1 # Messages for Basque (euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Xabier Armendaritz
16 friendly: '%e %B %Y %H:%M-ean'
24 node_tag: Nodoaren etiketa
25 old_node: Nodo zaharra
26 old_relation: Erlazio zaharra
31 tracepoint: Trazo puntua
32 tracetag: Trazo etiketa
35 way_tag: Bidearen etiketa
56 description: Deskribapen
64 description: Deskribapen
73 name: Urrutiko Agintea
78 download_xml: XML deskargatu
79 view_history: Ikusi historia
80 view_details: Ikusi Xehetasunak
95 entry: '%{relation_name} erlazioa'
105 load_data: Kargatu datuak
106 loading: Kargatzen...
109 wikidata_link: '%{page} elementua Wikidatan'
110 wikipedia_link: '%{page} artikulua Wikipedian'
111 telephone_link: Deitu %{phone_number} zenbakira
113 title: 'Oharra: %{id}'
114 new_note: Ohar berria
115 description: Deskribapena
117 changeset_paging_nav:
118 showing_page: '%{page}. orrialdea'
123 no_edits: (aldaketarik gabe)
126 saved_at: Noiz gordeta
131 load_more: Gehiago kargatu
133 commented_at_html: Eguneratua duela %{when}
134 commented_at_by_html: '%{user}-ek duela %{when} eguneratua'
138 publish_button: Argitaratu
140 title: Erabiltzaileen egunerokoak
141 title_friends: Lagunen egunerokoak
142 title_nearby: Hurbileko erabiltzaileen egunerokoak
143 user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
144 older_entries: Sarrera zaharragoak
145 newer_entries: Sarrera berriagoak
149 language: 'Hizkuntza:'
151 latitude: 'Latitude:'
152 longitude: 'Longitude:'
153 use_map_link: mapa erabili
156 user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
157 leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
161 reply_link: Sarrera honi erantzun
163 one: iruzkin %{count}
165 other: '%{count} iruzkin'
166 edit_link: Sarrera hau editatu
167 hide_link: Sarrera hau ezkutatu
170 hide_link: Iruzkin hau ezkutatu
173 location: 'Kokapena:'
180 newer_comments: Iruzkin berriagoak
181 older_comments: Iruzkin zaharragoak
185 area_to_export: Esportatzeko eremua
186 manually_select: Aukeratu eskuz eremu ezberdin bat
187 format_to_export: Esportatzeko formatua
188 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
189 embeddable_html: HTML integragarria
191 export_details: OpenStreetMap-eko datuak <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
192 Data Commons Datu-base Irekiko Lizentzia</a> baimen baten mende daude.
199 title: Geofabrik Deskargak
201 title: Bestelako Jatorriak
206 image_size: Irudiaren tamaina
211 export_button: Esportatu
213 search_osm_nominatim:
216 cable_car: Teleferikoa
217 chair_lift: Teleaulkia
219 aerodrome: Aerodromoa
223 runway: Lurreratze pista
226 arts_centre: Arte Zentroa
227 atm: Kutxazain automatikoa
232 bicycle_parking: Txirrinduentzako aparkalekua
233 bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
235 boat_rental: Txalupen alokairua
237 bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
238 bus_station: Autobus-geltoki
240 car_rental: Ibilgailu-alokairu
241 car_sharing: Autoa partekatzea
242 car_wash: Auto Garbiketa
248 community_centre: Komunitate Zentroa
249 courthouse: Epaitegia
250 crematorium: Errauste labe
253 dormitory: Ikasle egoitza
254 drinking_water: Edateko ur
255 driving_school: Autoeskola
257 emergency_phone: Larrialdi Telefonoa
258 fast_food: Janari Azkarra
259 ferry_terminal: Ferry terminal
260 fire_hydrant: Suteetako ur-hartunea
261 fire_station: Suhiltzaileak
262 food_court: Jatetxe-eremua
