1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
42 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
60 doorkeeper_application:
75 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
76 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
79 changeset: ערכת שינויים
80 changeset_tag: תג ערכת שינויים
82 diary_comment: תגובה ליומן
83 diary_entry: רשומת יומן
92 old_node_tag: תג צומת ישן
94 old_relation_member: איבר יחס ישן
95 old_relation_tag: תג יחס ישן
97 old_way_node: נקודת קו ישנה
98 old_way_tag: תג קו ישן
100 relation_member: איבר יחס
105 tracepoint: נקודת הקלטה
108 user_preference: העדפות משתמש
109 user_token: אסימון משתמש
111 way_node: נקודה של קו
116 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
117 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
118 support_url: כתובת לתמיכה
119 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
120 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
121 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
122 allow_write_api: לשנות את המפה
123 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
124 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
125 allow_write_notes: לשנות הערות
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
137 confidential: יישום סודי?
151 gpx_file: העלאת קובץ GPX
163 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
164 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
166 auth_provider: ספק אימות
167 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
169 email_confirmation: אימות דוא״ל
170 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
172 display_name: שם לתצוגה
173 description: תיאור פרופיל
176 languages: שפות מועדפות
177 preferred_editor: עורך מועדף
179 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
181 doorkeeper/application:
182 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
183 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
184 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
186 tagstring: מופרד בפסיקים
188 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
189 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
190 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
191 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
193 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
194 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
195 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
197 distance_in_words_ago:
200 two: לפני שעתיים בערך
201 many: לפני %{count} שעות בערך
202 other: לפני %{count} שעות בערך
205 two: לפני חודשיים בערך
206 many: לפני %{count} חודשים בערך
207 other: לפני %{count} חודשים בערך
210 two: לפני שנתיים בערך
211 many: לפני %{count} שנים בערך
212 other: לפני %{count} שנים בערך
215 two: לפני כמעט שנתיים
216 many: לפני כמעט %{count} שנים
217 other: לפני כמעט %{count} שנים
218 half_a_minute: לפני חצי דקה
220 one: לפני פחות משנייה
221 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
222 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
223 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
227 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
228 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 two: לפני למעלה משנתיים
232 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
233 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
236 two: לפני %{count} שניות
237 many: לפני %{count} שניות
238 other: לפני %{count} שניות
241 two: לפני %{count} דקות
242 many: לפני %{count} דקות
243 other: לפני %{count} דקות
247 many: לפני %{count} ימים
248 other: לפני %{count} ימים
252 many: לפני %{count} חודשים
253 other: לפני %{count} חודשים
257 many: לפני %{count} שנים
258 other: לפני %{count} שנים
260 with_name_html: '%{name} (%{id})'
262 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
265 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
268 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
275 windowslive: Windows Live
281 opened_at_html: נוצרה %{when}
282 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
283 commented_at_html: עודכנה %{when}
284 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
285 closed_at_html: נפתרה %{when}
286 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
287 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
288 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
290 title: הערות של OpenStreetMap
291 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
292 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
293 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
294 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
295 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
296 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
297 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
304 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
307 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
308 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
309 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
311 in_changeset: ערכת שינויים
313 no_comment: (אין הערות)
318 many: '%{count} יחסים'
319 other: '%{count} יחסים'
323 many: '%{count} דרכים'
324 other: '%{count} דרכים'
325 download_xml: הורדת XML
326 view_history: הצגת ההיסטוריה
327 view_details: הצגת פרטים
330 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
332 node: נקודות (%{count})
333 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
334 way: קווים (%{count})
335 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
336 relation: יחסים (%{count})
337 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
338 comment: הערות (%{count})
339 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 changesetxml: XML של ערכת השינויים
342 osmchangexml: osmChange XML
344 title: ערכת שינויים %{id}
345 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
346 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
348 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
350 title_html: 'נקודה: %{name}'
351 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
353 title_html: 'קו: %{name}'
354 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
359 many: '%{count} נקודות'
360 other: '%{count} נקודות'
362 one: חלק מקו%{related_ways}
363 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
364 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
365 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
367 title_html: 'יחס: %{name}'
368 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
373 many: '%{count} חברים'
374 other: '%{count} חברים'
376 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
382 entry_html: יחס %{relation_name}
383 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
386 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
391 changeset: ערכת שינויים
394 title: שגיאת זמן מוקצב
395 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
400 changeset: ערכת שינויים
403 redaction: הסרה %{id}
404 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
405 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
411 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
412 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
413 load_data: טעינת נתונים
418 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
419 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
420 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
421 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
422 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
423 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
424 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
429 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
430 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
431 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
432 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441 report: לדווח על ההערה הזאת
444 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
445 nearby: ישויות בסביבה
446 enclosing: ישויות מכילות
448 changeset_paging_nav:
449 showing_page: הדף %{page}
454 no_edits: (אין עריכות)
455 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
464 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
465 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
466 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
467 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
468 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
469 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
470 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
471 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
472 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
