1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
20 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
23 acl: Piekļuves vadības saraksts
24 changeset: Izmaiņu kopa
25 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
27 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
28 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
33 node_tag: Punkta apzīmējums
35 old_node: Vecais punkts
36 old_node_tag: Vecā punkta birka
37 old_relation: Vecā relācija
38 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
39 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
41 old_way_node: Vecā ceļa punkts
42 old_way_tag: Vecā ceļa birka
44 relation_member: Relācijas loceklis
45 relation_tag: Relācijas birka
48 tracepoint: Trases punkts
49 tracetag: Trases birka
51 user_preference: Lietotāja iestatījums
52 user_token: Lietotāja tiesības
54 way_node: Līnijas punkts
55 way_tag: Līnijas apzīmējums
85 display_name: Rādāmais vārds
90 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
93 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
96 description: iD (pārlūka redaktors)
99 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
101 name: Attālinātā palaišana
102 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
106 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
107 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
108 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
109 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
110 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
111 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
113 in_changeset: Izmaiņu kopa
115 no_comment: (nav komentāru)
117 download_xml: Lejupielādēt XML
118 view_history: Skatīt vēsturi
119 view_details: Skatīt detaļas
120 location: 'Atrašanās vieta:'
122 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
124 node: Punkti (%{count})
125 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
127 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
128 relation: Relācijas (%{count})
129 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
130 comment: Komentāri (%{count})
131 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Izmaiņu kopa %{id}
135 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
136 discussion: Diskusija
138 title: 'Punkts: %{name}'
139 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
141 title: 'Līnija: %{name}'
142 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
145 one: daļa no ceļa %{related_ways}
146 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
148 title: 'Relācija: %{name}'
149 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
152 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
158 entry: Relācija %{relation_name}
159 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
161 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
166 changeset: izmaiņu kopa
168 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
173 changeset: izmaiņu kopa
175 redaction: Redakcijas %{id}
176 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
177 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
183 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
184 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
185 load_data: Ielādēt datus
190 key: Birkas %{key} viki lapa
191 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
192 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
193 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
194 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
196 title: 'Piezīme: %{id}'
197 new_note: Jauna piezīme
198 description: Apraksts
199 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
200 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
201 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
202 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
203 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
204 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
205 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
208 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
211 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
215 changeset_paging_nav:
216 showing_page: Rāda lapu %{page}
218 previous: « Iepriekšējā
221 no_edits: (nav labojumu)
222 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
231 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
232 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
233 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
234 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
235 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
236 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
237 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
238 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
239 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
240 load_more: Ielādēt vairāk
242 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
245 full: Pilna diskusija
248 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
250 title: Lietotāju dienasgrāmatas
251 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
252 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
253 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
254 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
255 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
256 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
257 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
258 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
259 older_entries: Vecāki ieraksti
260 newer_entries: Jaunāki ieraksti
262 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
266 location: 'Atrašanās vieta:'
269 use_map_link: izmantot karti
270 save_button: Saglabāt
271 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
273 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
274 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
275 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
276 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
278 save_button: Saglabāt
280 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
281 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
282 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
283 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
286 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
287 comment_link: Komentēt šo ierakstu
288 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
290 one: '%{count} komentārs'
292 other: '%{count} komentāri'
293 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
294 hide_link: Slēpt šo ierakstu
297 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
298 hide_link: Paslēpt šo komentāru
301 location: 'Atrašanās vieta:'
306 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
307 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
309 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
310 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
313 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
314 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
316 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
320 ago: '%{ago} atpakaļ'
321 newer_comments: Jaunākie komentāri
322 older_comments: Vecāki komentāri
326 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
327 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
328 format_to_export: Eksportēšanas formāts
329 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
330 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
331 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
333 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
334 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
336 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
337 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
338 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
339 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
342 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
345 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
347 title: Geofabrik Lejupielādes
348 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
351 title: Metro Izgriezumi
352 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
