           static_caravan: Caravana
912           temple: Edificio del templo
913           terrace: Edificio terraza
914           train_station: Edificio de la estación de tren
915           university: Edificio universitario
916           warehouse: Almacén
917           "yes": Edificio
918         club:
919           scout: Base del grupo de exploradores
920           sport: Club de Deportes
921           "yes": Club
922         craft:
923           beekeeper: Apicultor
924           blacksmith: Herrero
925           brewery: Fábrica de cerveza
926           carpenter: Carpintero
927           caterer: Servicio de comida
928           confectionery: Repostería
929           dressmaker: Modista
930           electrician: Electricista
931           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
932           gardener: Jardinero
933           glaziery: Cristalería
934           handicraft: Artesanía
935           hvac: Taller de climatización
936           metal_construction: Constructor de metal
937           painter: Pintor
938           photographer: Fotógrafo
939           plumber: Plomero/fontanero
940           roofer: Techador/Techista
941           sawmill: Aserradero
942           shoemaker: Zapatero
943           stonemason: Albañil
944           tailor: Sastre
945           window_construction: Construcción de ventanas
946           winery: Bodega
947           "yes": Tienda de artesanía
948         emergency:
949           access_point: Punto de acceso
950           ambulance_station: Base de ambulancias
951           assembly_point: Punto de reunión
952           defibrillator: Desfibrilador
953           fire_extinguisher: Extintor de incendios
954           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
955           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
956           life_ring: Salvavidas de emergencia
957           phone: Teléfono de emergencia
958           siren: Sirena de emergencia
959           suction_point: Punto de succión de emergencia
960           water_tank: Tanque de agua de emergencia
961         highway:
962           abandoned: Calle o carretera abandonada
963           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
964           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
965           bus_stop: Parada de autobuses
966           construction: Calle o carretera en construcción
967           corridor: Corredor
968           crossing: Cruce
969           cycleway: Bicisenda
970           elevator: Ascensor
971           emergency_access_point: Acceso de emergencia
972           emergency_bay: Apartadero de emergencia
973           footway: Sendero
974           ford: Vado
975           give_way: Señal de ceda el paso
976           living_street: Calle residencial
977           milestone: Hito
978           motorway: Autovía
979           motorway_junction: Cruce de autovías
980           motorway_link: Enlace de autovía
981           passing_place: Lugar de paso
982           path: Camino
983           pedestrian: Vía peatonal
984           platform: Plataforma
985           primary: Carretera primaria
986           primary_link: Carretera primaria
987           proposed: Vía en proyecto
988           raceway: Pista de carreras
989           residential: Calle
990           rest_area: Área de descanso
991           road: Carretera
992           secondary: Carretera secundaria
993           secondary_link: Carretera secundaria
994           service: Vía de servicio
995           services: Vía de servicio
996           speed_camera: Radar
997           steps: Escaleras
998           stop: Señal de alto
999           street_lamp: Farola
1000           tertiary: Carretera terciaria
1001           tertiary_link: Carretera terciaria
1002           track: Pista
1003           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1004           traffic_signals: Señales de tráfico
1005           trailhead: Inicio del sendero
1006           trunk: Vía rápida
1007           trunk_link: Enlace de vía rápida
1008           turning_circle: Radio de giro
1009           turning_loop: Bucle de giro
1010           unclassified: Carretera sin clasificar
1011           "yes": Camino
1012         historic:
1013           aircraft: Avión histórico
1014           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1015           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1016           battlefield: Campo de batalla
1017           boundary_stone: Mojón
1018           building: Edificio histórico
1019           bunker: Búnker
1020           cannon: Cañón histórico
1021           castle: Castillo
1022           charcoal_pile: Carbonera histórica
1023           church: Iglesia
1024           city_gate: Puerta de la ciudad
1025           citywalls: Murallas de la ciudad
1026           fort: Fuerte
1027           heritage: Patrimonio de la humanidad
1028           hollow_way: Camino excavado
1029           house: Casa histórica
1030           manor: Casa señorial
1031           memorial: Memorial
1032           milestone: Hito histórico
1033           mine: Mina
1034           mine_shaft: Pozo minero
1035           monument: Monumento
1036           railway: Ferrocarril histórico
1037           roman_road: Calzada romana
1038           ruins: Ruinas
1039           rune_stone: Piedra rúnica
1040           stone: Piedra
1041           tomb: Tumba
1042           tower: Torre
1043           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1044           wayside_cross: Crucero
1045           wayside_shrine: Sepulcro
1046           wreck: Pecio
1047           "yes": Sitio histórico
1048         junction:
1049           "yes": Intersección
1050         landuse:
1051           allotments: Huertos
1052           aquaculture: Acuicultura
1053           basin: Cuenca
1054           brownfield: Solar vacante
1055           cemetery: Cementerio
1056           commercial: Área comercial
1057           conservation: Espacio natural protegido
1058           construction: Área de construcción
1059           farmland: Tierra de labranza
1060           farmyard: Corral
1061           forest: Bosque
1062           garages: Garajes
1063           grass: Césped
1064           greenfield: Terreno urbanizable
1065           industrial: Zona industrial
1066           landfill: Relleno sanitario
1067           meadow: Pradera
1068           military: Zona militar
1069           mine: Mina
1070           orchard: Huerto
1071           plant_nursery: Vivero de plantas
1072           quarry: Cantera
1073           railway: Ferrocarril
1074           recreation_ground: Área recreacional
1075           religious: Terreno religioso
1076           reservoir: Embalse
1077           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1078           residential: Área residencial
1079           retail: Zona comercial
1080           village_green: Parque municipal
1081           vineyard: Viñedo
1082           "yes": Uso del suelo
1083         leisure:
1084           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1085           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1086           bandstand: Quiosco de música
1087           beach_resort: Complejo en la playa
1088           bird_hide: Observatorio de aves
1089           bleachers: Gradas
1090           bowling_alley: Pista de bolos
1091           common: Terreno común
1092           dance: Salón de baile
1093           dog_park: Parque canino
1094           firepit: Foso de fuego
1095           fishing: Área de pesca
1096           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1097           fitness_station: Gimnasio
1098           garden: Jardín
1099           golf_course: Campo de golf
1100           horse_riding: Equitación
1101           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1102           marina: Puerto deportivo
1103           miniature_golf: Minigolf
1104           nature_reserve: Reserva natural
1105           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1106           park: Parque
1107           picnic_table: Mesa de picnic
1108           pitch: Cancha deportiva
1109           playground: Área de juegos
1110           recreation_ground: Área recreativa
1111           resort: Centro turístico
1112           sauna: Sauna
1113           slipway: Grada
1114           sports_centre: Centro deportivo
1115           stadium: Estadio
1116           swimming_pool: Piscina
1117           track: Pista de atletismo
1118           water_park: Parque acuático
1119           "yes": Ocio
1120         man_made:
1121           adit: Entrada a galería
1122           advertising: Publicidad
1123           antenna: Antena
1124           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1125           beacon: Baliza
1126           beam: Barra
1127           beehive: Colmena
1128           breakwater: Rompeolas
1129           bridge: Puente
1130           bunker_silo: Búnker
1131           cairn: Mojón de piedras
1132           chimney: Chimenea
1133           clearcut: Claro
1134           communications_tower: Torre de comunicaciones
1135           crane: Grúa
1136           cross: Cruz
1137           dolphin: Poste de amarre
1138           dyke: Dique
1139           embankment: Terraplén
1140           flagpole: Asta de bandera
1141           gasometer: Depósito de gas
1142           groyne: Espigón
1143           kiln: Horno
1144           lighthouse: Faro
1145           manhole: Pozo de inspección
1146           mast: Mástil
1147           mine: Mina
1148           mineshaft: Pozo minero
1149           monitoring_station: Estación de monitorización
1150           petroleum_well: Pozo petrolífero
1151           pier: Muelle
1152           pipeline: Tubería