266 gym: Osasun Zentroa / Gimnasioa
267 health_centre: Osasun Zentroa
269 hunting_stand: Ehiza postua
271 kindergarten: Haurtzaindegi
274 marketplace: Merkatua
275 monastery: Monastegia
276 motorcycle_parking: Motorrentzako aparkalekua
278 nursery: Haurtzaindegi
279 nursing_home: Zaharren egoitza
282 parking_entrance: Aparkalekuko sarrera
284 place_of_worship: Otoitzerako Lekua
287 post_office: Postetxe
288 preschool: Eskolaurre
290 public_building: Eraikin publiko
291 reception_area: Harrera lekua
292 recycling: Birziklatze gune
294 retirement_home: Nagusien etxea
300 social_centre: Gizarte zentroa
302 swimming_pool: Igerilekua
304 telephone: Telefono publiko
308 university: Unibertsitate
309 vending_machine: Salmenta automatiko
310 veterinary: Albaitaritza klinika
311 village_hall: Herriko aretoa
312 youth_centre: Gaztelekua
314 administrative: Muga Administratiboa
315 census: Erroldaren muga
316 national_park: Parke Nazionala
317 protected_area: Babestutako Eremua
320 suspension: Zubi esekia
321 swing: Zubi birakaria
327 brewery: Garagardotegia
329 electrician: Argiketaria
332 photographer: Argazkilaria
334 shoemaker: Zapatagina
338 ambulance_station: Anbulantzia geralekua
339 defibrillator: Desfibriladorea
340 landing_site: Larrialdi lurreratze-gunea
341 phone: Larrialdi telefonoa
343 abandoned: Errepide abandonatua
344 bridleway: Oinezkoen gunea
345 bus_stop: Autobus-geraleku
346 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Autopista
349 emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
350 footway: Oinezkoen bide
354 motorway_link: Autobidea
356 pedestrian: Oinezkoen gunea
358 primary: Lehen mailako errepide
359 primary_link: Errepide nagusi
360 proposed: Proiektatutako errepidea
361 raceway: Lasterketa pista
363 rest_area: Atsedenlekua
365 secondary: Bigarren mailako errepide
366 secondary_link: Bigarren mailako errepide
367 service: Zerbitzu Errepidea
368 services: Autobide Zerbitzuak
369 speed_camera: Radarra
370 steps: Eskailera-mailak
372 tertiary: Hirugarren mailako errepide
373 tertiary_link: Hirugarren mailako errepide
375 traffic_signals: Trafiko seinaleak
376 unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
377 unsurfaced: Alfastatu gabeko errepidea
380 archaeological_site: Aztarnategi arkeologiko
381 battlefield: Bataila-eremua
382 boundary_stone: Mugarria
383 building: Eraikin historikoa
387 citywalls: Hiriko harresiak
389 heritage: Gizateriaren Ondarea
395 roman_road: Erromatar bidea
402 commercial: Merkataritza Eremua
403 construction: Eraikuntza
408 industrial: Industrialdea
411 military: Eremu Militarra
416 retail: Merkataritza gunea
417 village_green: Udal parkea
420 beach_resort: Hondartza konplexu
422 dog_park: Txakurrentzako parkea
423 fishing: Arrantza Lekua
424 fitness_centre: Ginmasioa
425 fitness_station: Gimnasioa
427 golf_course: Golf-zelai
428 horse_riding: Zalditegia
429 ice_rink: Izotz-pista
431 miniature_golf: Minigolfa
432 nature_reserve: Natura Erreserba
435 playground: Jolastoki
438 sports_centre: Kiroldegi
440 swimming_pool: Igerilekua
441 water_park: Ur jolas-parkea
444 lighthouse: Itsasargia
448 airfield: Aireportu militarra
456 cave_entrance: Kobazulo Sarrera
483 accountant: Kontuhartzailea
484 administrative: Administrazioa
485 architect: Arkitektoa
487 employment_agency: Enplegu agentzia
488 estate_agent: Inmobiliaria
489 government: Gobernuko bulegoa
