1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
33 create: Bæta við athugasemd
43 create: Búa til leiðréttingu
44 update: Vista leiðréttingu
47 update: Vista breytingar
49 create: Banna notandann
50 update: Uppfæra bannið
54 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 changeset: Breytingasett
59 changeset_tag: Merki breytingasetts
61 diary_comment: Bloggathugasemd
62 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall liður
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Liður í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
111 latitude: Breiddargráða
112 longitude: Lengdargráða
113 language_code: Tungumál
114 doorkeeper/application:
116 redirect_uri: Endurbeina slóðum
117 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
127 latitude: Breiddargráða
128 longitude: Lengdargráða
131 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132 visibility: Sýnileiki
138 recipient: Viðtakandi
143 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
146 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 auth_uid: UID auðkenningar
149 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
150 new_email: Nýtt póstfang
152 display_name: Sýnilegt nafn
153 description: Lýsing á þér
154 home_lat: Breiddargráða
155 home_lon: Lengdargráða
156 languages: Ákjósanleg tungumál
157 preferred_editor: Eftirlætisritill
159 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167 tagstring: aðskilið með kommum
169 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176 new_email: (aldrei birt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um %{count} ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir %{count} mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir %{count} degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir %{count} mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214 one: fyrir %{count} ári síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
218 with_name_html: '%{name} (%{id})'
220 default: Sjálfgefið (núna %{name})
223 description: iD (ritill í vafra)
226 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
233 windowslive: Windows Live
239 opened_at_html: Búið til %{when}
240 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
241 commented_at_html: Uppfært %{when}
242 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
243 closed_at_html: Leyst %{when}
244 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
245 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
246 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
248 title: Minnispunktar OpenStreetMap
249 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
250 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
251 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
252 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
253 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
254 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
255 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
256 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
259 full: Allur minnispunkturinn
263 title: Eyða aðgangnum mínum
264 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
265 delete_account: Eyða aðgangi
266 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
267 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
268 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
269 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
270 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
271 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
272 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
273 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
274 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
276 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
277 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
278 eru, verða geymdar en faldar.
279 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
280 verða geymdir en faldir.
281 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
283 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
284 confirm_delete: Ertu viss?
289 my settings: Mínar stillingar
290 current email address: Núverandi póstfang
291 external auth: Ytri auðkenning
293 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
294 link text: hvað er openID?
296 heading: Nafngreindar breytingar
297 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
298 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
299 enabled link text: Hvað er þetta?
300 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
302 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
304 heading: Skilmálar vegna framlags
305 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
306 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
308 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
309 skilmálana vegna framlags þíns.
310 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
311 almenningseigu (Public Domain).
312 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
313 link text: Hvað er þetta?
314 save changes button: Vista breytingar
315 delete_account: Eyði aðgangi...
317 heading: Opinberar breytingar
318 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
319 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
320 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
321 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
322 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
323 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
324 find_out_why_html: (%{link}).
325 find_out_why: sjáðu hvers vegna
326 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
327 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
328 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
329 eru núna sjálfgefið opinberir.
330 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
332 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
333 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
334 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
336 success: Aðgangi eytt.
340 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
341 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
342 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
343 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
344 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
345 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
347 in_changeset: Breytingasett
349 no_comment: (engin athugasemd)
353 other: '%{count} vensl'
356 other: '%{count} leiðir'
357 download_xml: Sækja XML
358 view_history: Skoða feril
359 view_details: Skoða nánar
360 location: 'Staðsetning:'
362 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
364 title: 'Breytingasett: %{id}'
366 node: Liðir (%{count})
367 node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
368 way: Leiðir (%{count})
369 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
370 relation: Vensl (%{count})
371 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
372 comment: Athugasemdir (%{count})
373 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
374 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
375 changesetxml: XML breytingasetts
376 osmchangexml: XML osmChange
378 title: Breytingasett %{id}
379 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
380 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
382 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
385 title_html: 'Liður: %{name}'
386 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
388 title_html: 'Leið: %{name}'
389 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
393 other: '%{count} liðir'
395 one: hluti leiðar %{related_ways}
396 other: hlutar leiða %{related_ways}
398 title_html: 'Vensl: %{name}'
399 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
402 one: '%{count} meðlimur'
403 other: '%{count} meðlimir'
405 entry_html: '%{type} %{name}'
406 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
412 entry_html: Venslin %{relation_name}
413 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
416 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
421 changeset: breytingasett
424 title: Villa í tímamörkum
425 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
426 of langan tíma að ná í gögnin.
431 changeset: breytingasettið
434 redaction: Leiðrétting %{id}
435 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
436 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
442 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
443 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
445 load_data: Hlaða inn gögnum
446 loading: Hleð inn gögnum...
450 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
451 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
452 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
453 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
454 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
455 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
456 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
457 email_link: Tölvupóstfang %{email}
459 title: Rannsaka fitjur
460 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
461 nearby: Nálægar fitjur
462 enclosing: Umlykjandi fitjur
464 changeset_paging_nav:
465 showing_page: Síða %{page}
470 no_edits: (engar breytingar)
471 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
480 title_user: Breytingar eftir %{user}
481 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
482 title_friend: Breytingar eftir vini mína
483 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
484 empty: Engin breytingasett fundust.
485 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
486 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
487 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
488 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
489 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
490 load_more: Hlaða inn fleiri
492 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
496 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
497 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
499 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
501 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
502 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
504 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
505 við breytingasett sem þú baðst um.
508 km away: í %{count} km fjarlægð
509 m away: í %{count} m fjarlægð
511 your location: Staðsetning þín
512 nearby mapper: Nálægur notandi
515 title: Stjórnborðið mitt
516 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
517 þína til að sjá nálæga notendur.'
518 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
519 my friends: Vinir mínir
520 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
521 nearby users: Aðrir nálægir notendur
522 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
524 friends_changesets: breytingasett vina
525 friends_diaries: bloggfærslur vina
526 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
527 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
530 title: Ný bloggfærsla
532 location: 'Staðsetning:'
533 use_map_link: Nota kort
536 title_friends: Blogg vina
537 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
538 user_title: Blogg frá %{user}
539 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
541 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
542 my_diary: Bloggið mitt
543 no_entries: Engar bloggfærslur
544 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
545 older_entries: Eldri færslur
546 newer_entries: Nýrri færslur
548 title: Breyta bloggfærslu
549 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
551 title: Blogg %{user} | %{title}
552 user_title: Blogg %{user}
553 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
554 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
557 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
558 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
559 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
560 fylgdir ógildum tengli.