1153           pumping_station: Estación de bombeo
1154           reservoir_covered: Depósito cubierto
1155           silo: Silo
1156           snow_cannon: Cañón de nieve
1157           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1158           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1159           street_cabinet: Armario de servicios
1160           surveillance: Vigilancia
1161           telescope: Telescopio
1162           tower: Torre
1163           utility_pole: Poste de servicios públicos
1164           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1165           watermill: Molino hidráulico
1166           water_tap: Llave de agua
1167           water_tower: Torre de agua
1168           water_well: Pozo
1169           water_works: Planta potabilizadora
1170           windmill: Molino de viento
1171           works: Fábrica
1172           "yes": Artificial
1173         military:
1174           airfield: Aeródromo militar
1175           barracks: Barracas
1176           bunker: Búnker
1177           checkpoint: Puesto de control
1178           trench: Trinchera
1179           "yes": Ejército
1180         mountain_pass:
1181           "yes": Paso de montaña
1182         natural:
1183           atoll: Atolón
1184           bare_rock: Roca desnuda
1185           bay: Bahía
1186           beach: Playa
1187           cape: Cabo
1188           cave_entrance: Entrada a cueva
1189           cliff: Acantilado
1190           coastline: Costa
1191           crater: Cráter
1192           dune: Duna
1193           fell: Monte
1194           fjord: Fiordo
1195           forest: Bosque
1196           geyser: Géiser
1197           glacier: Glaciar
1198           grassland: Pradera
1199           heath: Brezal
1200           hill: Colina
1201           hot_spring: Fuente termal
1202           island: Isla
1203           isthmus: Istmo
1204           land: Tierra
1205           marsh: Marisma
1206           moor: Páramo
1207           mud: Lodo
1208           peak: Pico
1209           peninsula: Península
1210           point: Punto
1211           reef: Arrecife
1212           ridge: Cresta
1213           rock: Roca
1214           saddle: Collado
1215           sand: Arena
1216           scree: Pedregal
1217           scrub: Matorrales
1218           shingle: Guijarros
1219           spring: Manantial
1220           stone: Piedra
1221           strait: Estrecho
1222           tree: Árbol
1223           tree_row: Fila de Árboles
1224           tundra: Tundra
1225           valley: Valle
1226           volcano: Volcán
1227           water: Agua
1228           wetland: Pantano
1229           wood: Bosque
1230           "yes": Elemento natural
1231         office:
1232           accountant: Contable
1233           administrative: Administración
1234           advertising_agency: Agencia de publicidad
1235           architect: Arquitecto
1236           association: Asociación
1237           company: Empresa
1238           diplomatic: Oficina diplomática
1239           educational_institution: Institución educativa
1240           employment_agency: Agencia de empleo
1241           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1242           estate_agent: Inmobiliaria
1243           financial: Oficina financiera
1244           government: Oficina gubernamental
1245           insurance: Oficina de seguros
1246           it: Oficina de TI
1247           lawyer: Abogado
1248           logistics: Oficina de logística
1249           newspaper: Oficina de periódico
1250           ngo: Oficina de ONG
1251           notary: Notario
1252           religion: Oficina religiosa
1253           research: Oficina de investigación
1254           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1255           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1256           travel_agent: Agencia de viajes
1257           "yes": Oficina
1258         place:
1259           allotments: Parcelas
1260           archipelago: Archipiélago
1261           city: Ciudad
1262           city_block: Manzana
1263           country: País
1264           county: Condado
1265           farm: Granja
1266           hamlet: Aldea
1267           house: Casa
1268           houses: Casas
1269           island: Isla
1270           islet: Islote
1271           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1272           locality: Paraje
1273           municipality: Municipio
1274           neighbourhood: Barrio
1275           plot: Parcela
1276           postcode: Código postal
1277           quarter: Distrito
1278           region: Región
1279           sea: Mar
1280           square: Plaza
1281           state: Estado o provincia
1282           subdivision: Subdivisión
1283           suburb: Suburbio
1284           town: Pueblo
1285           village: Aldea
1286           "yes": Lugar
1287         railway:
1288           abandoned: Ferrocarril abandonado
1289           buffer_stop: Parada de búfer
1290           construction: Vía ferroviaria en construcción
1291           disused: Ferrocarril en desuso
1292           funicular: Vía de funicular
1293           halt: Apeadero
1294           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1295           level_crossing: Paso a nivel
1296           light_rail: Metro ligero
1297           miniature: Ferrocarril en miniatura
1298           monorail: Monorail
1299           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1300           platform: Andén
1301           preserved: Ferrocarril preservado
1302           proposed: Vía de tren proyectada
1303           rail: Raíl
1304           spur: Ramal ferroviario
1305           station: Estación de trenes
1306           stop: Parada de tren
1307           subway: Metro
1308           subway_entrance: Boca de metro
1309           switch: Aguja de ferrocarril
1310           tram: Ruta de tranvía
1311           tram_stop: Parada de tranvía
1312           turntable: Placa giratoria
1313           yard: Estación de clasificación
1314         shop:
1315           agrarian: Tienda agraria
1316           alcohol: Licorería
1317           antiques: Anticuario
1318           appliance: Tienda de electrodomésticos
1319           art: Tienda de artículos de arte
1320           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1321           bag: Tienda de bolsos
1322           bakery: Panadería
1323           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1324           beauty: Salón de belleza
1325           bed: Colchonería
1326           beverages: Tienda de bebidas
1327           bicycle: Tienda de bicicletas
1328           bookmaker: Casa de apuestas
1329           books: Librería
1330           boutique: Boutique
1331           butcher: Carnicería
1332           car: Concesionario
1333           car_parts: Repuestos de automóvil
1334           car_repair: Taller mecánico
1335           carpet: Tienda de alfombras
1336           charity: Tienda benéfica
1337           cheese: Tienda de quesos
1338           chemist: Droguería
1339           chocolate: Chocolatería
1340           clothes: Tienda de ropa
1341           coffee: Tienda de café
1342           computer: Tienda de informática
1343           confectionery: Confitería
1344           convenience: Pequeño supermercado
1345           copyshop: Copistería
1346           cosmetics: Tienda de cosméticos
1347           craft: Tienda de suministros de artesanía
1348           curtain: Tienda de cortinas
1349           dairy: Tienda de lácteos
1350           deli: Delicatessen
1351           department_store: Grandes almacenes
1352           discount: Tienda de descuento
1353           doityourself: Tienda de autoservicio
1354           dry_cleaning: Tintorería
1355           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1356           electronics: Tienda de electrónica
1357           erotic: Tienda erótica
1358           estate_agent: Inmobiliaria
1359           fabric: Tienda de telas
1360           farm: Tienda de productos agrícolas
1361           fashion: Tienda de moda
1362           fishing: Tienda de artículos pesca
1363           florist: Floristería
1364           food: Tienda de alimentación
1365           frame: Tienda de marcos
1366           funeral_directors: Funeraria
1367           furniture: Tienda de muebles
1368           garden_centre: Vivero
1369           gas: Tienda de gas embotellado
1370           general: Tienda de artículos generales
1371           gift: Tienda de regalos
1372           greengrocer: Frutería
1373           grocery: Tienda de alimentación
1374           hairdresser: Peluquería
1375           hardware: Ferretería
1376           health_food: Tienda de comida saludable
1377           hearing_aids: Tienda de audífonos
1378           herbalist: Herbolario
1379           hifi: Tienda Hi-Fi
1380           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1381           ice_cream: Heladería
1382           interior_decoration: Decoración de interiores
1383           jewelry: Joyería
1384           kiosk: Quiosco
1385           kitchen: Tienda de cocina
1386           laundry: Lavandería
1387           locksmith: Cerrajero
1388           lottery: Lotería
1389           mall: Centro comercial
1390           massage: Masaje
1391           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1392           mobile_phone: Tienda de telefonía
1393           money_lender: Prestamista de dinero
1394           motorcycle: Tienda de motocicletas
1395           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1396           music: Tienda de música
1397           musical_instrument: Instrumentos musicales
1398           newsagent: Quiosco de prensa
1399           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1400           optician: Óptica