475 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
478 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
479 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
481 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
483 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
484 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
486 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
490 title: רשומת יומן חדשה
493 use_map_link: להשתמש במפה
495 title: יומנים של המשתמש
496 title_friends: יומנים של חברים
497 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
498 user_title: היומן של %{user}
499 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
501 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
503 no_entries: אין רשומות יומן
504 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
505 older_entries: רשומות ישנות יותר
506 newer_entries: רשומות חדשות יותר
508 title: עריכת רשומת יומן
509 marker_text: מיקום רשומת היומן
511 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
512 user_title: היומן של %{user}
513 leave_a_comment: הוספת תגובה
514 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
517 title: אין רשומה כזאת ביומן
518 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
519 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
520 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
522 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
523 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
524 comment_link: הערות לרשומה הזאת
525 reply_link: שליחת תגובה למחבר
529 other: '%{count} תגובות'
530 edit_link: עריכת רשומה זו
531 hide_link: הסתרת רשומה זו
532 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
534 report: לדווח על הרשומה הזאת
536 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
537 hide_link: הסתרת הערה זו
538 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
540 report: לדווח על ההערה הזאת
547 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
548 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
550 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
551 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
553 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
554 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
556 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
557 no_comments: אין הערות יומן
561 newer_comments: הערות חדשות
562 older_comments: הערות ישנות
570 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
572 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
573 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
574 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
575 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
578 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
579 button: להסיר מרשימת החברים
580 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
581 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
585 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
586 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
587 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
589 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
590 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
592 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
593 search_osm_nominatim:
597 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
598 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
600 magic_carpet: מסוע סקי
601 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
604 t-bar: מעלית סקי טי־בר
609 apron: רחבת חניית מטוסים
613 holding_position: מיקום החזקה
614 navigationaid: עזר ניווט אווירי
615 parking_position: עמדת חניה
622 animal_boarding: פנסיון לחיות
623 animal_shelter: בית מחסה לחיות
624 arts_centre: מרכז אמנויות
630 bicycle_parking: חניית אופניים
631 bicycle_rental: השכרת אופניים
632 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
633 biergarten: גינת בירה
635 boat_rental: השכרת סירות
637 bureau_de_change: חלפן כספים
638 bus_station: תחנת אוטובוס
640 car_rental: השכרת רכב
641 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
642 car_wash: שטיפת מכוניות
644 charging_station: תחנת הטענה
645 childcare: טיפול בילדים
650 community_centre: מרכז קהילתי
651 conference_centre: מרכז כנסים
656 drinking_water: מי שתייה
657 driving_school: בית ספר לנהיגה
659 events_venue: מתחם אירועים
661 ferry_terminal: מסוף מעבורת
662 fire_station: תחנת כיבוי אש
663 food_court: מתחם מזון מהיר
667 grave_yard: בית קברות
668 grit_bin: ארגז חול לכביש
670 hunting_stand: עמדת ציידים
672 internet_cafe: קפה אינטרנט
673 kindergarten: גן ילדים
674 language_school: בית ספר לשפות
676 loading_dock: רציף העמסה
677 love_hotel: מלון אהבה
679 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
681 money_transfer: העברת כספים
682 motorcycle_parking: חניית אופנועים
683 music_school: בית ספר למוזיקה
684 nightclub: מועדון לילה
685 nursing_home: בית אבות
687 parking_entrance: כניסה לחניה
688 parking_space: עמדת חניה
689 payment_terminal: מסוף תשלום
691 place_of_worship: מקום פולחן
694 post_office: סניף דואר
697 public_bath: מרחץ ציבורי
698 public_bookcase: ספרייה זעירה
699 public_building: מבנה ציבור
700 ranger_station: תחנת פקחים
701 recycling: נקודת מיחזור
703 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
707 social_centre: מרכז חברתי
708 social_facility: שירותים חברתיים
710 swimming_pool: ברֵכת שחייה
712 telephone: טלפון ציבורי
717 university: אוניברסיטה
718 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
719 vending_machine: מכונת מכירה
720 veterinary: מרפאה וטרינרית
721 village_hall: בית העם
722 waste_basket: פח אשפה
723 waste_disposal: טיפול בפסולת
724 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
726 water_point: נקודת מים
727 weighbridge: מאזני גשר
730 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
731 administrative: גבול שטח שיפוט
732 census: גבול מפקד אוכלוסין
733 national_park: פארק לאומי
734 political: גבול אזור בחירה
735 protected_area: אזור מוגן
746 apartments: בית דירות
754 commercial: בניין מסחרי
755 construction: בניין בבנייה
760 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
770 industrial: בניין תעשייתי
771 kindergarten: מבנה גן ילדים
772 manufacture: מבנה תעשייה
775 residential: בניין מגורים
780 semidetached_house: דו־משפחתי
784 static_caravan: קרוואן
787 train_station: בניין תחנת רכבת
788 university: אוניברסיטה
801 confectionery: ממתקים
802 dressmaker: תפירת שמלות
804 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
808 hvac: תכנון מיזוג אוויר
809 metal_construction: ברזל בניין
818 window_construction: הרכבת חלונות
822 access_point: נקודת גישה
823 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
824 assembly_point: נקודת התאספות
825 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
826 fire_extinguisher: מטפה
827 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
828 landing_site: אתר נחיתה בחירום
832 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
833 water_tank: מכל מים לשעת חירום
837 bridleway: שביל עבור סוסים
838 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
839 bus_stop: תחנת אוטובוס
840 construction: דרך בבנייה
842 cycleway: נתיב אופניים
844 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
845 emergency_bay: מפרץ בטיחות
846 footway: נתיב להולכי רגל
848 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
849 living_street: רחוב הולנדי
852 motorway_junction: צומת דרכים
853 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
854 passing_place: מפרץ מעבר
859 primary_link: חיבור לדרך ראשית
861 raceway: מסלול מרוצים
862 residential: דרך באזור מגורים
863 rest_area: אזור מנוחה
866 secondary_link: חיבור לדרך משנית
869 speed_camera: מצלמת מהירות
872 street_lamp: פנס רחוב
873 tertiary: דרך שלישונית
874 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
876 traffic_mirror: מראה פנורמית
877 traffic_signals: רמזור
878 trailhead: שלט תחילת מסלול
880 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
881 turning_loop: מעגל תנועה
882 unclassified: דרך לא מסווגת
885 aircraft: כלי טיס היסטורי
886 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
887 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
889 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
890 building: בניין היסטורי
891 bunker: בונקר היסטורי
893 castle: טירה היסטורית
894 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
895 church: כנסייה היסטורית
896 city_gate: שער עיר היסטורי
897 citywalls: חומות עיר היסטוריות
900 hollow_way: דרך ששקעה
902 manor: אחוזה היסטורית
903 memorial: אנדרטת זיכרון
904 milestone: אבן דרך היסטורית
906 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
908 railway: מסילת רכבת היסטורית
909 roman_road: דרך רומית
914 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