562 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
563 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
564 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
565 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
567 zero: Engar athugasemdir
568 one: '%{count} athugasemd'
569 other: '%{count} athugasemdir'
570 edit_link: Breyta þessari færslu
571 hide_link: Fela þessa færslu
572 unhide_link: Af-fela þessa færslu
574 report: Tilkynna þessa færslu
576 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
577 hide_link: Fela þessa athugasemd
578 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
580 report: Tilkynna þessa athugasemd
582 location: 'Staðsetning:'
585 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
588 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
589 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
591 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
592 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
594 title: OpenStreetMap bloggfærslur
595 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
597 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
598 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
599 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
600 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
604 newer_comments: Nýrri athugasemdir
605 older_comments: Eldri athugasemdir
610 notice: Umsókn skráð.
613 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
614 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
615 contact: hafa samband við
616 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
617 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
621 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
622 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
623 internal_server_error:
624 title: Villa í forriti
625 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
626 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
628 title: Skrá fannst ekki
629 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
633 heading: Bæta %{user} við sem vini?
634 button: Bæta við sem vini
635 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
636 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
637 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
638 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
639 en þú reynir að vingast fleiri.
641 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
642 button: Fjarlægja úr vinum
643 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
644 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
648 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
650 latlon_url: https://openstreetmap.org/
651 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
652 osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
653 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
654 osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
655 search_osm_nominatim:
656 prefix_format: '%{name}:'
660 chair_lift: Stólalyfta
663 magic_carpet: Töfrateppislyfta
676 holding_position: Biðstæði
677 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
678 parking_position: Loftfarastæði
680 taxilane: Aksturbraut
681 taxiway: Akbraut flugvéla
685 animal_boarding: Dýrahótel
686 animal_shelter: Dýraheimili
687 arts_centre: Listamiðstöð
693 bicycle_parking: Hjólastæði
694 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
695 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
696 biergarten: Bjórgarður
697 blood_bank: Blóðbanki
698 boat_rental: Bátaleiga
700 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
701 bus_station: Strætóstöð
703 car_rental: Bílaleiga
704 car_sharing: Deiling bíla
705 car_wash: Bílaþvottastöð
707 charging_station: Hleðslustöð
708 childcare: Barnagæsla
712 college: Framhaldsskóli
713 community_centre: Samfélagsmiðstöð
714 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
716 crematorium: Bálstofa
719 drinking_water: Drykkjarvatn
720 driving_school: Ökuskóli
722 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
723 fast_food: Skyndibitastaður
724 ferry_terminal: Ferjustöð
725 fire_station: Slökkvistöð
726 food_court: Veitingasvæði
729 gambling: Fjárhættuspil
730 grave_yard: Kirkjugarður
733 hunting_stand: Skotvöllur
735 internet_cafe: Netkaffi
736 kindergarten: Leikskóli
737 language_school: Tungumálaskóli
739 loading_dock: Hleðslupallur
740 love_hotel: Elskendahótel
741 marketplace: Markaður
742 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
744 money_transfer: Greiðslumiðlun
745 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
746 music_school: Tónlistarskóli
747 nightclub: Næturklúbbur
748 nursing_home: Hjúkrunarheimili
750 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
751 parking_space: Bílastæði
752 payment_terminal: Greiðslukassi
754 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
760 public_bath: Almenningsbaðhús
761 public_bookcase: Almenningsbókakassi
762 public_building: Opinber bygging
763 ranger_station: Landvarðastöð
764 recycling: Endurvinnsla
765 restaurant: Veitingastaður
766 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
770 social_centre: Félagsmiðstöð
771 social_facility: Félagsþjónusta
773 swimming_pool: Sundlaug
775 telephone: Almenningssími
779 training: Æfingaaðstaða
781 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
782 vending_machine: Sjálfsali
783 veterinary: Dýraspítali
784 village_hall: Hreppsskrifstofa
785 waste_basket: Ruslafata
786 waste_disposal: Ruslsöfnun
787 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
788 watering_place: Vatnsból
789 water_point: Vatnspóstur
793 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
794 administrative: Stjórnsýslumörk
796 national_park: Þjóðgarður
797 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
798 protected_area: Verndarsvæði
801 aqueduct: Vatnsveitubrú
811 bungalow: Sumarbústaður
814 church: Kirkjubygging
815 civic: Almenningsbygging
816 college: Framhaldsskólabygging
817 commercial: Verslunarhús
818 construction: Bygging á framkvæmdastigi
819 detached: Aðskilið hús
823 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
826 greenhouse: Gróðurhús
833 industrial: Iðnaðarhús
834 kindergarten: Leikskólabygging
835 manufacture: Verksmiðjubygging
836 office: Skrifstofuhús
837 public: Opinber bygging
838 residential: Íbúðarhús
839 retail: Verslunarbygging
841 ruins: Byggingarústir
843 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
844 service: Þjónustubygging
847 static_caravan: Hjólhýsi
848 temple: Trúarleg bygging
850 train_station: Lestarstöðvarbygging
851 university: Háskólabygging
855 scout: Aðstaða skátafélags
856 sport: Íþróttaklúbbur
859 beekeeper: Býflugnabóndi
860 blacksmith: Járnsmiður
863 caterer: Veisluþjónusta
864 confectionery: Sælgætisverslun
865 dressmaker: Klæðskeri
866 electrician: Rafvirki
867 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
868 gardener: Garðyrkjumaður
869 glaziery: Glerverkstæði
871 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
872 metal_construction: Málmsmíði
874 photographer: Ljósmyndari
875 plumber: Pípulagningamaður
877 sawmill: Sögunarmylla
879 stonemason: Steinsmiður
881 window_construction: Gluggasmíði
885 access_point: Aðgangspunktur
886 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
887 assembly_point: Safnsvæði
888 defibrillator: Hjartastuðtæki
889 fire_extinguisher: Slökkvitæki
890 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
891 landing_site: Neyðarlending
892 life_ring: Björgunarhringur
895 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
896 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
898 abandoned: Ónotuð hraðbraut
899 bridleway: Reiðstígur
900 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
901 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
902 construction: Hraðbraut í byggingu
905 cycleway: Hjólastígur
907 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