1401           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1402           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1403           paint: Tienda de pintura
1404           pastry: Pastelería
1405           pawnbroker: Casa de empeños
1406           perfumery: Perfumería
1407           pet: Tienda de mascotas
1408           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1409           photo: Tienda de fotografía
1410           seafood: Mariscos
1411           second_hand: Tienda de segunda mano
1412           sewing: Tienda de costura
1413           shoes: Zapatería
1414           sports: Tienda de deportes
1415           stationery: Papelería
1416           storage_rental: Trasteros de alquiler
1417           supermarket: Supermercado
1418           tailor: Sastre
1419           tattoo: Estudio de tatuajes
1420           tea: Tienda de té
1421           ticket: Tienda de Tickets
1422           tobacco: Tabaquería. Estanco
1423           toys: Juguetería
1424           travel_agency: Agencia de viajes
1425           tyres: Tienda de neumáticos
1426           vacant: Tienda vacante
1427           variety_store: Tienda de variedades
1428           video: Videoclub
1429           video_games: Tienda de videojuegos
1430           wholesale: Almacén al por mayor
1431           wine: Vinatería
1432           "yes": Tienda
1433         tourism:
1434           alpine_hut: Refugio de montaña
1435           apartment: Apartamento turístico
1436           artwork: Obra de arte
1437           attraction: Atracción turística
1438           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1439           cabin: Cabaña Turística
1440           camp_pitch: Lugar para acampar
1441           camp_site: Campamento/camping
1442           caravan_site: Camping para caravanas
1443           chalet: Chalet
1444           gallery: Galería
1445           guest_house: Pensión
1446           hostel: Albergue
1447           hotel: Hotel
1448           information: Información turística
1449           motel: Motel
1450           museum: Museo
1451           picnic_site: Área de picnic
1452           theme_park: Parque temático
1453           viewpoint: Mirador
1454           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1455           zoo: Zoológico
1456         tunnel:
1457           building_passage: Pasaje de edificio
1458           culvert: Alcantarilla
1459           "yes": Túnel
1460         waterway:
1461           artificial: Vía fluvial artificial
1462           boatyard: Astillero
1463           canal: Canal
1464           dam: Presa
1465           derelict_canal: Canal abandonado
1466           ditch: Acequia
1467           dock: Muelle
1468           drain: Desagüe
1469           lock: Esclusa
1470           lock_gate: Compuerta de esclusa
1471           mooring: Amarradero
1472           rapids: Rápidos
1473           river: Río
1474           stream: Arroyo
1475           wadi: Rambla
1476           waterfall: Cascada
1477           weir: Represa
1478           "yes": Curso de agua
1479       admin_levels:
1480         level2: Límite de país
1481         level3: Límite regional
1482         level4: Límite de estado o provincia
1483         level5: Límite de región
1484         level6: Límite de provincia
1485         level7: Límite municipal
1486         level8: Límite de ciudad
1487         level9: Límite de pueblo
1488         level10: Límite de suburbio
1489         level11: Límite vecinal
1490       types:
1491         cities: Ciudades
1492         towns: Municipios
1493         places: Lugares
1494     results:
1495       no_results: No se han encontrado resultados
1496       more_results: Más resultados
1497   issues:
1498     index:
1499       title: Incidencias
1500       select_status: Seleccionar estado
1501       select_type: Seleccionar tipo
1502       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1503       reported_user: Usuario denunciado
1504       not_updated: No actualizado
1505       search: Buscar
1506       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1507       user_not_found: El usuario no existe
1508       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1509       status: Estado
1510       reports: Reportes
1511       last_updated: Última actualización
1512       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1513       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1514       link_to_reports: Ver reportes
1515       reports_count:
1516         one: 1 informe
1517         other: '%{count} informes'
1518       reported_item: Elemento reportado
1519       states:
1520         ignored: Ignorado
1521         open: Abierto
1522         resolved: Resuelto
1523     update:
1524       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1525       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1526       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1527     show:
1528       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1529       reports:
1530         zero: Sin informes
1531         one: 1 informe
1532         other: '%{count} informes'
1533       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1534       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1535       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1536       resolve: Resolver
1537       ignore: Ignorar
1538       reopen: Reabrir
1539       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1540       read_reports: Leer reportes
1541       new_reports: Nuevos reportes
1542       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1543       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1544       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1545     resolve:
1546       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1547     ignore:
1548       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1549     reopen:
1550       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1551     comments:
1552       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1553       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1554     reports:
1555       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1556     helper:
1557       reportable_title:
1558         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1559         note: Nota n.º %{note_id}
1560   issue_comments:
1561     create:
1562       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1563       issue_reassigned: Su comentario fue creado y el tema fue reasignado
1564   reports:
1565     new:
1566       title_html: Reportar %{link}
1567       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1568       disclaimer:
1569         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1570           de que:'
1571         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1572         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1573           de otros miembros de la comunidad.
1574         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1575           cuestión.
1576       categories:
1577         diary_entry:
1578           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1579           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1580           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1581           other_label: Otro
1582         diary_comment:
1583           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1584           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1585           threat_label: Este comentario del diario contiene una amenaza
1586           other_label: Otro
1587         user:
1588           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1589           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1590           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1591           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1592           other_label: Otro
1593         note:
1594           spam_label: Esta nota es spam
1595           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1596           abusive_label: Esta nota es abusiva
1597           other_label: Otro
1598     create:
1599       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1600       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1601   layouts:
1602     logo:
1603       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1604     home: Inicio
1605     logout: Cerrar sesión
1606     log_in: Iniciar sesión
1607     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1608     sign_up: Registrarse
1609     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1610     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1611     edit: Editar
1612     history: Historial
1613     export: Exportar
1614     issues: Incidencias
1615     data: Datos
1616     export_data: Exportar datos
1617     gps_traces: Trazas GPS
1618     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1619     user_diaries: Diarios de usuario
1620     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1621     edit_with: Editar con %{editor}
1622     tag_line: El wikimapamundi libre
1623     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1624     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1625       uso libre bajo una licencia abierta.
1626     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1627     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1628       y otros %{partners}.
1629     partners_ucl: UCL
1630     partners_fastly: Fastly
1631     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1632     partners_partners: socios
1633     tou: Términos de uso
1634     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1635       debido a trabajos de mantenimiento.