915 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
916 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
922 allotments: חלקת גינה
923 aquaculture: חקלאות ימית
925 brownfield: אזור תעשייה נטוש
927 commercial: אזור מסחרי
928 conservation: אזור לשימור
929 construction: אזור בנייה
936 greenfield: שטחים ירוקים
937 industrial: אזור תעשייה
946 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
949 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
950 residential: אזור מגורים
952 village_green: כיכר הכפר
956 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
957 amusement_arcade: משחקייה
958 bandstand: בימת תזמורת
959 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
960 bird_hide: מצפה ציפורים
962 bowling_alley: באולינג
966 firepit: מקום מוסדר למדורה
968 fitness_centre: מכון כושר
969 fitness_station: תחנת כושר
971 golf_course: מגרש גולף
972 horse_riding: רכיבה על סוסים
973 ice_rink: החלקה על הקרח
975 miniature_golf: מיני־גולף
976 nature_reserve: שמורת טבע
977 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
979 picnic_table: שולחן פיקניק
981 playground: מגרש משחקים
982 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
986 sports_centre: מרכז ספורט
988 swimming_pool: ברֵכת שחייה
996 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
999 beehive: כוורת דבורים
1000 breakwater: שובר גלים
1006 communications_tower: מגדל תקשורת
1009 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1010 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1011 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1014 groyne: מחסום לעצירת סחף
1017 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1021 monitoring_station: תחנת ניטור
1022 petroleum_well: באר נפט
1024 pipeline: קו צינורות
1025 pumping_station: תחנת שאיבה
1026 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1028 snow_cannon: תותח שלג
1030 storage_tank: מכל אחסון
1031 street_cabinet: ארונית רחוב
1035 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1036 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1039 water_tower: מגדל מים
1041 water_works: מפעל מים
1047 barracks: מגורי חיילים
1049 checkpoint: מעבר בדיקה
1060 cave_entrance: כניסה למערה
1073 hot_spring: מעיין חם
1076 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1100 accountant: רואה חשבון
1101 administrative: מִנְהָל
1102 advertising_agency: סוכנות פרסום
1106 diplomatic: משרד דיפלומטי
1107 educational_institution: מוסד חינוכי
1108 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1109 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1110 estate_agent: מתווך נדל״ן
1111 financial: משרד פיננסי
1112 government: משרד ממשלתי
1113 insurance: משרד ביטוח
1116 logistics: משרד לוגיסטיקה
1117 newspaper: משרד של עתון
1118 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1122 tax_advisor: יועץ מס
1123 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1124 travel_agent: סוכנות נסיעות
1127 allotments: חלקות גינון
1128 archipelago: ארכיפלג
1130 city_block: בלוק בעיר
1139 isolated_dwelling: חוות בודדים
1140 locality: מקום לא מיושב
1141 municipality: עיר או רשות מקומית
1142 neighbourhood: שכונה
1150 subdivision: חלוקת משנה
1154 "yes": מקום לא מוגדר
1156 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1157 construction: מסילת ברזל בבנייה
1158 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1160 halt: תחנת עצירה לרכבת
1161 junction: מפגש מסילות ברזל
1162 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1163 light_rail: רכבת קלה
1164 miniature: רכבת זעירה
1165 monorail: רכבת חד־פסית
1166 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1168 preserved: מסילת ברזל בשימור
1169 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1170 spur: שלוחת מסילת ברזל
1172 stop: תחנת עצירה לרכבת
1174 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1175 switch: פיצול מסילת ברזל
1177 tram_stop: תחנת חשמלית
1180 agrarian: חנות גינון
1181 alcohol: חנות אלכוהול
1183 appliance: מוצרי חשמל
1185 baby_goods: מוצרי תינוקות
1188 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1191 beverages: חנות משקאות
1192 bicycle: חנות אפניים
1193 bookmaker: סוכנות הימורים
1198 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1207 computer: חנות מחשבים
1208 confectionery: קונדיטוריה
1210 copyshop: צילום מסמכים
1211 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1212 craft: חנות מלאכת יד
1213 curtain: חנות וילונות
1214 dairy: חנות מוצרי חלב
1216 department_store: כלבו
1217 discount: חנות מוזלת
1218 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1219 dry_cleaning: ניקוי יבש
1220 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1221 electronics: חנות אלקטרוניקה
1222 erotic: חנות אירוטית
1223 estate_agent: מתווך נדל״ן
1225 farm: חנות מוצרי חווה
1227 fishing: חנות ציוד דיג
1231 funeral_directors: בית לוויות
1233 garden_centre: מרכז גינון
1239 hairdresser: מעצב שער
1240 hardware: חנות חומרי בניין
1241 health_food: חנות מזון בריאות
1242 hearing_aids: עזרי שמיעה
1245 houseware: חנות כלי בית
1246 ice_cream: חנות גלידה
1247 interior_decoration: עיצוב פנים
1248 jewelry: חנות תכשיטים
1250 kitchen: חנות מטבחים
1253 lottery: ממכר הגרלות
1256 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1257 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1258 money_lender: הלוואת כספים
1259 motorcycle: חנות אופנועים
1260 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1262 musical_instrument: כלי נגינה
1263 newsagent: דוכן עיתונים
1264 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1266 organic: מזון אורגני
1267 outdoor: ציוד מחנאות
1270 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1271 perfumery: פרפורמריה
1273 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1276 second_hand: חנות יד שנייה
1280 stationery: חנות כלי כתיבה
1281 storage_rental: השכרת מחסנים
1282 supermarket: סופרמרקט
1286 ticket: חנות כרטיסים
1289 travel_agency: סוכנות נסיעות
1292 variety_store: חנות מציאות
1294 video_games: חנות משחקי מחשב
1297 "yes": חנות לא מוגדרת
1299 alpine_hut: בקתה אלפינית
1300 apartment: דירת נופש
1301 artwork: מיצג אומנותי
1302 attraction: מוקד עניין
1303 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1305 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1306 camp_site: חניון לילה
1307 caravan_site: חניון קרוואנים
1310 guest_house: בית הארחה
1313 information: מידע למטייל
1316 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1317 theme_park: פארק שעשועים
1318 viewpoint: נקודת תצפית
1319 wilderness_hut: בקתת טבע
1322 building_passage: מעבר בין בניינים
1326 artificial: נתיב מים מלאכותי
1330 derelict_canal: תעלה נטושה
1335 lock_gate: שער בתא שיט
1343 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1349 level6: גבול איזור טבעי
1350 level7: גבול מטרופולין
1351 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1354 level11: גבול תת־שכונה
1360 no_results: לא נמצאו תוצאות
1361 more_results: תוצאות נוספות
1365 select_status: בחירת מצב
1366 select_type: בחירת סוג
1367 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1368 reported_user: משתמש מדווח
1369 not_updated: לא עדכני
1371 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1372 user_not_found: המשתמש לא קיים
1373 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1376 last_updated: עדכון אחרון
1377 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1378 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1379 link_to_reports: הצגת דיווחים
1382 other: '%{count} דיווחים'
1383 reported_item: פריט שדווח
1389 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1390 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1391 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1393 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1397 other: '%{count} דיווחים'
1398 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1399 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1400 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1404 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1405 read_reports: קרא את הדיווחים
1406 new_reports: דיווחים חדשים
1407 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1408 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1409 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1411 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1413 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1415 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1417 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1418 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1420 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1423 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1424 note: הערה מס׳ %{note_id}
1427 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1430 title_html: דיווח על %{link}