908 emergency_bay: Neyðarútskot
911 give_way: Víkja-skilti
912 living_street: Vistgata
913 milestone: Vegalengdarsteinn
915 motorway_junction: Þjóðvegatenging
916 motorway_link: Hraðbraut
917 passing_place: Víkingakantur
919 pedestrian: Gönguleið
922 primary_link: Stofnvegur
923 proposed: Tillaga um veglagningu
924 raceway: Keppnisbraut
925 residential: Íbúðagata
926 rest_area: Hvíldarsvæði
928 secondary: Tengivegur
929 secondary_link: Tengivegur
930 service: Þjónustuvegur
931 services: Hraðbrautaþjónusta
932 speed_camera: Hraðamyndavél
934 stop: Stöðvunarskilti
935 street_lamp: Ljósastaur
936 tertiary: Annar vegur
937 tertiary_link: Annar vegur
939 traffic_mirror: Umferðarspegill
940 traffic_signals: Umferðarljós
941 trailhead: Upphaf slóða
942 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
943 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
944 turning_circle: Beygjuhringur
945 turning_loop: Snúningsslaufa
946 unclassified: Óflokkaður vegur
949 aircraft: Söguleg flugvél
950 archaeological_site: Fornminjar
951 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
952 battlefield: Orustuvöllur
953 boundary_stone: Landamerkjasteinn
954 building: Söguleg bygging
955 bunker: Sprengjubyrgi
956 cannon: Söguleg fallbyssa
958 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
960 city_gate: Borgarhlið
961 citywalls: Borgarmúrar
963 heritage: Sögulegur staður
964 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
967 memorial: Minnismerki
968 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
971 monument: Minnisvarði
972 railway: Sögulegt lestarspor
973 roman_road: Rómverskur vegur
975 rune_stone: Rúnasteinn
979 wayside_chapel: Vegakapella
980 wayside_cross: Vegakross
981 wayside_shrine: Vegaskrín
987 allotments: Úthlutuð svæði
988 aquaculture: Vatnseldi
990 brownfield: Byggingarsvæði
992 commercial: Verslunarsvæði
993 conservation: Verndarsvæði
994 construction: Byggingarsvæði
1000 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1001 industrial: Iðnaðarsvæði
1002 landfill: Landfylling
1003 meadow: Skógarlundur
1007 plant_nursery: Græðlingaræktun
1009 railway: Lestarteinar
1010 recreation_ground: Leikvöllur
1011 religious: Trúartengt svæði
1012 reservoir: Uppistöðulón
1013 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1014 residential: Íbúðasvæði
1015 retail: Smásölusvæði
1016 village_green: Grænt svæði
1020 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1021 amusement_arcade: Spilasalur
1022 bandstand: Hljómsveitarpallur
1023 beach_resort: Strandbær
1024 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1025 bleachers: Áhorfendapallar
1026 bowling_alley: Keiluhöll
1029 dog_park: Hundagarður
1032 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1033 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1035 golf_course: Golfvöllur
1036 horse_riding: Reiðmiðstöð
1037 ice_rink: Skautahöll
1039 miniature_golf: Mínigolf
1040 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1041 outdoor_seating: Sæti utandyra
1042 park: Almenningsgarður
1043 picnic_table: Nestisborð
1044 pitch: Íþróttavöllur
1045 playground: Leikvöllur
1046 recreation_ground: Leikvöllur
1047 resort: Ferðamannastaður
1050 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1051 stadium: Íþróttaleikvangur
1052 swimming_pool: Sundlaug
1054 water_park: Vatnsleikjagarður
1058 advertising: Auglýsing
1060 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1061 beacon: Miðunarmerki
1064 breakwater: Brimvarnargarður
1066 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1070 communications_tower: Samskiptamastur
1073 dolphin: Bryggjustólpi
1085 monitoring_station: Vöktunarstöð
1086 petroleum_well: Olíulind
1089 pumping_station: Dælustöð
1090 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1092 snow_cannon: Snjóbyssa
1093 snow_fence: Snjógirðing
1094 storage_tank: Geymslutankur
1095 street_cabinet: Götuklefi
1096 surveillance: Eftirlit
1099 utility_pole: Strengjamastur
1100 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1101 watermill: Vatnsmylla
1102 water_tap: Vatnshani
1103 water_tower: Vatnsturn
1105 water_works: Vatnsvinnsla
1110 airfield: Herflugvöllur
1112 bunker: Sprengjubyrgi
1113 checkpoint: Varðstöð
1120 bare_rock: Berar klappir
1124 cave_entrance: Hellisop
1126 coastline: Strandlengja
1131 forest: Ræktaður skógur
1137 hot_spring: Heit uppspretta
1166 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1169 administrative: Stjórnsýsla
1170 advertising_agency: Auglýsingastofa
1171 architect: Arkítektar
1174 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1175 educational_institution: Menntastofnun
1176 employment_agency: Vinnumiðlun
1177 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1178 estate_agent: Fasteignasali
1179 financial: Fjármálaskrifstofa
1180 government: Stjórnarskrifstofa
1181 insurance: Tryggingaskrifstofa
1182 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1184 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1185 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1186 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1188 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1189 research: Rannsóknaskrifstofa
1190 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1191 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1192 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1195 allotments: Úthlutuð svæði
1196 archipelago: Eyjagarður
1198 city_block: Götureitur
1202 hamlet: Byggðakjarni
1207 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1208 locality: Sveitarfélag
1209 municipality: Sveitarfélag
1210 neighbourhood: Nágrenni
1218 subdivision: Undirskipting
1224 abandoned: Aflögð járnbraut
1225 buffer_stop: Stuðpúði
1226 construction: Járnbraut í byggingu
1227 disused: Aflögð járnbraut
1228 funicular: Kláfbraut
1230 junction: Járnbrautatenging
1231 level_crossing: Þverun brautarteina
1232 light_rail: Léttlest
1234 monorail: Einteinungur
1235 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1236 platform: Brautarpallur
1237 preserved: Varðveitt lestarspor
1238 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1240 spur: Lestarteinastubbur
1242 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1243 subway: Neðanjarðarlest
1244 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1245 switch: Lestarteinaskipting
1247 tram_stop: Sporvagnastöð
1248 turntable: Snúningspallur
1249 yard: Járnbrautagerði
1251 agrarian: Landbúnaðarverslun
1252 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1253 antiques: Antíkverslun
1254 appliance: Raftækjaverslun
1255 art: Listmunaverslun
1256 baby_goods: Barnavörur
1259 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1260 beauty: Snyrtivöruverslun
1261 bed: Svefnherbergisvörur
1262 beverages: Drykkjarfangaverslun
1263 bicycle: Hjólaverslun
1264 bookmaker: Veðmangari
1266 boutique: Sérverslun
1268 car: Bílavöruverslun
1269 car_parts: Bílapartar
1270 car_repair: Bílaviðgerðir
1272 charity: Góðgerðaverslun
1275 chocolate: Súkkulaði
1276 clothes: Fataverslun
1277 coffee: Kaffiverslun
1278 computer: Tölvuverslun
1279 confectionery: Sælgætisverslun
1280 convenience: Kjörbúð
1281 copyshop: Ljósritunarverslun
1282 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1283 craft: Aðföng fyrir handverk
1284 curtain: Gluggatjaldaverslun
1286 deli: Sælkeraverslun
1287 department_store: Kjörbúð
1288 discount: Afsláttarvöruverslun
1289 doityourself: Föndurvöruverslun
1290 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1291 e-cigarette: Rafrettuverslun
1292 electronics: Raftækjaverslun
1293 erotic: Erótísk verslun
1294 estate_agent: Fasteignasali
1295 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1296 farm: Beint frá býli
1297 fashion: Tískuverslun
1298 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1300 food: Matvöruverslun
1302 funeral_directors: Útfararstjóri
1304 garden_centre: Garðyrkja
1306 general: Almenn verslun