1636     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1637       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1638     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1639     help: Ayuda
1640     about: Acerca de
1641     copyright: Derechos de autor
1642     communities: Comunidades
1643     community: Comunidad
1644     community_blogs: Blogs de la comunidad
1645     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1646     foundation: Fundación
1647     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1648     make_a_donation:
1649       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1650       text: Hacer una donación
1651     learn_more: Más información
1652     more: Más
1653   user_mailer:
1654     diary_comment_notification:
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1656       hi: Hola %{to_user},
1657       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1658         %{subject}:'
1659       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1660       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1661         o responder en %{replyurl}
1662       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1663         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1664     message_notification:
1665       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1666       hi: Hola %{to_user},
1667       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1668         el asunto %{subject}:'
1669       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1670         con el asunto %{subject}:'
1671       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1672         en %{replyurl}
1673       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1674         %{replyurl}
1675     friendship_notification:
1676       hi: Hola %{to_user},
1677       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1678       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1679       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1680       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1681       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1682       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1683     gpx_description:
1684       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1685         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1686       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1687         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1688     gpx_failure:
1689       hi: Hola %{to_user},
1690       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1691       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1692         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1693       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1694     gpx_success:
1695       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1696       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1697         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1698         puntos posibles.'
1699       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1700     signup_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1702       greeting: ¡Hola!
1703       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1704       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1705         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1706         para confirmar su cuenta:'
1707       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1708         información adicional para ayudarle a empezar.
1709     email_confirm:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1711       greeting: Hola,
1712       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1713         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1714       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1715         el cambio.
1716     lost_password:
1717       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1718       greeting: Hola,
1719       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1720         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1721         electrónico.
1722       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1723         su contraseña.
1724     note_comment_notification:
1725       anonymous: Un usuario anónimo
1726       greeting: Hola,
1727       commented:
1728         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1730           le interesa'
1731         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1732           cerca de %{place}.'
1733         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1734           de mapa cerca de %{place}'
1735         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1736           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1737         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1738           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1739       closed:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1742         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1743         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1744           de %{place}.'
1745         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1746           La nota está cerca de %{place}.'
1747         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1748           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1749       reopened:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1752           interesa'
1753         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1754           %{place}.'
1755         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1756           de %{place}.'
1757         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1758           La nota está cerca de %{place}.'
1759         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1760           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1761       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1762       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1763     changeset_comment_notification:
1764       hi: Hola %{to_user},
1765       greeting: Hola,
1766       commented:
1767         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1768           de cambios'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1770           que le interesa'
1771         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1772           conjuntos de cambios'
1773         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1774           sus conjuntos de cambios'
1775         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1776           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1777         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1778           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1779         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1780         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1781         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1782       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1783       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1784       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1785         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1786       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1787         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1788   confirmations:
1789     confirm:
1790       heading: Revise su correo electrónico!
1791       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1792       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1793         y podrá comenzar a mapear.
1794       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1795       button: Confirmar
1796       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1797       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1798       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1799       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1800         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1801     confirm_resend:
1802       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1803     confirm_email:
1804       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1805       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1806         su nueva dirección de correo electrónico.
1807       button: Confirmar
1808       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1809       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1810         de autenticación.
1811       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1812     resend_success_flash:
1813       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1814         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1815       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1816         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1817         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1818   messages:
1819     inbox:
1820       title: Buzón de entrada
1821       my_inbox: Mi buzón
1822       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1823       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1824       new_messages:
1825         one: '%{count} nuevo mensaje'
1826         other: '%{count} nuevos mensajes'
1827       old_messages:
1828         one: '%{count} mensaje antiguo'
1829         other: '%{count} mensajes antiguos'
1830       from: De
1831       subject: Asunto
1832       date: Fecha
1833       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1834         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1835       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1836     message_summary:
1837       unread_button: Marcar como no leído
1838       read_button: Marcar como leí­do
1839       reply_button: Responder
1840       destroy_button: Eliminar
1841     new:
1842       title: Enviar mensaje
1843       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1844       subject: Asunto
1845       body: Cuerpo
1846       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1847     create:
1848       message_sent: Mensaje enviado
1849       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1850         de intentar enviar más.
1851     no_such_message:
1852       title: Este mensaje no existe.
1853       heading: Este mensaje no existe.
1854       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1855     outbox:
1856       title: Bandeja de salida
1857       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1858       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1859       messages:
1860         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1861         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1862       to: A
1863       subject: Asunto
1864       date: Fecha
1865       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1866         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1867       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1868     reply:
1869       wrong_user: |-
1870         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1871
1872         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1873     show:
1874       title: Leer mensaje
1875       from: De
1876       subject: Asunto
1877       date: Fecha
1878       reply_button: Responder
1879       unread_button: Marcar como no leído
1880       destroy_button: Eliminar
1881       back: Volver
1882       to: A
1883       wrong_user: |-
1884         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1885
1886         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1887     sent_message_summary:
1888       destroy_button: Eliminar
1889     mark:
1890       as_read: Mensaje marcado como leído
1891       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1892     destroy:
1893       destroyed: Mensaje borrado
1894   passwords:
1895     lost_password:
1896       title: Contraseña perdida
1897       heading: ¿Contraseña olvidada?
1898       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1899       new password button: Restablecer contraseña
1900       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1901         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1902       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1903         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1904       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1905         correo electrónico.
1906     reset_password:
1907       title: Restablecer contraseña
1908       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1909       reset: Restablecer contraseña
1910       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1911       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1912         la URL?
1913   preferences:
1914     show:
1915       title: Mis preferencias
1916       preferred_editor: Editor preferido
1917       preferred_languages: Idiomas preferidos
1918       edit_preferences: Editar preferencias
1919     edit:
1920       title: Editar preferencias
1921       save: Actualizar preferencias
1922       cancel: Cancelar
1923     update:
1924       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1925     update_success_flash:
1926       message: Preferencias actualizadas.
1927   profiles:
1928     edit:
1929       title: Editar perfil
1930       save: Actualizar perfil
1931       cancel: Cancelar
1932       image: Imagen
1933       gravatar:
1934         gravatar: Usa Gravatar
1935         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1936         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1937         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1938         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1939       new image: Añadir una imagen
1940       keep image: Mantener la imagen actual
1941       delete image: Eliminar la imagen actual
1942       replace image: Reemplazar la imagen actual
1943       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1944       home location: Lugar de origen
1945       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1946       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1947         sobre el mapa?
1948     update:
1949       success: Perfil actualizado.
1950       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1951   sessions:
1952     new:
1953       title: Iniciar sesión
1954       heading: Iniciar sesión
1955       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1956       password: 'Contraseña:'
1957       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1958       remember: Recordarme
1959       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1960       login_button: Iniciar sesión
1961       register now: Regístrese ahora
1962       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1963         nombre de usuario y contraseña:'
1964       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1965       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1966       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1967         una cuenta.
1968       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1969       no account: ¿No está registrado?
1970       account not active: |-
1971         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1972
1973         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1974       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1975       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1976       auth_providers:
1977         openid:
1978           title: Iniciar sesión con OpenID
1979           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1980         google:
1981           title: Iniciar sesión con Google
1982           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1983         facebook:
1984           title: Inicia sesión con Facebook
1985           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1986         windowslive:
1987           title: Inicia sesión con Windows Live
1988           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1989         github:
1990           title: Iniciar sesión con GitHub
1991           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1992         wikipedia:
1993           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1994           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1995         wordpress:
1996           title: Iniciar sesión con Wordpress
1997           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1998         aol:
1999           title: Iniciar sesión con AOL
2000           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2001     destroy:
2002       title: Cerrar sesión
2003       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2004       logout_button: Cerrar sesión
2005     suspended_flash:
2006       suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2007       contact_support_html: Póngase en contacto con %{support_link} si desea discutir
2008         sobre esto.