355 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
360 image_size: Attēla izmērs
362 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
366 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
367 export_button: Eksportēt
371 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
372 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
373 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
375 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
376 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 search_osm_nominatim:
385 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
386 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
387 station: Pacēlāja Stacija
392 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
394 taxiway: Manevrēšanas ceļš
397 arts_centre: Mākslas centrs
403 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
404 bicycle_rental: Velosipēdu noma
405 biergarten: Alus dārzs
407 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
408 bus_station: Autoosta
411 car_sharing: Auto koplietošana
412 car_wash: Automazgātava
414 charging_station: Uzlādēšanas stacija
418 community_centre: Sabiedriskais centrs
420 crematorium: Krematorija
424 drinking_water: Dzeramais ūdens
425 driving_school: Braukšanas skola
427 emergency_phone: Avārijas telefons
429 ferry_terminal: Prāmju termināls
430 fire_hydrant: Hidrants
431 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
436 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
437 health_centre: Veselības centrs
439 hunting_stand: Medību tornis
441 kindergarten: Bērnudārzs
445 nightclub: Naktsklubs
446 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
447 nursing_home: Pansionāts
449 parking: Autostāvvieta
451 place_of_worship: Dievnams
455 preschool: Pirmsskolas apmācība
458 public_building: Sabiedriskā ēka
459 reception_area: Uzņemšanas zona
460 recycling: Pārstrādes punkts
461 restaurant: Restorāns
462 retirement_home: Pansionāts
468 social_centre: Sociālais centrs
469 social_club: Sociālais klubs
470 social_facility: Sociālā ēka
472 swimming_pool: Peldbaseins
474 telephone: Publisks telefons
478 university: Universitāte
479 vending_machine: Tirdzniecības automāts
480 veterinary: Veterinārā ķirurģija
481 village_hall: Pagastmāja
482 waste_basket: Atkritumu grozs
483 youth_centre: Jauniešu centrs
485 administrative: Administratīvā robeža
486 census: Skaitīšanas robeža
487 national_park: Nacionālais parks
488 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
491 suspension: Piekartitls
492 swing: Grozāmais Tilts
498 phone: Telefons ārkārtas situācijai
500 bridleway: Izjādes taka
501 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
502 bus_stop: Autobusa pietura
503 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
505 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
508 living_street: Dzīvojamā zona
509 milestone: Ceļa stabs
510 motorway: Automaģistrāle
511 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
512 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
514 pedestrian: Gājēju ceļš
516 primary: Galvenais valsts ceļš
517 primary_link: Galvenais valsts ceļš
518 proposed: Ieplānots Ceļš
519 raceway: Sacensību trase
520 residential: Dzīvojamā zona
521 rest_area: Atpūtas zona
523 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
524 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
525 service: Servisa Ceļš
526 services: Ceļa Atpūtas Vieta
527 speed_camera: Ātruma kamera
529 street_lamp: Ielas Laterna
530 tertiary: Pašvaldību autoceļi
531 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
534 trunk: Maģistrālais ceļš
535 trunk_link: Maģistrālais ceļš
536 unclassified: Neklasificēts ceļš
537 unsurfaced: Ceļš bez seguma
539 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
540 battlefield: Kaujas lauks
541 boundary_stone: Robežstabs
542 building: Vēsturiska ēka
546 city_gate: Pilsētas vārti
547 citywalls: Pilsētas Sienas
554 monument: Piemineklis
555 roman_road: Romiešu ceļš
560 wayside_cross: Krusts ceļmalā
561 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
564 allotments: Mazdārziņi
566 brownfield: Attīrīts būvlaukums
568 commercial: Tirdzniecības zona
569 conservation: Saglabāšanas zona
570 construction: Būvlaukums
572 farmland: Saimniecības zeme
573 farmyard: Saimniecības pagalms
577 greenfield: Zaļā zona
578 industrial: Rūpniecības zona
579 landfill: Atkritumu izgāztuve
581 military: Militārā zona
586 recreation_ground: Atpūtas Zona
587 reservoir: Ūdenskrātuve
588 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
589 residential: Dzīvojamā zona
590 retail: Mazumtirdzniecība
592 village_green: Ciema Centrālais Parks
595 beach_resort: Pludmales kūrorts
596 bird_hide: Putnu Slēptuve
597 common: Koplietošanas zeme
598 fishing: Zvejas apgabals
599 fitness_station: Fitnesa Stacija
601 golf_course: Golfa laukums
602 ice_rink: Ledus halle
604 miniature_golf: Minigolfs
605 nature_reserve: Dabas rezervāts
607 pitch: Sporta laukums
608 playground: Spēļu laukums
609 recreation_ground: Atpūtas Zona
612 sports_centre: Sporta centrs
614 swimming_pool: Peldbaseins
616 water_park: Ūdens atrakciju parks
618 airfield: Militārais lidlauks
627 cave_entrance: Ieeja alā
631 fell: Skandināvisks Kalns
652 strait: Jūras šaurums
660 accountant: Grāmatvedis
663 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
664 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
665 government: Valsts birojs
666 insurance: Apdrošināšanas birojs
669 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
670 travel_agent: Tūrisma aģentūra
683 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
686 municipality: Pašvaldība
687 neighbourhood: Pilsētas rajons
688 postcode: Pasta indekss
692 subdivision: Subdivīzija
695 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
698 abandoned: Pamests dzelzceļš
699 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
700 disused: Nelietots dzelzceļš
701 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
702 funicular: Trošu dzelzceļš
703 halt: Vilciena pietura
704 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
705 junction: Dzelzceļa mezgls
706 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
707 light_rail: Tramvaja sliedes
708 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
710 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
711 platform: Dzelzceļa perons
712 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
713 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
714 spur: Dzelzceļa Atradze
715 station: Dzelzceļa stacija
716 stop: Dzelzceļa Pietura
717 subway: Metro stacija
718 subway_entrance: Metro ieeja
719 switch: Dzelzceļa punkti
721 tram_stop: Tramvaja pietura
723 alcohol: Alkohola Veikals
727 beauty: Kosmētiskais salons
728 beverages: Dzērienu veikals
729 bicycle: Velosipēdu veikals
730 books: Grāmatu veikals
731 boutique: Mazs elitārs veikals
734 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
735 car_repair: Auto remonts
736 carpet: Paklāju veikals
737 charity: Labdarības veikals
739 clothes: Apģērbu veikals
740 computer: Datorveikals
741 confectionery: Konditorejas veikals
742 convenience: Stūra Veikals
744 cosmetics: Kosmētikas veikals
745 deli: Delikatešu veikals
746 department_store: Universālveikals
747 discount: Atlaižu Veikals
748 doityourself: Dari-pats
749 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
750 electronics: Elektronikas veikals
751 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
752 farm: Saimniecības Veikals
753 fashion: Modes veikals
756 food: Pārtikas veikals
757 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
760 garden_centre: Dārza centrs
763 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
764 grocery: Pārtikas preču veikals
765 hairdresser: Frizētava
766 hardware: Saimniecības veikals
768 insurance: Apdrošināšana
769 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
771 laundry: Veļas mazgātava
772 mall: Tirdzniecības centrs
774 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
775 motorcycle: Motociklu veikals
776 music: Mūzikas veikals
777 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
778 optician: Optikas veikals
779 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