1308 greengrocer: Grænmetissali
1309 grocery: Matvöruverslun
1310 hairdresser: Hársnyrting
1311 hardware: Verkfærabúð
1312 health_food: Heilsufæðisverslun
1313 hearing_aids: Heyrnartæki
1314 herbalist: Jurtaverslun
1315 hifi: Hljómtækjaverslun
1316 houseware: Húsbúnaðarverslun
1318 interior_decoration: Innanhúshönnun
1319 jewelry: Skartgripaverslun
1321 kitchen: Eldhúsvörur
1323 locksmith: Lásasmíði
1325 mall: Verslunarkjarni
1327 medical_supply: Lækningavöruverslun
1328 mobile_phone: Farsímaverslun
1329 money_lender: Peningaútlán
1330 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1331 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1332 music: Tónlistarverslun
1333 musical_instrument: Hljóðfæri
1334 newsagent: Blaðasali
1335 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1336 optician: Sjóntækjafræðingur
1337 organic: Verslun með lífrænt fæði
1338 outdoor: Útivistarverslun
1339 paint: Málningarvöruverslun
1341 pawnbroker: Veðlánari
1343 pet: Gæludýraverslun
1344 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1345 photo: Ljósmyndavöruverslun
1347 second_hand: Verslun með notað
1350 sports: Íþróttavöruverslun
1351 stationery: Ritfangaverslun
1352 storage_rental: Leigugeymslur
1353 supermarket: Kjörbúð
1355 tattoo: Húðflúrstofa
1358 tobacco: Tóbaksverslun
1359 toys: Leikfangaverslun
1360 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1361 tyres: Dekkjaverslun
1362 vacant: Laust verslunarrými
1363 variety_store: Smávörumarkaður
1365 video_games: Tölvuleikjaverslun
1366 wholesale: Heildsöluverslun
1370 alpine_hut: Fjallaskáli
1371 apartment: Frístundaíbúð
1373 attraction: Aðdráttarafl
1374 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1375 cabin: Ferðamannakofi
1376 camp_pitch: Tjaldreitur
1377 camp_site: Tjaldstæði
1378 caravan_site: Hjólhýsastæði
1381 guest_house: Gistihús
1382 hostel: Farfuglaheimili
1384 information: Upplýsingar
1387 picnic_site: Nestisaðstaða
1388 theme_park: Þemagarður
1389 viewpoint: Útsýnisstaður
1390 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1393 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1397 artificial: Manngerð vatnaleið
1400 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1401 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1406 lock_gate: Hlið í skipastiga
1421 level7: Mörk sveitarfélags
1424 level10: Úthverfamörk
1425 level11: Mörk hverfis
1431 no_results: Ekkert fannst
1432 more_results: Fleiri niðurstöður
1436 select_status: Veldu stöðu
1437 select_type: Veldu gerð
1438 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1439 reported_user: Tilkynntur notandi
1440 not_updated: Ekki uppfært
1442 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1443 user_not_found: Notandi er ekki til
1444 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1447 last_updated: Síðast uppfært
1448 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1449 link_to_reports: Skoða skýrslur
1451 one: '%{count} skýrsla'
1452 other: '%{count} skýrslur'
1453 reported_item: Tilkynnt atriði
1459 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1461 zero: Engar skýrslur
1462 one: '%{count} skýrsla'
1463 other: '%{count} skýrslur'
1464 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1465 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1466 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1470 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1471 read_reports: Lesa skýrslur
1472 new_reports: Nýjar skýrslur
1473 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1474 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1475 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1477 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1479 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1481 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1483 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1484 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1486 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1489 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1490 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1493 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1494 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1497 title_html: Tilkynna %{link}
1498 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1500 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1501 ganga úr skugga um að:'
1502 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1503 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1504 félaga þinna í samfélaginu
1505 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1509 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1510 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1511 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1514 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1515 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1516 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1519 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1520 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1521 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1522 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1525 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1526 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1527 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1530 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1531 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1534 title: OpenStreetMap
1537 alt_text: OpenStreetMap merkið
1542 start_mapping: Hefja kortlagningu
1544 history: Breytingaskrá
1548 export_data: Flytja út gögn
1549 gps_traces: GPS ferlar
1550 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1551 user_diaries: Blogg notenda
1552 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1553 edit_with: Breyta með %{editor}
1554 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1555 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1556 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1557 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1558 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1559 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1562 partners_fastly: Fastly
1563 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1564 partners_partners: samstarfsaðilum
1565 tou: Notkunarskilmálar
1566 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1567 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1569 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1571 about: Um hugbúnaðinn
1572 copyright: Höfundaréttur
1573 communities: Samfélög
1575 community_blogs: Blogg félaga
1576 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1578 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1579 text: Styrkja verkefnið
1580 learn_more: Vita meira
1583 diary_comment_notification:
1584 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1586 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1587 með titlinum „%{subject}“:'
1588 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1589 með titlinum „%{subject}“:'
1590 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1591 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1592 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1593 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1594 message_notification:
1595 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1597 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1598 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1600 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1602 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1603 til höfundarins á %{replyurl}
1604 friendship_notification:
1606 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1607 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1608 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1609 bætt honum við sem vini líka.