2009       support: el servicio técnico
2010   shared:
2011     markdown_help:
2012       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2013       headings: Títulos
2014       heading: Título
2015       subheading: Subtítulo
2016       unordered: Lista sin ordenar
2017       ordered: Lista ordenada
2018       first: Primer elemento
2019       second: Segundo elemento
2020       link: Enlace
2021       text: Texto
2022       image: Imagen
2023       alt: Texto alternativo
2024       url: URL
2025     richtext_field:
2026       edit: Editar
2027       preview: Previsualizar
2028   site:
2029     about:
2030       next: Siguiente
2031       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2032       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2033         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2034       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2035         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2036         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2037       local_knowledge_title: Conocimiento local
2038       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2039         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2040         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2041         actualizados.
2042       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2043       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2044         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2045         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2046         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2047         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2048         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2049         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2050         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2051       open_data_title: Datos abiertos
2052       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2053         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2054         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2055         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2056         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2057       legal_title: Legal
2058       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2059         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2060         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2061         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2062         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2063         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2064         de privacidad</a>."
2065       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2066         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2067         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2068         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2069         registradas de OSMF</a>."
2070       partners_title: Socios
2071     copyright:
2072       foreign:
2073         title: Acerca de esta traducción
2074         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2075           la versión inglesa prevalecerá
2076         english_link: el original en Inglés
2077       native:
2078         title: Acerca de esta página
2079         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2080           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2081           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2082         native_link: versión en español
2083         mapping_link: comenzar a cartografiar
2084       legal_babble:
2085         title_html: Derechos de autor y licencia
2086         intro_1_html: |-
2087           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2088           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2089           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2090           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2091         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2092           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2093           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2094           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2095           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2096         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2097           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2098           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2099         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2100         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
2101           cosas siguientes:'
2102         credit_2_1_html: |-
2103           <ul>
2104             <li>Dar crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de derechos de autor.</li>
2105             <li>Aclarar que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License.</li>
2106           </ul>
2107         credit_3_1_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2108           sobre cómo debe mostrarse en función del uso que se haga de nuestros datos.
2109           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2110           copyright dependiendo de si ha creado un mapa navegable, un mapa impreso
2111           o una imagen estática. Encontrará todos los detalles sobre los requisitos
2112           en las <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directrices
2113           de atribución</a>.
2114         credit_4_html: |-
2115           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2116           Database License, puede enlazar con <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2117           Alternativamente, y como requisito si está distribuyendo OSM en forma de datos, puede nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2118           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2119         attribution_example:
2120           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2121           title: Ejemplo de atribución
2122         more_title_html: Para saber más...
2123         more_1_html: |-
2124           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2125           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2126         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2127           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2128           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2129           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2130           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2131           de uso de Nominatim</a>."
2132         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2133         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2134           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2135           y otras fuentes, entre ellas:'
2136         contributors_at_html: |-
2137           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2138              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2139              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2140         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2141           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2142           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2143           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2144         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2145           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2146           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2147           Canada).'
2148         contributors_fi_html: |-
2149           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2150           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2151         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2152           de Direction Générale des Impôts.'
2153         contributors_nl_html: |-
2154           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2155              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2156         contributors_nz_html: |-
2157           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2158           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2159           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2160         contributors_si_html: |-
2161           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2162           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2163           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2164           (información pública de Eslovenia).
2165         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2166           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2167           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2168           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2169           BY 4.0</a>.'
2170         contributors_za_html: |-
2171           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2172           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2173           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2174         contributors_gb_html: |-
2175           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2176            2010-19.
2177         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2178           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2179           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2180           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2181         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2182           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2183           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2184         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2185         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2186           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2187           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2188           los poseedores de los derechos de autor.
2189         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2190           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2191           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2192           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2193           de presentación en línea</a>.
2194         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2195         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2196           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2197           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2198           de marcas registradas</a>.
2199     index:
2200       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2201       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2202       permalink: Enlace permanente
2203       shortlink: Atajo
2204       createnote: Añadir una nota
2205       license:
2206         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2207       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2208         y con la opción de control remoto activada'
2209     edit:
2210       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2211       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2212         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2213       user_page_link: página de usuario
2214       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2215       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2216       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2217         para esta funcionalidad.
2218     export:
2219       title: Exportar
2220       area_to_export: Área a exportar
2221       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2222       format_to_export: Formato de exportación
2223       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2224       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2225       embeddable_html: HTML integrable
2226       licence: Licencia
2227       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2228         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2229         Open Database License</a> (ODbL).
2230       too_large:
2231         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2232           que se enumeran a continuación:'
2233         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2234           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2235           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2236         planet:
2237           title: Planeta OSM
2238           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2239             de OpenStreetMap
2240         overpass:
2241           title: Overpass API
2242           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2243             de datos de OpenStreetMap
2244         geofabrik:
2245           title: Descargas de Geofabrik
2246           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2247             y ciudades seleccionadas
2248         metro:
2249           title: Extractos metropolitanos
2250           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2251         other:
2252           title: Otras fuentes
2253           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2254       options: Opciones
2255       format: Formato
2256       scale: Escala
2257       max: máx.
2258       image_size: Tamaño de la imagen
2259       zoom: Ampliación
2260       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2261       latitude: 'Lat:'
2262       longitude: 'Lon:'
2263       output: Resultado
2264       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2265       export_button: Exportar
2266     fixthemap:
2267       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2268       how_to_help:
2269         title: Cómo ayudar
2270         join_the_community:
2271           title: Unirse a la comunidad
2272           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2273             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2274             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2275             usted mismo.
2276         add_a_note:
2277           instructions_html: |-
2278             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2279             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2280       other_concerns:
2281         title: Otras preocupaciones
2282         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2283           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2284           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2285           de trabajo de OSMF</a>.
2286     help:
2287       title: Cómo obtener ayuda
2288       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2289         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2290         temas de cartografía.
2291       welcome:
2292         url: /welcome
2293         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2294         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2295       beginners_guide:
2296         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2297         title: Guía para principiantes
2298         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2299       help:
2300         title: Foro de ayuda
2301         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2302           y respuestas de OpenStreetMap.
2303       mailing_lists:
2304         title: Listas de correo
2305         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2306           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2307       forums:
2308         title: Foros (Legado)
2309         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2310           del estilo cartelera de anuncios.
2311       community:
2312         title: Foro de la Comunidad
2313         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2314       irc:
2315         title: IRC
2316         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2317           temas.
2318       switch2osm:
2319         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2320         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2321           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2322       welcomemat:
2323         title: Para organizaciones
2324         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2325           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2326       wiki:
2327         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2328         title: Wiki de OpenStreetMap
2329         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2330     potlatch:
2331       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2332         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2333         para su uso en un navegador web.
2334       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2335         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2336       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2337         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2338         sus preferencias aquí</a>.