1431 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1433 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1434 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1435 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1436 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1439 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1440 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1441 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1444 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1445 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1446 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1449 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1450 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1451 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1452 vandal_label: משתמש זה משחית
1455 spam_label: הערה זו היא זבל
1456 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1457 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1460 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1461 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1464 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1465 home: מעבר למיקום הבית
1466 logout: יציאה מהחשבון
1467 log_in: כניסה לחשבון
1468 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1470 start_mapping: להתחיל למפות
1471 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1477 export_data: ייצוא נתונים
1478 gps_traces: מסלולי GPS
1479 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1480 user_diaries: יומני משתמשים
1481 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1482 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1483 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1484 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1485 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1486 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1487 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1488 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1490 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1491 partners_partners: שותפים
1493 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1495 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1497 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1500 copyright: זכויות יוצרים
1502 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1503 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1505 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1507 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1509 learn_more: מידע נוסף
1512 diary_comment_notification:
1513 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1514 hi: שלום %{to_user},
1515 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1516 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1517 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1518 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1519 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1520 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1521 message_notification:
1522 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1523 hi: שלום %{to_user},
1524 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1525 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1526 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1527 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1529 friendship_notification:
1530 hi: שלום %{to_user},
1531 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1532 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1533 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1534 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1535 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1536 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1538 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1539 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1540 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1541 %{trace_description} וללא תגיות
1543 hi: שלום %{to_user},
1544 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1545 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1546 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1547 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1549 hi: שלום %{to_user},
1550 loaded_successfully:
1551 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1552 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1553 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1554 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1555 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1557 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1559 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1560 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1561 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1562 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1564 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1566 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1567 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1568 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1570 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1572 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1573 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1574 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1575 note_comment_notification:
1576 anonymous: משתמש אלמוני
1579 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1581 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1583 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1584 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1585 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1587 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1588 הערה נמצאת ליד %{place}'
1590 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1591 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1592 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1593 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1594 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1596 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1599 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1600 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1601 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1602 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1603 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1605 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1607 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1608 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1609 changeset_comment_notification:
1610 hi: שלום %{to_user},
1613 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1615 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1617 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1619 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1621 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1622 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1623 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1624 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1625 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1626 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1627 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1628 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1629 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1630 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1631 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1632 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1633 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1636 heading: אימות חשבון משתמש
1637 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1638 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1639 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1640 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1642 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1643 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1644 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1645 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1648 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1650 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1651 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1654 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1655 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1656 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1657 resend_success_flash:
1658 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1659 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1660 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1661 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1664 title: תיבת דואר נכנס
1665 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1666 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1667 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1670 other: '%{count} הודעות חדשות'
1673 other: '%{count} הודעות ישנות'
1677 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1678 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1680 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1681 read_button: סימון כ„נקרא”
1683 destroy_button: מחיקה
1686 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1689 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1691 message_sent: הודעה נשלחה
1692 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1694 title: אין הודעה כזו
1695 heading: אין הודעה כזו
1696 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1698 title: תיבת דואר יוצא
1699 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1700 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1702 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1703 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1707 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1708 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1710 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1711 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1718 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1719 destroy_button: מחיקה
1722 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1723 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1724 sent_message_summary:
1725 destroy_button: מחיקה
1727 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1728 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1730 destroyed: ההודעה נמחקה
1733 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1734 heading: שכחת סיסמה?
1735 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1736 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1737 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1738 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1739 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1740 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1741 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1744 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1746 flash changed: סיסמתך שונתה.
1747 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1752 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1753 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1754 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1755 disabled: הגראווטר כובה.
1756 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1757 new image: הוספת תמונה
1758 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1759 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1760 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1761 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1762 home location: מיקום ראשי
1763 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1764 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1769 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1771 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1772 remember: לזכור אותי
1773 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1775 register now: להירשם עכשיו
1776 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1777 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1778 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1779 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1780 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1781 no account: אין לך חשבון?
1782 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1783 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1785 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1786 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1787 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1788 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1791 title: כניסה עם OpenID
1792 alt: כניסה עם URL של OpenID
1794 title: כניסה עם גוגל
1795 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1797 title: כניסה עם פייסבוק
1798 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1800 title: כניסה עם Windows Live
1801 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1803 title: כניסה באמצעות GitHub
1804 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1806 title: כניסה עם ויקיפדיה
1807 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1809 title: כניסה עם וורדפרס
1810 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1813 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1816 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1817 logout_button: יציאה
1820 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1823 subheading: כותרת משנה
1824 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1825 ordered: רשימה ממוינת
1835 preview: תצוגה מקדימה
1839 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1840 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1842 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1843 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1844 local_knowledge_title: ידע מקומי
1845 local_knowledge_html: |-
1846 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1847 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1849 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1850 community_driven_html: |-
1851 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1852 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1853 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1855 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1856 open_data_title: נתונים פתוחים
1858 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1859 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1860 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1861 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1864 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1865 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1866 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1867 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1869 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1870 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1872 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1873 partners_title: שותפים
1876 title: אודות תרגום זה
1877 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1878 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1879 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1882 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1883 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1884 native_link: גרסה עברית
1885 mapping_link: להתחיל למפות
1887 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1889 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1890 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1891 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1892 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1894 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1895 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1896 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1897 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1898 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1899 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1901 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1902 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1903 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1904 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1905 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1907 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1908 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1909 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1910 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1911 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1912 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1913 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1914 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1915 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1916 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1917 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1918 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1919 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1920 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1921 OpenStreetMap”."