1610 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1611 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1612 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1614 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1615 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1616 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1617 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1620 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1621 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1622 á að forðast þær má finna á %{url}.
1623 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1624 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1628 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1629 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1630 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1632 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1634 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1635 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1636 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1637 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1638 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1639 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1641 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1643 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1645 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1646 neðan til að staðfesta breytinguna.
1648 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1650 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1651 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1652 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1653 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1654 note_comment_notification:
1655 anonymous: Nafnlaus notandi
1658 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1659 af minnispunktunum þínum'
1660 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1661 sem þú hefur áhuga á'
1662 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1663 þínum nálægt %{place}.'
1664 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1665 þínum nálægt %{place}.'
1666 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1667 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1668 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1669 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1671 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1673 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1675 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1677 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1679 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1680 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1681 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1682 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1684 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1686 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1687 sem þú hefur áhuga á'
1688 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1690 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1692 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1693 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1694 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1695 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1696 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1697 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1698 changeset_comment_notification:
1702 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1703 af breytingasettunum þínum'
1704 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1705 sem þú hefur áhuga á'
1706 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1707 þínum sem búið var til %{time}'
1708 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1709 þínum sem búið var til %{time}'
1710 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1711 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1712 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1713 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1714 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1715 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1716 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1717 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1718 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1719 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1720 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1721 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1722 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1725 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1726 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1727 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1728 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1729 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1732 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1734 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1735 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1736 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1737 click_here: skaltu smella hér
1739 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1741 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1742 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1744 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1745 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1746 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1747 resend_success_flash:
1748 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1749 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1750 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1751 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1752 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1756 my_inbox: Innhólfið mitt
1757 my_outbox: Úthólfið mitt
1758 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1760 one: '%{count} ný skilaboð'
1761 other: '%{count} ný skilaboð'
1763 one: '%{count} eldri skilaboð'
1764 other: '%{count} eldri skilaboð'
1766 subject: Viðfangsefni
1768 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1769 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1770 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1772 unread_button: Merkja sem ólesin
1773 read_button: Merkja sem lesin
1775 destroy_button: Eyða
1777 title: Senda skilaboð
1778 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1779 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1781 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1782 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1783 áður en þú reynir að senda fleiri.
1785 title: Engin slík skilaboð til
1786 heading: Engin slík skilaboð til
1787 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1790 my_inbox: Innhólfið mitt
1791 my_outbox: Úthólfið mitt
1793 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1794 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1796 subject: Viðfangsefni
1798 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1799 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1800 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1802 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1803 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1808 unread_button: Merkja sem ólesin
1809 destroy_button: Eyða
1811 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1812 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1813 notanda til að geta svarað.
1814 sent_message_summary:
1815 destroy_button: Eyða
1817 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1818 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1820 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1823 title: Glatað lykilorð
1824 heading: Gleymt lykilorð?
1825 email address: 'Tölvupóstfang:'
1826 new password button: Endurstilla lykilorð
1827 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1828 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1829 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1830 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1832 title: Endurstilla lykilorð
1833 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1834 reset: Endurstilla lykilorð
1835 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1836 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1839 title: Kjörstillingar
1840 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1841 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1842 edit_preferences: Kjörstillingar
1844 title: Breyta kjörstillingum
1845 save: Uppfæra kjörstillingar
1848 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1849 update_success_flash:
1850 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1853 title: Breyta notandasíðu
1854 save: Uppfæra notandasíðu
1858 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1859 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1860 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1861 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1862 new image: Bæta við mynd
1863 keep image: Halda þessari mynd
1864 delete image: Eyða þessari mynd
1865 replace image: Skipta út núverandi mynd
1866 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1867 home location: Upphafsstaðsetning
1868 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1869 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1871 success: Notandasíða uppfært.
1872 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1877 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1878 password: 'Lykilorð:'
1879 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1880 remember: Muna innskráninguna
1881 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1882 login_button: Innskrá
1883 register now: Skrá þig núna
1884 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1885 no account: Ertu ekki með aðgang?
1886 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1887 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1890 title: Skrá inn með OpenID
1891 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1893 title: Skrá inn með Google
1894 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1896 title: Skrá inn með Facebook
1897 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1899 title: Skrá inn með Windows Live
1900 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1902 title: Skrá inn með GitHub
1903 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1905 title: Skrá inn með Wikipedia
1906 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1908 title: Skrá inn með Wordpress
1909 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1911 title: Skrá inn með AOL
1912 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1915 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1916 logout_button: Útskráning
1918 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1920 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1921 support: aðstoðarteymið
1924 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1925 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1927 headings: Fyrirsagnir
1929 subheading: Undirfyrirsögn
1930 unordered: Óraðaður listi
1931 ordered: Raðaður listi
1932 first: Fyrsta atriði
1933 second: Annað atriði
1945 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1946 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1948 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1949 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1950 margt fleira, út um víða veröld.
1951 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1952 local_knowledge_html: |-
1953 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1954 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1955 sé nákvæmt og vel uppfært.
1956 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1957 community_driven_1_html: |-
1958 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1959 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1960 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1962 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1963 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1964 %{osm_foundation_link}.
1965 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1966 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1967 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1968 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1969 open_data_title: Opin gögn
1970 open_data_1_html: |-
1971 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1972 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1973 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1974 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1975 open_data_open_data: opin gögn
1976 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1977 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1979 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1980 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1981 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1982 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1983 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1984 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1985 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1986 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1988 Endilega %{contact_the_osmf_link}
1989 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1990 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1991 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1992 eru %{registered_trademarks_link}.
1993 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1994 partners_title: Samstarfsaðilar
1997 title: Um þessa þýðingu
1998 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1999 fram yfir íslenskuna.