2339     sidebar:
2340       search_results: Resultados de la búsqueda
2341       close: Cerrar
2342     search:
2343       search: Buscar
2344       get_directions: Obtener indicaciones
2345       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2346       from: Desde
2347       to: Hacia
2348       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2349       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2350       submit_text: Ir
2351       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2352     key:
2353       table:
2354         entry:
2355           motorway: Autopista
2356           main_road: Carretera principal
2357           trunk: Carretera principal
2358           primary: Vía primaria
2359           secondary: Vía secundaria
2360           unclassified: Carretera sin clasificar
2361           track: Pista
2362           bridleway: Vía ecuestre
2363           cycleway: Bicisenda
2364           cycleway_national: Ciclovía nacional
2365           cycleway_regional: Ciclovía regional
2366           cycleway_local: Ciclovía local
2367           footway: Vía peatonal
2368           rail: Ferrocarril
2369           subway: Metro
2370           tram:
2371           - Metro ligero
2372           - Tranvía
2373           cable:
2374           - Telecabina
2375           - Telesilla
2376           runway:
2377           - Pista de aeropuerto
2378           - Calle de rodaje
2379           apron:
2380           - Rampa aeroportuaria
2381           - terminal
2382           admin: Límites administrativos
2383           forest: Bosque
2384           wood: Madera
2385           golf: Campo de golf
2386           park: Parque
2387           resident: Zona residencial
2388           common:
2389           - Común
2390           - pradera
2391           - Jardín
2392           retail: Zona de comercios
2393           industrial: Zona industrial
2394           commercial: Zona de oficinas
2395           heathland: Landa, brezal
2396           lake:
2397           - Lago
2398           - embalse
2399           farm: Campiña
2400           brownfield: Baldío
2401           cemetery: Cementerio
2402           allotments: Huertos de ocio
2403           pitch: Campo de juego
2404           centre: Centro deportivo
2405           reserve: Reserva natural
2406           military: Área militar
2407           school:
2408           - Escuela
2409           - universidad
2410           building: Edificio significativo
2411           station: Estación de tren
2412           summit:
2413           - Cumbre
2414           - pico
2415           tunnel: Borde a rayas = túnel
2416           bridge: Borde negro = puente
2417           private: Acceso privado
2418           destination: Acceso a destino
2419           construction: Vías en construcción
2420           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2421           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2422           toilets: Baños
2423     welcome:
2424       title: ¡Bienvenido!
2425       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2426         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2427         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2428       whats_on_the_map:
2429         title: Qué hay en el mapa
2430         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2431           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2432           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2433           que le interese.
2434         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2435           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2436           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2437           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2438           o en papel.
2439       basic_terms:
2440         title: Términos básicos para mapear
2441         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2442           clave que le pueden ser útiles.
2443         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2444           utilizar para editar el mapa.
2445         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2446           o un árbol.
2447         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2448           arroyo, lago o edificio.
2449         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2450           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2451           la carretera.
2452       rules:
2453         title: Reglas
2454         paragraph_1_html: |-
2455           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2456           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2457           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2458       questions:
2459         title: ¿Alguna pregunta?
2460         paragraph_1_html: |-
2461           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2462           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2463       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2464       add_a_note:
2465         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2466         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2467           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2468         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2469           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2470           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2471           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2472     communities:
2473       title: Comunidades
2474       lede_text: |-
2475         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2476         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2477         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2478         También pueden ser formales o informales.
2479       local_chapters:
2480         title: Delegaciones locales
2481         about_text: Los capítulos locales son grupos nacionales o regionales que han
2482           dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo de
2483           lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2484           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2485           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2486           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2487         list_text: 'Las siguientes comunidades se han constituido formalmente como
2488           capítulos locales:'
2489       other_groups:
2490         title: Otros grupos
2491         about_html: |-
2492           No es necesario crear formalmente un grupo en la misma medida que los capítulos locales.
2493           De hecho, muchos grupos existen con gran éxito como reunión informal de personas o como un grupo comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a ellos. Más información en la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios">página wiki de Comunidades</a>.
2494   traces:
2495     visibility:
2496       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2497       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2498       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2499         de tiempo)
2500       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2501         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2502     new:
2503       upload_trace: Subir traza GPS
2504       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2505       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2506       help: Ayuda
2507       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2508     create:
2509       upload_trace: Subir traza GPS
2510       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2511         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2512         un correo electrónico al finalizar.
2513       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2514         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2515       traces_waiting:
2516         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2517           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2518         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2519           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2520     edit:
2521       cancel: Cancelar
2522       title: Editando traza %{name}
2523       heading: Editando traza %{name}
2524       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2525     update:
2526       updated: Traza actualizada
2527     trace_optionals:
2528       tags: Etiquetas
2529     show:
2530       title: Viendo traza %{name}
2531       heading: Viendo traza %{name}
2532       pending: PENDIENTE
2533       filename: 'Nombre de archivo:'
2534       download: descargar
2535       uploaded: 'Cargado el:'
2536       points: 'Puntos:'
2537       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2538       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2539       map: mapa
2540       edit: editar
2541       owner: 'Propietario:'
2542       description: 'Descripción:'
2543       tags: 'Etiquetas:'
2544       none: Ninguna
2545       edit_trace: Editar esta traza
2546       delete_trace: Borrar esta traza
2547       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2548       visibility: 'Visibilidad:'
2549       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2550     trace_paging_nav:
2551       showing_page: Página %{page}
2552       older: Trazas más antiguas
2553       newer: Trazas más recientes
2554     trace:
2555       pending: PENDIENTE
2556       count_points:
2557         one: 1 punto
2558         other: '%{count} puntos'
2559       more: más
2560       trace_details: Ver detalles de la traza
2561       view_map: Ver mapa
2562       edit_map: Editar mapa
2563       public: PÚBLICO
2564       identifiable: IDENTIFICABLE
2565       private: PRIVADO
2566       trackable: RASTREABLE
2567       by: por
2568       in: en
2569     index:
2570       public_traces: Trazas GPS públicas
2571       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2572       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2573       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2574       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2575       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2576         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2577         wiki</a>.
2578       upload_trace: Subir una traza
2579       all_traces: Todas las trazas
2580       my_traces: Mis trazas
2581       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2582       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2583     destroy:
2584       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2585     make_public:
2586       made_public: Traza hecha pública
2587     offline_warning:
2588       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2589         este momento
2590     offline:
2591       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2592       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2593         disponible en este momento.
2594     georss:
2595       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2596     description:
2597       description_with_count:
2598         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2599         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2600       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2601   application:
2602     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2603     require_cookies:
2604       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2605         en su navegador antes de continuar.
2606     require_admin:
2607       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2608     setup_user_auth:
2609       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2610         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2611       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2612         web para obtener más información.
2613       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2614         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2615         pero debe conocerlos.
2616     settings_menu:
2617       account_settings: Configuración de la cuenta
2618       oauth1_settings: Otras configuraciones
2619       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2620       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2621   oauth:
2622     authorize:
2623       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2624       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2625         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2626         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2627       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2628       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2629       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2630       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2631       allow_write_api: modificar el mapa.
2632       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2633       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2634       allow_write_notes: cambiar notas.
2635       grant_access: Otorgar acceso
2636     authorize_success:
2637       title: Solicitud de autorización permitida
2638       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2639       verification: El código de verificación es %{code}.
2640     authorize_failure:
2641       title: Falló la solicitud de autorización
2642       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2643       invalid: El token de autorización no es válido.
2644     revoke:
2645       flash: Revocó el token para %{application}
2646     permissions:
2647       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2648     scopes:
2649       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2650       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2651       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2652       write_api: modificar el mapa.