1922 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1924 attribution_example:
1925 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1927 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1929 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1930 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1932 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1933 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1934 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1935 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1936 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1937 contributors_title_html: התורמים שלנו
1938 contributors_intro_html: |-
1939 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1940 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1941 וממקורות אחרים, בהם:
1942 contributors_at_html: |-
1943 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1944 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1945 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1946 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1947 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1948 contributors_au_html: |-
1949 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1950 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1951 contributors_ca_html: |-
1952 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1953 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1954 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1955 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1957 contributors_fi_html: |-
1958 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1959 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1960 contributors_fr_html: |-
1961 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1962 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1963 contributors_nl_html: |-
1964 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1965 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1966 contributors_nz_html: סתם
1967 contributors_si_html: |-
1968 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1969 (מידע ציבורי של סלובניה).
1970 contributors_es_html: |-
1971 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1972 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1973 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1974 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1975 contributors_za_html: |-
1976 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1977 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1978 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1979 contributors_gb_html: |-
1980 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1981 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1983 contributors_footer_1_html: |-
1984 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1985 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1986 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1987 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1988 contributors_footer_2_html: |-
1989 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1990 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1992 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1993 infringement_1_html: |-
1994 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1995 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1996 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1997 infringement_2_html: |-
1998 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1999 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2000 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
2001 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2002 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2003 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2004 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2005 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2006 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2007 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2009 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2010 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2011 permalink: קישור קבוע
2012 shortlink: קישור מקוצר
2013 createnote: הוספת הערה
2015 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2016 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2019 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2020 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2021 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2022 user_page_link: דף המשתמש
2023 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2024 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2025 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2029 area_to_export: האזור לייצוא
2030 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2031 format_to_export: תסדיר לייצוא
2032 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2033 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2034 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2036 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2037 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2039 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2040 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2041 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2045 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2048 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2050 title: הורדות של Geofabrik
2051 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2054 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2057 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2062 image_size: גודל התמונה
2064 add_marker: הוספת סמן למפה
2065 latitude: 'קווי אורך:'
2066 longitude: 'קווי רוחב:'
2068 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2069 export_button: ייצוא
2071 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2073 title: איך אפשר לעזור
2075 title: להצטרף לקהילה
2076 explanation_html: |-
2077 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2078 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2080 instructions_html: |-
2081 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2082 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2083 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2086 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2087 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2088 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2089 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2093 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2094 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2097 title: ברוך בואך ל־OSM
2098 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2100 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2101 title: המדריך למתחילים
2102 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2104 url: https://help.openstreetmap.org/
2106 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2109 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2113 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2116 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2119 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2121 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2123 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2126 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2127 title: הוויקי של OpenStreetMap
2128 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2130 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2131 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2132 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2133 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2134 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל ל-iD, שפועל בדפדפן שלך כפי
2135 שPotlatch פעל בעבר. <a href="%{settings_url}">שינוי הגדרות המשתמש כאן</a>.
2137 search_results: תוצאות החיפוש
2141 get_directions: כיוונים
2142 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2145 where_am_i: איפה זה?
2146 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2148 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2153 main_road: דרך ראשית
2156 secondary: כביש משני
2157 unclassified: דרך לא מסווגת
2159 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2160 cycleway: דרך לאופניים
2161 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2162 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2163 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2164 footway: שביל להולכי רגל
2179 admin: גבול שטח שיפוט
2184 resident: אזור מגורים
2188 retail: אזור קמעונאי
2189 industrial: אזור תעשייה
2190 commercial: אזור מסחרי
2196 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2198 allotments: שטחים חקלאיים
2206 building: בניין בעל חשיבות
2211 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2212 bridge: קו שחור = גשר
2214 destination: גישה ליעד
2215 construction: דרכים בבנייה
2216 bicycle_shop: חנות אופניים
2217 bicycle_parking: חניית אופניים
2221 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2222 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2223 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2226 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2227 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2229 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2230 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2231 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2233 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2234 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2236 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2237 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2239 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2240 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2241 או מגבלת מהירות בדרך.
2244 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2245 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2246 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2247 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2251 paragraph_1_html: |-
2252 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2253 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2254 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2255 start_mapping: להתחיל למפות
2257 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2258 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2260 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2261 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2262 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2265 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2266 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2267 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2268 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2271 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2272 visibility_help: מה זה אומר?
2273 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2275 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2277 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2278 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2279 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2280 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2283 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2284 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2287 title: עריכת מסלול %{name}
2288 heading: עריכת המסלול %{name}
2289 visibility_help: מה זה אומר?