490 insurance: Aseguruetako bulegoa
493 telecommunication: Telekomunikazio Bulegoa
494 travel_agent: Bidaia-agentzia
508 municipality: Udalerri
514 subdivision: Azpibanaketa
517 unincorporated_area: Elkartu Gabeko Gunea
521 abandoned: Abandonatutako trenbidea
522 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Trenbidea
523 disused: Trenbide ez-erabilia
524 disused_station: Tren geltoki ez-erabilia
525 funicular: Funikularra
527 historic_station: Tren Geltoki Historikoa
528 light_rail: Tren Arina
530 narrow_gauge: Bide Estuko Trenbidea
531 platform: Trenbide Plataforma
532 proposed: Proposatutako trenbidea
533 station: Tren Geltokia
536 subway_entrance: Metro Sarbidea
538 tram_stop: Tranbia geltoki
542 beauty: Edergintza denda
543 beverages: Edari-denda
544 bicycle: Bizikleta-denda
549 car_parts: Autoaldagaiak
550 car_repair: Autoen konponketa-lantegia
551 carpet: Alfonbra-denda
553 clothes: Arropa denda
554 computer: Ordenagailu-denda
555 confectionery: Gozotegi
556 copyshop: Kopia-denda
557 cosmetics: Kosmetika-denda
558 electronics: Elektronika-denda
559 estate_agent: Higiezinen agente
565 general: Denetariko denda
567 greengrocer: Barazki-saltzaile
569 hairdresser: Ileapaindegi
570 hardware: Burdindegia
576 mall: Merkataritza-gunea
578 mobile_phone: Mugikor-denda
579 motorcycle: Motozikleta-denda
586 second_hand: Bigarren eskuko denda
588 shopping_centre: Merkatal Gunea
590 supermarket: Supermerkatu
593 travel_agency: Bidaia-agentzia
596 alpine_hut: Aterpe alpinoa
599 bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
607 information: Informazioa
610 picnic_site: Piknik-gune
611 theme_park: Parke tematiko
627 level2: Herrialdeko muga
628 level4: Estatuko muga
629 level5: Eskualdeko muga
630 level6: Konderriko muga
640 no_results: Ez da emaitzarik aurkitu
641 more_results: Emaitza gehiago
644 alt_text: OpenStreetMap logoa
653 export_data: Esportatu datuak
654 intro_header: Ongi etorri OpenStreetMapera!
655 intro_2_create_account: Erabiltzaile kontua sortu
656 partners_ic: Londresko Imperial College
657 partners_bytemark: Bytemark Hosting
658 partners_partners: bazkideak
661 copyright: Egile-eskubideak
662 community: Komunitatea
663 community_blogs: Komunitateko blogak
664 community_blogs_title: OpenStreetMap komunitateko kideen blogak
665 foundation: Fundazioa
666 foundation_title: OpenStreetMap Fundazioa
669 learn_more: Gehiago ikasi
673 title: Itzulpen honi buruz
674 english_link: jatorrizkoa ingelesez
676 title: Orrialde honi buruz
677 native_link: Euskara version
679 title_html: Egile-eskubideak eta lizentzia
680 more_title_html: Jakin ezazu gehiago
681 contributors_at_html: |-
682 <strong>Austria</strong>: Honako iturrietatik ateratako datuak ditu:
683 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> lizentziapean),
684 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> eta
685 Land Tirol (<a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT zuzenketekin</a> lizentziapean).
686 contributors_fr_html: '<strong>Frantzia</strong>: Direction Générale des Impôts-etik
687 ateratako datuak ditu.'
688 infringement_title_html: Egile-eskubideen urraketa
691 introduction_html: Ongi etorri OpenStreetMapera, edonork alda dezakeen munduko
692 mapa askera. Orain izena eman duzula, mapak editatzen has zaitezke. Hona hemen
693 gida laburra jakin behar dituzun gauzarik garrantzitsuenak dituena.