2653       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2654       write_gpx: Subir trazas de GPS
2655       write_notes: Modifica notas
2656       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2657       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2658   oauth_clients:
2659     new:
2660       title: Registrar una nueva aplicación
2661     edit:
2662       title: Editar su aplicación
2663     show:
2664       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2665       key: 'Clave de Consumidor:'
2666       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2667       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2668       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2669       authorize_url: 'URL de autorización:'
2670       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2671       edit: Editar detalles
2672       delete: Eliminar cliente
2673       confirm: ¿Está seguro?
2674       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2675     index:
2676       title: Mis datos OAuth
2677       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2678       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2679       application: Nombre de la aplicación
2680       issued_at: Emitido el
2681       revoke: ¡Revocar!
2682       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2683       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2684         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2685         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2686       oauth: OAuth
2687       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2688       register_new: Registre su aplicación
2689     form:
2690       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2691     not_found:
2692       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2693     create:
2694       flash: Registrada la información exitosamente
2695     update:
2696       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2697     destroy:
2698       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2699   oauth2_applications:
2700     index:
2701       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2702       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2703         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2704         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2705       new: Registre su aplicación
2706       name: Nombre
2707       permissions: Permisos
2708     application:
2709       edit: Ediciones
2710       delete: Eliminar
2711       confirm_delete: Ver esta aplicación
2712     new:
2713       title: Registrar una nueva aplicación
2714     edit:
2715       title: Editar tu aplicación
2716     show:
2717       edit: Editar
2718       delete: Eliminar
2719       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2720       client_id: Identificador de cliente
2721       client_secret: Secreto del cliente
2722       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2723         de nuevo
2724       permissions: 'Permisos:'
2725       redirect_uris: Redirigir URI
2726     not_found:
2727       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2728   oauth2_authorizations:
2729     new:
2730       title: Falló la solicitud de autorización
2731       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2732         permisos?
2733       authorize: Autorizar →
2734       deny: Denegar
2735     error:
2736       title: Se produjo un error.
2737     show:
2738       title: Sin código de autorización
2739   oauth2_authorized_applications:
2740     index:
2741       title: Mis aplicaciones autorizadas
2742       application: Solicitudes
2743       permissions: 'Permisos:'
2744       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2745     application:
2746       revoke: Revocar el acceso
2747       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2748   users:
2749     new:
2750       title: Registrarse
2751       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2752       please_contact_support_html: 'Póngase en contacto con %{support_link} para organizar
2753         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2754       about:
2755         header: Libre y editable
2756         html: |-
2757           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2758           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2759       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2760       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2761       display name: 'Nombre en pantalla:'
2762       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2763         tarde en las preferencias.
2764       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2765       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2766       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2767         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2768       continue: Registrarse
2769       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2770     terms:
2771       title: Términos
2772       heading: Términos
2773       heading_ct: Términos de colaborador
2774       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2775         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2776         el botón Continuar.
2777       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2778         actuales y futuras.
2779       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2780         descritos
2781       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2782         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2783       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2784       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2785         encuentran en Dominio Público.
2786       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2787       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2788         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2789       continue: Continuar
2790       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2791       decline: Declinar
2792       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2793         de colaborador para continuar.
2794       legale_select: 'País de residencia:'
2795       legale_names:
2796         france: Francia
2797         italy: Italia
2798         rest_of_world: Resto del mundo
2799     terms_declined_flash:
2800       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2801         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2802       terms_declined_link: esta página wiki
2803       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2804     no_such_user:
2805       title: Este usuario no existe
2806       heading: El usuario %{user} no existe
2807       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2808         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2809       deleted: eliminado
2810     show:
2811       my diary: Mi diario
2812       new diary entry: nueva entrada de diario
2813       my edits: Mis ediciones
2814       my traces: Mis trazas
2815       my notes: Mis notas
2816       my messages: Mis mensajes
2817       my profile: Mi perfil
2818       my settings: Mi configuración
2819       my comments: Mis comentarios
2820       my_preferences: Mis preferencias
2821       my_dashboard: Mi tablero
2822       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2823       blocks by me: Bloqueados por mí
2824       edit_profile: Editar perfil
2825       send message: Enviar mensaje
2826       diary: Diario
2827       edits: Ediciones
2828       traces: Trazas
2829       notes: Notas del mapa
2830       remove as friend: Eliminar como amigo
2831       add as friend: Añadir como amigo
2832       mapper since: 'Mapeando desde:'
2833       ct status: 'Términos de colaborador:'
2834       ct undecided: Indeciso
2835       ct declined: Rechazado
2836       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2837       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2838       created from: 'Creado a partir de:'
2839       status: 'Estado:'
2840       spam score: 'Puntuación de spam:'
2841       description: Descripción
2842       user location: Ubicación del usuario
2843       role:
2844         administrator: Este usuario es un administrador
2845         moderator: Este usuario es un moderador
2846         grant:
2847           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2848           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2849         revoke:
2850           administrator: Revocar acceso de administrador
2851           moderator: Revocar acceso de moderador
2852       block_history: Bloqueos activos
2853       moderator_history: Bloqueos impuestos
2854       comments: Comentarios
2855       create_block: Bloquear a este usuario
2856       activate_user: Activar este usuario
2857       deactivate_user: Desactivar este usuario
2858       confirm_user: Confirmar este usuario
2859       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2860       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2861       hide_user: Ocultar este usuario
2862       unhide_user: Mostrar este usuario
2863       delete_user: Eliminar este usuario
2864       confirm: Confirmar
2865       report: Denunciar a este usuario
2866     set_home:
2867       flash success: Ubicación guardada correctamente
2868     go_public:
2869       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2870         editar.
2871     index:
2872       title: Usuarios
2873       heading: Usuarios
2874       showing:
2875         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2876         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2877       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2878       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2879       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2880       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2881       empty: No hay usuarios coincidentes
2882     suspended:
2883       title: Cuenta suspendida
2884       heading: Cuenta suspendida
2885       support: A favor
2886       automatically_suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente
2887         debido a actividad sospechosa.
2888       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2889         o puede ponerse en contacto con %{support_link} si desea discutir sobre esto.
2890     auth_failure:
2891       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2892       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2893       no_authorization_code: Sin código de autorización
2894       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2895       invalid_scope: Ámbito no válido
2896       unknown_error: Autentificación fallida
2897     auth_association:
2898       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2899       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2900         a continuación.
2901       option_2: |-
2902         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2903         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2904         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2905   user_role:
2906     filter:
2907       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2908       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2909       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2910       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2911         usuario actual.
2912     grant:
2913       title: Confirmar adjudicación de rol
2914       heading: Confirmar adjudicación de rol
2915       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2916         `%{name}'?
2917       confirm: Confirmar
2918       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2919         el usuario y el rol sean válidos.
2920     revoke:
2921       title: Confirmar revocación de rol
2922       heading: Confirmar revocación de rol
2923       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2924         `%{name}'?
2925       confirm: Confirmar
2926       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2927         el usuario y el rol sean válidos.
2928   user_blocks:
2929     model:
2930       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2931         bloqueo.
2932       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2933     not_found:
2934       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2935       back: Regresar al índice
2936     new:
2937       title: Creando un bloqueo para %{name}
2938       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2939       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2940         uso de la API?
2941       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2942       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2943         estas comunicaciones.
2944       back: Ver todos los bloqueos
2945     edit:
2946       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2947       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2948       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2949         uso de la API?
2950       show: Ver este bloqueo
2951       back: Ver todos los bloqueos
2952     filter:
2953       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2954       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2955         de la lista desplegable.
2956     create:
2957       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2958         y darle un tiempo razonable para responder.
2959       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2960         de bloquearlo.