2291 updated: המסלול עודכן
2295 title: הצגת מסלול %{name}
2296 heading: הצגת מסלול %{name}
2298 filename: 'שם קובץ:'
2302 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2303 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2307 description: 'תיאור:'
2310 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2311 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2312 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2313 visibility: 'נראוּת:'
2314 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2316 showing_page: הדף %{page}
2317 older: מסלולים ישנים יותר
2318 newer: מסלולים חדשים יותר
2323 other: '%{count} נקודות'
2325 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2329 identifiable: בר זיהוי
2335 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2336 my_traces: המסלולים שלי
2337 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2338 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2339 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2340 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2341 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2343 upload_trace: העלאת מסלול
2344 all_traces: כל המסלולים
2345 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2346 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2348 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2350 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2352 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2354 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2355 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2357 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2359 description_with_count:
2360 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2361 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2362 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2364 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2366 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2369 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2371 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2373 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2374 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2375 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2378 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2379 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2380 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2382 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2383 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2384 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2385 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2386 allow_write_api: לשנות את המפה.
2387 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2388 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2389 allow_write_notes: לשנות הערות
2390 grant_access: מתן גישה
2392 title: בקשת אישור אושרה
2393 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2394 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2396 title: בקשת אישור נכשלה
2397 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2398 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2400 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2402 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2404 read_prefs: העדפות קריאה
2405 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2406 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2407 write_api: לשנות את המפה
2408 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2409 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2410 write_notes: לשנות הערות
2413 title: רישון יישום חדש
2415 title: עריכת היישום שלך
2417 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2420 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2421 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2422 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2423 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2427 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2429 title: פרטי ה־OAuth שלי
2430 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2431 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2432 application: שם היישום
2435 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2436 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2437 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2439 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2440 register_new: רישום היישום שלך
2442 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2444 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2446 flash: המידע נרשם בהצלחה
2448 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2450 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2451 oauth2_applications:
2453 title: יישומי הלקוח שלי
2454 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2455 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2457 new: הוספת אפליקציה חדשה
2463 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2465 title: הוספת אפליקציה חדשה
2467 title: עריכת היישום שלך
2471 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2472 client_id: מזהה לקוח
2473 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2474 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2476 redirect_uris: הפניית כתובות
2478 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2479 oauth2_authorizations:
2482 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2489 oauth2_authorized_applications:
2491 title: האפליקציות המורשות שלי
2492 application: אפליקציה
2494 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2497 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2501 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2502 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2503 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2505 header: חופשית וניתנת לעריכה
2507 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2508 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2509 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2510 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2511 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2512 display name: 'שם להצגה:'
2513 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2515 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2516 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2517 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2520 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2524 heading_ct: תנאי התנדבות
2525 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2526 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2527 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2528 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2529 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2530 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2531 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2532 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2533 consider_pd_why: מה זה?
2534 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2535 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2536 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2538 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2540 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2542 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2546 rest_of_world: שאר העולם
2547 terms_declined_flash:
2548 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2549 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2550 terms_declined_link: דף ויקי זה
2551 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2553 title: אין משתמש כזה
2554 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2555 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2559 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2560 my edits: העריכות שלי
2561 my traces: המסלולים שלי
2562 my notes: הערות המפה שלי
2563 my messages: ההודעות שלי
2564 my profile: הפרופיל שלי
2565 my settings: ההגדרות שלי
2566 my comments: ההערות שלי
2567 blocks on me: מתי חסמו אותי
2568 blocks by me: מתי חסמתי
2569 send message: שליחת הודעה
2574 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2575 add as friend: הוספה כחבר
2576 mapper since: 'ממפה מאז:'
2577 ct status: 'תנאי תרומה:'
2578 ct undecided: עוד אין החלטה
2580 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2581 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2582 created from: 'נוצר מתוך:'
2584 spam score: 'דירוג זיבול:'
2586 user location: מיקום המשתמש
2587 my friends: החברים שלי
2588 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2589 km away: במרחק %{count} ק״מ
2590 m away: במרחק %{count} מ׳
2591 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2592 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2594 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2595 moderator: זהו חשבון מנהל
2597 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2598 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2600 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2601 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2602 block_history: חסימות פעילות
2603 moderator_history: חסימות שניתנו
2605 create_block: חסימת משתמש זה
2606 activate_user: הפעלת משתמש זה
2607 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2608 confirm_user: אישור משתמש זה
2609 hide_user: הסתרת משתמש זה
2610 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2611 delete_user: מחיקת משתמש זה
2613 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2614 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2615 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2616 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2617 report: דיווח על המשתמש
2619 your location: מיקומך
2620 nearby mapper: ממפה סמוך
2624 my settings: ההגדרות שלי
2625 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2626 external auth: אימות חיצוני
2628 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2631 heading: עריכה ציבורית
2632 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2633 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2634 enabled link text: מה זה?