701 title: Arazo baten berri eman / Mapa zuzendu
705 title: Bestelako kezkak
707 title: Laguntza Lortu
710 title: Ongi etorri OSM-ra
712 title: Hasiberrientzako gida
714 url: https://help.openstreetmap.org/
715 title: help.openstreetmap.org
721 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Main_Page
722 title: wiki.openstreetmap.org
725 local_knowledge_title: Tokiko Ezagutza
726 open_data_title: Datu Irekiak
728 diary_comment_notification:
729 hi: Kaixo %{to_user},
730 message_notification:
731 hi: Kaixo %{to_user},
735 subject: '[OpenStreetMap] Ongi etorri OpenStreetMapera'
738 subject: '[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea'
747 note_comment_notification:
748 anonymous: Erabiltzale anonimoa
750 changeset_comment_notification:
754 title: Sarrera-ontzia
755 my_inbox: Nire sarrera-ontzia
756 messages: '%{new_messages} eta %{old_messages} dituzu'
758 one: '%Mezu berri {count}'
759 other: '%{count} mezu berri'
761 one: mezu zahar %{count}
762 other: '%{count} mezu zahar'
767 unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
768 read_button: Markatu irakurritzat
769 reply_button: Erantzun
770 delete_button: Ezabatu
776 back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
777 message_sent: Mezua bidalita
779 my_inbox: Nire %{inbox_link}
780 inbox: Sarrera-ontzia
785 title: Irakurri mezua
789 reply_button: Erantzun
790 unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
793 sent_message_summary:
794 delete_button: Ezabatu
796 deleted: Mezua ezabatuta
799 user_page_link: Lankide orria
801 search_results: Bilaketaren emaitzak
805 where_am_i: Non nago?
811 main_road: Errepide nagusia
812 primary: Lehen mailako errepidea
813 secondary: Bigarren mailako errepidea
814 unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
816 bridleway: Oinezkoen gunea
818 footway: Oinezkoen bidea
830 admin: Muga administratiboa
835 industrial: Industrialdea
836 commercial: Merkataritza eremua
844 reserve: Natura-erreserba
845 military: Eremu militarra
849 station: Tren geltokia
860 alt: Testu alternatiboa
864 filename: 'Fitxategi izena:'
866 uploaded_at: 'Noiz igota:'
868 start_coord: 'Koordenatuak hasi:'
872 description: 'Deskribapena:'
874 save_button: Aldaketak gorde
875 visibility: Ikusgarritasuna;
876 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
878 upload_gpx: 'GPX fitxategi igo:'
879 description: 'Deskribapena:'
881 visibility: 'Ikusgarritasuna:'
882 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
889 filename: 'Fitxategi-izena:'
891 uploaded: 'Noiz igota:'
896 description: 'Deskribapena:'
899 visibility: 'Ikusgarritasuna:'
902 count_points: '%{count} puntu'
903 ago: duela %{time_in_words_ago}
907 edit_map: Mapa aldatu
913 allow_write_api: mapa aldatu.
914 allow_write_notes: Oharrak aldatu.
915 grant_access: Baimena Eman
923 allow_write_api: mapa aldatu.
925 application: Aplikazioaren izena
928 required: Nahitaezkoa
932 heading: Saio-hasiera
933 email or username: 'Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:'
934 password: 'Pasahitza:'
935 openid: '%{logo} OpenID:'
936 remember: 'Gogora nazazu:'
937 lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
938 login_button: Saioa hasi
939 register now: Erregistratu orain
940 new to osm: Berria zara OpenStreetMapen?
941 create account minute: Sortu kontu bat. Minutu bat besterik ez duzu behar.
942 no account: Ez al duzu konturik?
945 title: Saioa hasi Googlekin
947 title: Saioa hasi Facebookekin
948 alt: Saioa hasi Facebookekin
950 title: Saioa hasi Windows Livekin
952 title: Saioa hasi Yahoorekin
955 heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
956 logout_button: Saioa itxi
958 title: Ahaztutako pasahitza
959 heading: Pasahitza ahaztuta?