2961       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2962     update:
2963       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2964       success: Bloqueo actualizado.
2965     index:
2966       title: Bloqueos de usuario
2967       heading: Listado de bloqueos de usuario
2968       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2969     revoke:
2970       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2971       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2972       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2973       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2974       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2975       revoke: Revocar
2976       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2977     helper:
2978       time_future_html: Termina en %{time}.
2979       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2980       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2981         ha iniciado sesión.
2982       time_past_html: Finalizado %{time}.
2983       block_duration:
2984         hours:
2985           one: 1 hora
2986           other: '%{count} horas'
2987         days:
2988           one: 1 día
2989           other: '%{count} días'
2990         weeks:
2991           one: 1 semana
2992           other: '%{count} semanas'
2993         months:
2994           one: 1 mes
2995           other: '%{count} meses'
2996         years:
2997           one: 1 año
2998           other: '%{count} años'
2999     blocks_on:
3000       title: Bloqueos sobre %{name}
3001       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3002       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3003     blocks_by:
3004       title: Bloqueos por %{name}
3005       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3006       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
3007     show:
3008       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3009       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3010       created: 'Creado:'
3011       duration: 'Duración:'
3012       status: 'Estado:'
3013       show: Mostrar
3014       edit: Editar
3015       revoke: Revocar
3016       confirm: ¿Está seguro?
3017       reason: 'Razón del bloqueo:'
3018       back: Ver todos los bloqueos
3019       revoker: 'Revocador:'
3020       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3021         eliminado
3022     block:
3023       not_revoked: (no revocado)
3024       show: Mostrar
3025       edit: Editar
3026       revoke: Revocar
3027     blocks:
3028       display_name: Usuario bloqueado
3029       creator_name: Creador
3030       reason: Razón del bloqueo
3031       status: Estado
3032       revoker_name: Revocado por
3033       showing_page: Página %{page}
3034       next: Siguiente »
3035       previous: « Anterior
3036   notes:
3037     index:
3038       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3039       heading: Notas de %{user}
3040       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3041       no_notes: Ninguna nota
3042       id: Identificador
3043       creator: Creador
3044       description: Descripción
3045       created_at: Creado el
3046       last_changed: Última modificación
3047   javascripts:
3048     close: Cerrar
3049     share:
3050       title: Compartir
3051       cancel: Cancelar
3052       image: Imagen
3053       link: Enlace o código HTML
3054       long_link: Enlace
3055       short_link: Enlace corto
3056       geo_uri: Geo URI
3057       embed: HTML
3058       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3059       format: 'Formato:'
3060       scale: 'Escala:'
3061       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3062       download: Descargar
3063       short_url: URL corta
3064       include_marker: Incluir marcador
3065       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3066       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3067       view_larger_map: Ver mapa más grande
3068       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3069     embed:
3070       report_problem: Reportar problemas
3071     key:
3072       title: Leyenda del mapa
3073       tooltip: Leyenda del mapa
3074       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3075     map:
3076       zoom:
3077         in: Acercar
3078         out: Alejar
3079       locate:
3080         title: Mostrar mi ubicación
3081         metersPopup:
3082           one: Estás a un metro de este punto
3083           other: Estás a %{count} metros de este punto
3084         feetPopup:
3085           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3086           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3087       base:
3088         standard: Estándar
3089         cyclosm: CyclOSM
3090         cycle_map: Mapa ciclista
3091         transport_map: Mapa de transporte
3092         hot: Humanitario
3093         opnvkarte: ÖPNVKarte
3094       layers:
3095         header: Capas del mapa
3096         notes: Notas del mapa
3097         data: Datos del mapa
3098         gps: Trazas GPS públicas
3099         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3100         title: Capas
3101       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3102       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3103       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3104         API</a>
3105       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3106         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3107       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3108         Allan</a>
3109       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3110       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3111         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3112         OpenStreetMap Francia </a>
3113     site:
3114       edit_tooltip: Editar el mapa
3115       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3116       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3117       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3118       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3119       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3120       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3121       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3122     changesets:
3123       show:
3124         comment: Comentar
3125         subscribe: Suscribirse
3126         unsubscribe: Cancelar suscripción
3127         hide_comment: ocultar
3128         unhide_comment: mostrar
3129     notes:
3130       new:
3131         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3132           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3133           una nota para explicar el problema.
3134         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3135           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3136           protegidos por derechos de autor.
3137         add: Añadir nota
3138       show:
3139         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3140           deben ser verificados de forma independiente.
3141         hide: Ocultar
3142         resolve: Resolver
3143         reactivate: Reactivar
3144         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3145         comment: Comentar
3146         report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe ser
3147           eliminada, puede %{link}.
3148         other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvalo
3149           con un comentario.
3150         other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es
3151           suficiente.
3152         disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3153     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3154       haga clic aquí.
3155     directions:
3156       ascend: Ascender
3157       engines:
3158         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3159         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3160         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3161         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3162         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3163         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3164       descend: Descender
3165       directions: Indicaciones
3166       distance: Distancia
3167       errors:
3168         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3169         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3170       instructions:
3171         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3172         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3173         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3174         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3175         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3176         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3177           %{directions}
3178         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3179           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3180         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3181         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3182         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3183           en dirección %{directions}
3184         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3185         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3186         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3187           en dirección %{directions}
3188         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3189         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3190         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3191           %{name}
3192         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3193         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3194         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3195         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3196         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3197         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3198         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3199         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3200         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3201         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3202         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3203           %{directions}
3204         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3205           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3206         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3207         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3208         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3209           en dirección %{directions}
3210         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3211         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3212         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3213           en dirección %{directions}
3214         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3215         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3216         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3217           %{name}
3218         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3219         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3220         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3221         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3222         follow_without_exit: Siga a %{name}
3223         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3224         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3225         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3226         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3227         destination_without_exit: Llegue a su destino
3228         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3229         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3230         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3231         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3232           %{name}
3233         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3234         unnamed: sin nombre
3235         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3236         exit_counts:
3237           first: 1.ª
3238           second: 2.ª
3239           third: 3.ª
3240           fourth: 4.ª
3241           fifth: 5.ª
3242           sixth: 6.ª
3243           seventh: 7.ª
3244           eighth: 8.ª
3245           ninth: 9.ª
3246           tenth: 10.ª
3247       time: Hora
3248     query:
3249       node: Nodo
3250       way: Vía
3251       relation: Relación
3252       nothing_found: No se encontraron elementos
3253       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3254       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3255     context:
3256       directions_from: Indicaciones desde aquí
3257       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3258       add_note: Añadir una nota aquí
3259       show_address: Mostrar dirección
3260       query_features: Consultar elementos
3261       centre_map: Centrar el mapa aquí
3262   redactions:
3263     edit:
3264       heading: Editar redacción
3265       title: Editar redacción
3266     index:
3267       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3268       heading: Lista de redacciones
3269       title: Lista de redacciones
3270     new:
3271       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3272       title: Creando nueva redacción
3273     show:
3274       description: 'Descripción:'
3275       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3276       title: Mostrando redacción
3277       user: 'Creador:'
3278       edit: Editar esta redacción
3279       destroy: Eliminar esta redacción
3280       confirm: ¿Está seguro?
3281     create:
3282       flash: Se creó la censura.
3283     update:
3284       flash: Cambios guardados.
3285     destroy:
3286       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3287         a esta redacción antes de destruirla.
3288       flash: Redacción destruida.
3289       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3290   validations:
3291     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3292     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3293     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3294     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3295 ...