2635 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2636 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2637 public editing note:
2638 heading: עריכה ציבורית
2639 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2640 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2641 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2642 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2643 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2644 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2645 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2648 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2649 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2650 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2652 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2653 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2655 save changes button: שמירת השינויים
2656 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2657 return to profile: חזרה לפרופיל
2658 oauth1 settings: הגדרות OAuth 1
2659 oauth2 applications: יישומי OAuth 2
2660 oauth2 authorizations: אישורי OAuth 2
2661 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2662 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2663 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2665 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2667 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2672 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2673 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2674 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2675 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2676 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2677 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2678 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2681 heading: החשבון הושעה
2685 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2689 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2690 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2693 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2694 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2695 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2696 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2697 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2699 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2700 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2702 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2703 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2706 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2707 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2708 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2709 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2711 title: לאשר הענקת תפקיד
2712 heading: לאשר הענקת תפקיד
2713 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2715 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2718 title: אישור שלילת תפקיד
2719 heading: אישור שלילת תפקיד
2720 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2722 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2726 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2727 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2729 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2732 title: יצירת חסימה של %{name}
2733 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2734 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2735 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2736 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2737 back: הצגת כל החסימות
2739 title: חסימת עריכה על %{name}
2740 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2741 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2742 show: הצגת החסימה הזאת
2743 back: הצגת כל החסימות
2745 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2746 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2748 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2749 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2750 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2752 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2753 success: החסימה עודכנה.
2756 heading: רשימת חסימות משתמש
2757 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2759 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2760 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2761 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2762 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2763 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2765 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2767 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2768 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2769 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2770 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2775 many: '%{count} שעות'
2776 other: '%{count} שעות'
2779 other: '%{count} ימים'
2783 many: '%{count} שבועות'
2784 other: '%{count} שבועות'
2788 many: '%{count} חודשים'
2789 other: '%{count} חודשים'
2793 many: '%{count} שנים'
2794 other: '%{count} שנים'
2796 title: חסימות של %{name}
2797 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2798 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2800 title: חסימות על־ידי %{name}
2801 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2802 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2804 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2805 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2806 created: :תאריך היצירה
2813 reason: 'סיבה לחסימה:'
2814 back: צפייה בכל החסימות
2816 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2818 not_revoked: (לא בוטלה)
2823 display_name: משתמש חסום
2827 revoker_name: בוטלה על־ידי
2828 showing_page: הדף %{page}
2833 title: הערות ותגובות של %{user}
2834 heading: הערות של %{user}
2835 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2840 created_at: 'יצירה:'
2841 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2850 short_link: קישור קצר
2851 geo_uri: URI גאוגרפי
2853 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2856 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2858 short_url: כתובת קצרה
2859 include_marker: לכלול סמן
2860 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2861 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2862 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2863 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2865 report_problem: דיווח על בעיה
2869 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2875 title: הצגת המיקום שלי
2877 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2878 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2879 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2880 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2882 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2883 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2884 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2885 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2889 cycle_map: מפת אופניים
2890 transport_map: מפת תחבורה
2892 opnvkarte: ÖPNVKarte
2897 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2898 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2900 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2901 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2902 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2903 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2904 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2905 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2907 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2908 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2909 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2912 edit_tooltip: עריכת המפה
2913 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2914 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2915 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2916 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2917 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2918 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2919 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2924 unsubscribe: ביטול מינוי
2926 unhide_comment: ביטול הסתרה
2929 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2930 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2934 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2938 reactivate: הפעלה מחדש
2939 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2941 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2945 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2946 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2947 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2948 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2949 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2950 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2955 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2956 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2958 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2959 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2960 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2961 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2962 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2963 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2964 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2965 לכיוון %{directions}
2966 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2967 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2968 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2970 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2971 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2972 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2974 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2975 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2976 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2977 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2978 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2979 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2980 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2981 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2982 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2983 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2984 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2985 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2986 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2987 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2988 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2989 לכיוון %{directions}
2990 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2991 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2992 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2994 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2995 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2996 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2997 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2998 onramp_left: להיצמד לימין
2999 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3000 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3001 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3002 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3003 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3004 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3005 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3006 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3007 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3008 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3009 destination_without_exit: הגעת ליעד
3010 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3011 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3012 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3013 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3014 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3016 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3033 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3034 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3035 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3037 directions_from: כיוונים מכאן
3038 directions_to: כיוונים הנה
3039 add_note: להוסיף הערה כאן
3040 show_address: להציג כתובת
3041 query_features: אפשרויות שאילתה
3042 centre_map: למרכז את המפה כאן
3048 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3049 heading: רשימת חיתוכים
3052 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3053 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3055 description: 'תיאור:'
3056 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3059 edit: עריכת ההסרה הזאת
3060 destroy: הסרת החיתוך הזה
3065 flash: השינויים שנשמרו.
3067 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3070 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3072 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3073 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3074 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3075 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})