960 email address: 'Eposta helbidea:'
961 new password button: Pasahitza berrezarri
962 notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
964 title: Pasahitza berrezarri
965 password: 'Pasahitza:'
966 confirm password: 'Pasahitza berretsi:'
967 reset: Pasahitza berrezarri
968 flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
972 header: Doakoa eta editagarria
973 email address: 'Eposta Helbidea:'
974 confirm email address: 'Eposta Helbidea baieztatu:'
975 display name: 'Erakusteko izena:'
976 password: 'Pasahitza:'
977 confirm password: 'Pasahitza berretsi:'
980 consider_pd_why: zer da hau?
983 legale_select: 'Mesedez bizi zaren herrialdean aukeratu:'
988 my diary: Nire egunerokoa
989 my edits: Nire aldaketak
990 my notes: Nire oharrak
991 my messages: Nire mezuak
992 my profile: Nire profila
993 my settings: Nire Hobespenak
994 my comments: Nire Iruzkinak
995 send message: Mezua bidali
998 remove as friend: Lagun bezala kendu
999 add as friend: Lagun bezala gehitu
1000 mapper since: 'Noiztik mapatzaile:'
1001 ago: (duela %{time_in_words_ago})
1002 email address: 'Eposta helbidea:'
1004 description: Deskribapen
1005 user location: Lankidearen kokapena
1006 settings_link_text: hobespenak
1007 your friends: Zure lagunak
1008 km away: '%{count} km-tara'
1009 m away: '%{count} m-tara'
1011 administrator: Lankide hau administratzailea da
1012 moderator: Lankide hau moderatzailea da
1014 create_block: Blokeatu erabiltzaile hau
1015 activate_user: erabiltzaile hau gaitu
1016 deactivate_user: erabiltzaile hau ezgaitu
1017 confirm_user: erabiltzaile hau baieztatu
1018 hide_user: Erabiltzaile hau ezkutatu
1019 delete_user: lankide hau ezabatu
1022 your location: Zure kokapena
1023 nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
1026 title: Kontua aldatu
1027 my settings: Nire aukerak
1028 current email address: 'Egungo eposta helbidea:'
1029 new email address: 'E-posta helbide berria:'
1031 link text: zer da hau?
1033 heading: 'Aldaketa publikoak:'
1034 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1035 enabled link text: zer da hau?
1036 disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
1037 public editing note:
1038 heading: Aldaketa publikoa
1040 link text: zer da hau?
1041 profile description: 'Profilaren Deskribapena:'
1042 preferred languages: 'Hobetsitako hizkuntzak:'
1043 preferred editor: 'Lehenetsitako Editorea:'
1046 link text: zer da hau?
1047 new image: Irudi bat gehitu
1048 latitude: 'Latitude:'
1049 longitude: 'Longitude:'
1050 save changes button: Aldaketak gorde
1051 return to profile: Profilera itzuli
1053 heading: Helbide elektronikoa begiratu!
1058 not_a_friend: '%{name} ez da zure laguna.'
1060 title: Erabiltzaileak
1061 heading: Erabiltzaileak
1063 title: Kontua bertan behera geratu da
1064 heading: Kontua bertan behera geratu da
1065 webmaster: webmaster
1074 other: '%{count} ordu'
1078 confirm: Ziur zaude?
1079 creator_name: Egilea
1082 previous: « Aurrekoa
1087 confirm: Ziur zaude?
1091 description: Deskribapena
1102 transport_map: Garraio-mapa
1105 subscribe: Harpidetu
1106 unsubscribe: Harpidetza kendu
1107 hide_comment: ezkutatu
1108 unhide_comment: erakutsi
1116 graphhopper_bicycle: Bizikletaz (GraphHopper)
1117 graphhopper_foot: Oinez (GraphHopper)
1118 mapquest_bicycle: Bizikletaz (MapQuest)
1119 mapquest_car: Autoz (MapQuest)
1120 mapquest_foot: Oinez (MapQuest)
1121 osrm_car: Autoz (OSRM)
1122 mapzen_bicycle: Bizikletaz (Mapzen)
1123 mapzen_car: Autoz (Mapzen)
1124 mapzen_foot: Oinez (Mapzen)
1125 distance: Distantzia
1127 unnamed: izenik gabe
1130 description: 'Deskribapena:'
1132 confirm: Ziur zaude?