2000 english_link: ensku útgáfuna
2002 title: Um þessa síðu
2004 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2005 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2006 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2007 native_link: íslensku útgáfuna
2008 mapping_link: farið að kortleggja
2010 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2011 introduction_1_html: |-
2012 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2013 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2014 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2015 introduction_1_open_data: opin gögn
2016 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2017 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2018 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2019 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2020 introduction_2_html: |-
2021 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2022 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2023 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2024 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2025 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2026 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2027 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2028 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2029 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2030 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2032 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2033 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2034 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2035 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2036 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2037 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2038 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2039 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2040 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2041 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2042 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2043 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2045 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2046 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2047 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2048 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2049 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2050 attribution_example:
2051 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2052 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2053 more_title_html: Finna út meira
2054 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2055 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2056 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2057 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2059 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2060 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2061 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2062 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2063 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2064 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2065 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2066 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2067 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2068 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2069 contributors_intro_html: |-
2070 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2071 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2072 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2073 contributors_at_credit_html: |-
2074 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2075 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2076 contributors_at_austria: Austurríki
2077 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2078 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2079 contributors_at_cc_by: CC BY
2080 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2081 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2082 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2083 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2084 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2085 contributors_au_credit_html: |-
2086 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2087 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2088 contributors_au_australia: Ástralía
2089 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2090 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2091 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2092 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2093 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2094 contributors_ca_credit_html: |-
2095 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2096 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2097 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2098 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2100 contributors_ca_canada: Kanada
2101 contributors_fi_credit_html: |-
2102 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2103 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2104 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2105 contributors_fi_finland: Finnland
2106 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2107 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2108 contributors_fr_credit_html: |-
2109 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2110 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2111 contributors_fr_france: Frakkland
2112 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2114 contributors_nl_netherlands: Holland
2115 contributors_nl_and: www.and.com
2116 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2117 contributors_nz_credit_html: |-
2118 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2119 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2120 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2121 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2122 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2123 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2124 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2125 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2126 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2127 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2128 contributors_es_spain: Spánn
2129 contributors_es_ign: IGN
2130 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2131 contributors_es_scne: SCNE
2132 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2133 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2134 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2135 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2136 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2137 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2138 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2139 contributors_footer_2_html: |-
2140 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2141 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2142 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2143 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2144 infringement_1_html: |-
2145 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2146 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2147 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2148 infringement_2_1_html: |-
2149 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2150 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2151 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2152 %{online_filing_page_link}.
2153 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2154 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2155 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2156 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2157 trademarks_title: Vörumerki
2158 trademarks_1_1_html: |-
2159 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2160 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2161 %{trademark_policy_link}.
2162 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2163 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2165 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2166 á JavaScript stuðning.
2167 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2168 permalink: Varanlegur tengill
2169 shortlink: Varanlegur smátengill
2170 createnote: Bæta við minnispunkti
2172 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2173 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2174 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2176 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2177 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2178 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2179 user_page_link: notandasíðunni þinni
2180 anon_edits_html: (%{link})
2181 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2182 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2183 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2184 ef nota á þennan eiginleika.
2187 area_to_export: Svæði til útflutnings
2188 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2189 format_to_export: Skráasnið
2190 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2191 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2192 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2194 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2195 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2196 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2198 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2199 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2200 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2201 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2202 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2205 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2207 title: Overpass API-forritsviðmót
2208 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2210 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2211 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2213 title: Aðrar heimildir
2214 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2215 options: Valmöguleikar
2219 image_size: Stærð myndar
2221 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2223 longitude: 'Breidd:'
2225 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2226 export_button: Flytja út
2228 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2230 title: Hvernig á að hjálpa til
2232 title: Gakktu í hópinn
2233 explanation_html: |-
2234 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2235 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2237 instructions_1_html: |-
2238 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2239 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2240 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2242 title: Önnur íhugunarefni
2244 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2245 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2246 copyright: höfundarréttarsíðuna
2247 working_group: OSMF-vinnuhóp
2248 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2250 title: Til að fá hjálp
2252 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2253 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2256 title: Velkomin í OpenStreetMap
2257 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2258 varðandi OpenStreetMap.
2260 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2261 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2262 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2264 url: https://help.openstreetmap.org/
2266 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2269 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2270 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2272 url: https://community.openstreetmap.org/
2273 title: Samfélagsgátt
2274 description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2277 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2280 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2281 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2283 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2284 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2285 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2286 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2288 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2289 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2290 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2291 varðandi OpenStreetMap.
2293 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2294 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2296 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2297 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2298 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2299 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2300 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2301 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2303 title: Einhverjar spurningar?
2304 paragraph_1_html: |-
2305 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2306 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2307 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2308 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2309 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2310 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2312 search_results: Leitarniðurstöður
2316 get_directions: Fá leiðsögn
2317 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2320 where_am_i: Hvar er þetta?
2321 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2323 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2328 main_road: Aðalbraut
2329 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2331 secondary: Tengivegur
2332 unclassified: Héraðsvegur
2334 bridleway: Reiðstígur
2336 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2337 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2338 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2341 subway: Neðanjarðarlest
2354 admin: Stjórnsýslumörk
2355 forest: Ræktaður skógur
2356 wood: Náttúrulegur skógur
2358 park: Almenningsgarður
2359 resident: Íbúðasvæði
2364 retail: Smásölusvæði
2365 industrial: Iðnaðarsvæði
2366 commercial: Verslunarsvæði
2367 heathland: Heiðalönd
2372 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2373 cemetery: Grafreitur
2374 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2375 pitch: Íþróttavöllur
2376 centre: Íþróttamiðstöð
2377 reserve: Náttúruverndarsvæði
2382 building: Merkisbygging
2387 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2388 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2389 private: Einkaaðgangur
2390 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2391 construction: Vegir í byggingu
2392 bicycle_shop: Hjólaverslun
2393 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2398 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2399 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2400 með því helsta sem þú þarft að vita.
2402 title: Hvað er á kortinu
2404 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2405 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2406 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2407 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2408 off_the_map_html: |-
2409 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2410 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2411 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2412 doesnt: inniheldur ekki
2414 title: Grunnhugtök við kortagerð
2415 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2416 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2417 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2418 breytingar á landakortinu.'
2419 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2421 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2423 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2424 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2432 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2433 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2434 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2435 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2436 imports: Innflutningur
2437 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2438 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2439 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2440 start_mapping: Hefja kortlagningu
2442 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2443 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2444 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2446 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2447 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2448 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2449 the_map: landakortið
2452 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2453 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2454 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2455 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2456 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2458 title: Svæðisdeildir
2459 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2460 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2461 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2462 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2463 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2465 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2468 other_groups_html: |-
2469 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2470 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2471 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2472 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2473 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2476 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2477 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2478 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2479 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2480 punktar með tímastimpli)
2482 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2483 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2484 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2486 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2488 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2489 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2490 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2491 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2492 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2493 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2495 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2496 ferla til að aðrir notendur komist að.
2497 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2498 ferla til að aðrir notendur komist að.
2501 title: Breyti ferlinum %{name}
2502 heading: Breyti ferlinum %{name}
2503 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2504 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2506 updated: Ferill uppfærður
2510 title: Skoða ferilinn %{name}
2511 heading: Skoða ferilinn %{name}
2513 filename: 'Skráarheiti:'
2515 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2517 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2518 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2522 description: 'Lýsing:'
2527 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2528 visibility: 'Sýnileiki:'
2529 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2531 showing_page: Síða %{page}
2537 one: '%{count} punktur punktar'
2538 other: '%{count} punktar punktar'
2540 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2541 view_map: Skoða kort
2542 edit_map: Breyta korti
2544 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2546 trackable: REKJANLEGT
2550 public_traces: Allir ferlar
2551 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2552 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2553 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2554 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2555 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2556 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2557 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2558 wiki_page: wiki-síðunni
2559 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2560 upload_trace: Senda inn feril
2561 all_traces: Allar ferlar
2562 my_traces: Ferlarnir mínir
2563 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2564 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2566 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2568 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2570 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2572 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2573 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2575 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2577 description_with_count:
2578 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2579 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2580 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2582 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2584 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2585 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2587 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2589 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2590 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2591 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2592 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2593 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2594 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2595 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2598 account_settings: Kjörstillingar
2599 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2600 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2601 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2604 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2605 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2606 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2607 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2609 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2610 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2611 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2612 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2614 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2615 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2616 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2617 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2618 grant_access: Veita aðgang
2620 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2621 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2623 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2625 title: Auðkenningarbeiðni brást
2626 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2628 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2630 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2632 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2634 read_prefs: Lesa notandastillingar
2635 write_prefs: Breyta notandastillingum
2636 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2637 write_api: Breyta kortagögnunum.
2638 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2639 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2640 write_notes: Breyta minnispunktum.
2641 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2642 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2645 title: Skrá nýtt forrit
2647 title: Breyta forritinu þínu
2649 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2650 key: 'Lykill notanda:'
2651 secret: 'Leyniorð notanda:'
2652 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2653 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2654 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2655 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2656 edit: Breyta þessari skráningu
2657 delete: Eyða biðlara
2659 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2661 title: OAuth stillingar
2662 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2663 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2665 application: Heiti forrits
2666 issued_at: Gefið út þann
2667 revoke: Eyða banninu
2668 my_apps: Forritin mín
2669 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2670 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2671 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2673 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2674 register_new: Skrá nýtt forrit
2676 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2678 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2680 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2682 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2684 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2685 oauth2_applications:
2688 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2689 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2690 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2692 new: Skrá nýtt forrit
2694 permissions: Heimildir
2698 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2700 title: Skrá nýtt forrit
2702 title: Breyta forritinu þínu
2706 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2707 client_id: Auðkenni biðlara
2708 client_secret: Leynikóði biðlara
2709 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2710 ekki aðgengilegur aftur
2711 permissions: Heimildir
2712 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2714 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2715 oauth2_authorizations:
2717 title: Heimildar er krafist
2718 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2723 title: Villa kom upp
2725 title: Auðkennisnúmer
2726 oauth2_authorized_applications:
2728 title: Auðkenndu forritin mín
2730 permissions: Heimildir
2731 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2733 revoke: Afturkalla aðgang
2734 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2738 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2740 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2741 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2742 support: aðstoðarteymið
2744 header: Frjálst og breytanlegt
2745 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2746 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2747 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2748 þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2749 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2750 því síðar í stillingunum þínum.
2751 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2752 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2753 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2754 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2756 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2758 email_confirmation_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu
2759 síðuna um %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2760 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2761 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2762 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2766 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2767 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2768 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2769 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2770 sem framtíðar-framlögum þínum.
2771 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2772 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2773 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2774 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2775 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2776 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2777 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2778 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2779 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2780 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2781 readable_summary: læsilegt yfirlit
2782 informal_translations: óformlegar þýðingar
2783 continue: Halda áfram
2784 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2786 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2787 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2788 legale_select: 'Búseta (land):'
2792 rest_of_world: Restin af heiminum
2793 terms_declined_flash:
2794 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2795 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2796 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2797 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2798 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2800 title: Notandi ekki til
2801 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2802 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2803 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2806 my diary: Bloggið mitt
2807 my edits: Breytingarnar mínar
2808 my traces: Ferlarnir mínir
2809 my notes: Minnispunktarnir mínir
2810 my messages: Skilaboðin mín
2811 my profile: Notandasniðið mitt
2812 my settings: Stillingarnar mínar
2813 my comments: Athugasemdir mínar
2814 my_preferences: Valmöguleikar
2815 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2816 blocks on me: Bönn gegn mér
2817 blocks by me: Bönn eftir mig
2818 edit_profile: Breyta notandasíðu
2819 send message: Senda skilaboð
2823 notes: Minnispunktar á korti
2824 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2825 add as friend: Bæta við sem vini
2826 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2827 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2830 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2831 email address: 'Netfang:'
2832 created from: 'Búin til frá:'
2834 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2836 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2837 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2839 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2840 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2842 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2843 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2844 block_history: Virk bönn
2845 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2846 comments: Athugasemdir
2847 create_block: Banna þennan notanda
2848 activate_user: Virkja þennan notanda
2849 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2850 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2851 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2852 hide_user: Fela þennan notanda
2853 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2854 delete_user: Eyða þessum notanda
2856 report: Tilkynna þennan notanda
2858 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2863 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2864 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2865 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2866 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2867 confirm: Staðfesta valda notendur
2868 hide: Fela valda notendur
2869 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2871 title: Aðgangur frystur
2872 heading: Aðgangur frystur
2874 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2875 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2876 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2877 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2879 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2880 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2881 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2882 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2883 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2884 unknown_error: Auðkenning mistókst
2886 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2888 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2889 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2891 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2892 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2893 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2896 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2897 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2898 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2899 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2901 title: Staðfestu leyfisveitingu
2902 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2903 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2905 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2908 title: Staðfestu leyfissviftingu
2909 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2910 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2912 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2913 leyfið séu bæði gild.
2916 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2918 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2920 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2921 back: Listi yfir öll bönn
2923 title: Banna %{name}
2924 heading_html: Banna %{name}
2925 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2926 back: Listi yfir öll bönn
2928 title: Breyti banni gegn %{name}
2929 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2930 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2931 show: Sýna þetta bann
2932 back: Listi yfir öll bönn
2934 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2935 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2937 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2939 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2940 success: Banninu var breytt.
2943 heading: Listi yfir bönn
2944 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2946 title: Eyði banni á %{block_on}
2947 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2948 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2949 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2950 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2951 revoke: Eyða banninu
2952 flash: Banninu var eytt.
2954 time_future_html: Endar eftir %{time}
2955 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2956 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2958 time_past_html: Endaði %{time}.
2961 one: '%{count} klukkustund'
2962 other: '%{count} klukkustundir'
2964 one: '%{count} dagur'
2965 other: '%{count} dagar'
2967 one: '%{count} vika'
2968 other: '%{count} vikur'
2970 one: '%{count} mánuður'
2971 other: '%{count} mánuðir'
2974 other: '%{count} ár'
2976 title: Bönn gegn %{name}
2977 heading_html: Bönn gegn %{name}
2978 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2980 title: Bönn eftir %{name}
2981 heading_html: Bönn eftir %{name}
2982 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2984 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2985 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2986 created: 'Búið til:'
2987 duration: 'Tímalengd:'
2991 revoke: Eyða banninu
2993 reason: 'Ástæða banns:'
2994 back: Listi yfir öll bönn
2996 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2998 not_revoked: (ekki eytt)
3001 revoke: Eyða banninu
3003 display_name: Bann gegn
3004 creator_name: Búið til af
3005 reason: Ástæða banns
3007 revoker_name: Eytt af
3008 showing_page: Síða %{page}
3013 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3015 heading: Minnispunktar frá %{user}
3016 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
3018 no_notes: Engir minnispunktar
3020 creator: Búið til af
3022 created_at: Búið til í
3023 last_changed: Síðast breytt
3025 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3027 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3028 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3029 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3030 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3031 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3032 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3033 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3034 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3035 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3036 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3037 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3038 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3039 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3040 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3041 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3042 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3045 reactivate: Virkja aftur
3046 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3048 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3049 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3050 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3051 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3052 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3053 vera nóg að leysa þau.
3054 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3056 title: Nýr minnispunktur
3057 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3058 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3059 til að útskýra vandamálið.
3060 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3061 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3062 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3063 add: Bæta við minnispunkti
3070 link: Tengill eða HTML
3072 short_link: Stuttur tengill
3073 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3075 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3078 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3080 short_url: Stutt URL-slóð
3081 include_marker: Hafa með kortamerkið
3082 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3083 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3084 view_larger_map: Skoða stærra kort
3085 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3087 report_problem: Tilkynna vandamál
3089 title: Kortaskýringar
3090 tooltip: Kortaskýringar
3091 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3097 title: Birta staðsetningu mína
3099 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3100 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3102 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3103 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3107 cycle_map: Hjólakort
3108 transport_map: Umferðarkort
3110 opnvkarte: ÖPNVKarte
3113 notes: Minnispunktar á korti
3115 gps: Opinberir GPS-ferlar
3116 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3118 copyright_text: © %{copyright_link}
3119 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3120 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3121 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3122 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3123 cyclosm_name: CyclOSM
3124 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3125 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3126 andy_allan: Andy Allan
3127 opnvkarte_credit: Kortatíglar frá %{memomaps_link}
3129 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3130 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3132 edit_tooltip: Breyta kortinu
3133 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3134 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3135 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3136 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3137 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3138 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3139 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3143 subscribe: Gerast áskrifandi
3144 unsubscribe: Hætta í áskrift
3146 unhide_comment: hætta að fela
3147 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3152 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3153 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3154 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3155 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3156 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3157 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3158 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3159 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3160 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3164 distance_m: '%{distance}m'
3165 distance_km: '%{distance}km'
3167 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3168 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3170 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3171 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3172 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3173 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3174 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3175 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3177 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3178 %{name}, í áttina að %{directions}
3179 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3180 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3181 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3182 áttina að %{directions}
3183 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3184 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3185 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3186 í áttina að %{directions}
3187 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3188 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3189 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3191 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3192 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3193 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3194 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3195 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3196 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3197 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3198 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3199 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3200 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3201 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3203 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3204 á %{name}, í áttina að %{directions}
3205 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3206 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3207 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3208 í áttina að %{directions}
3209 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3210 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3211 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3212 í áttina að %{directions}
3213 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3214 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3215 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3217 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3218 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3219 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3220 via_point_without_exit: (um punkt)
3221 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3222 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3223 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3224 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3225 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3226 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3227 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3228 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3229 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3231 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3233 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3234 unnamed: ónefnd gata
3235 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3252 nothing_found: Engar fitjur fundust
3253 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3254 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3256 directions_from: Vegvísun héðan
3257 directions_to: Vegvísun hingað
3258 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3259 show_address: Sjá heimilisfang
3260 query_features: Rannsaka fitjur
3261 centre_map: Miðjusetja kort hér
3264 heading: Breyta leiðréttingu
3265 title: Breyta leiðréttingu
3267 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3268 heading: Listi yfir leiðréttingar
3269 title: Listi yfir leiðréttingar
3271 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3272 title: Bý til nýja leiðréttingu
3274 description: 'Lýsing:'
3275 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3276 title: Birti leiðréttingu
3278 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3279 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3282 flash: Leiðrétting útbúin.
3284 flash: Breytingar vistaðar.
3286 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3287 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3288 flash: Leiðréttingu eytt.
3289 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3291 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3292 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3293 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3294 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})