780 outdoor: Ārtelpu Veikals
785 second_hand: Lietoto preču veikals
787 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
788 sports: Sporta veikals
789 stationery: Kancelejas preču veikals
790 supermarket: Lielveikals
792 toys: Rotaļlietu veikals
793 travel_agency: Tūrisma aģentūra
795 wine: Alkohola Veikals
798 alpine_hut: Kalnu būda
799 artwork: Mākslas darbs
800 attraction: Atrakcija
801 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
803 camp_site: Nometnes vieta
804 caravan_site: Kempings
806 guest_house: Viesu nams
809 information: Informācija
812 picnic_site: Piknika vieta
813 theme_park: Atrakciju parks
814 viewpoint: Skatu punkts
815 zoo: Zooloģiskais dārzs
817 culvert: Drenāžas caurule
820 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
821 boatyard: Jahtu piestātne
824 derelict_canal: Pamests Kanāls
829 lock_gate: Slūžu vārti
834 wadi: Izkaltusi upes gultne
835 waterfall: Ūdenskritums
838 level2: Valsts robeža
840 level5: Rajona robeža
841 level6: Pagasta robeža
842 level8: Pilsētas robeža
844 level10: Priekšpilsētas robeža
847 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
849 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
855 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
856 more_results: Vairāk rezultātu
859 alt_text: OpenStreetMap logo
860 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
863 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
864 sign_up: Piereģistrēties
865 start_mapping: Sākt Kartēt
866 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
871 export_data: Eksportēt datus
872 gps_traces: GPS trases
873 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
874 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
875 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
876 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
877 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
878 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
879 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
880 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
881 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
882 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
883 partners_ucl: UCL VR centrs
884 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
885 partners_bytemark: Bytemark Hosting
886 partners_partners: partneri
887 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
888 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
890 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
891 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
892 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
895 copyright: Autortiesības
897 community_blogs: Kopienas emuāri
898 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
900 foundation_title: OpenStreetMap fonds
902 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
903 text: Ziedot attīstībai
904 learn_more: Uzzināt Vairāk
908 title: Par šo tulkojumu
909 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
910 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
911 english_link: angliskais oriģināls
914 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
915 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
916 native_link: latviskā versija
917 mapping_link: sākt kartēt
919 title_html: Autortiesības un Licence
921 OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a
922 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
924 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
925 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
926 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
927 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
928 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
930 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
931 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
932 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
934 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
936 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
937 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
938 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
939 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
940 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
941 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
942 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
943 kartes stūrī. Piemēram:'
945 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
946 title: Atsauces piemērs
947 more_title_html: Uzzināt vairāk
949 Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a
950 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
953 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
954 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
955 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
956 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
957 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
958 contributors_intro_html: |-
959 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
960 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
961 un citiem avotiem, to skaitā:
962 contributors_at_html: |-
963 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
964 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
965 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
966 contributors_ca_html: |-
967 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
968 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
969 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
970 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
972 contributors_fi_html: |-
973 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
974 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
975 un citām datu kopām zem
976 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
977 contributors_fr_html: |-
978 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
979 Direction Générale des Impôts.
980 contributors_nl_html: |-
981 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
982 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
983 contributors_nz_html: |-
984 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
985 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
986 contributors_za_html: |-
987 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
988 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
989 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
990 contributors_gb_html: |-
991 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
992 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
994 contributors_footer_1_html: |-
995 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
996 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
997 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
998 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
999 contributors_footer_2_html: |2-
1000 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1001 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1002 pieņem jebkādu atbildību.
1003 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1004 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1005 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1006 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1007 infringement_2_html: |-
1008 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1009 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1010 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1011 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1012 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1014 title: Laipni lūdzam!
1015 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1016 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1017 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1019 title: Kas ir uz kartes
1020 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1021 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1022 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1023 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1024 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1025 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1027 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1028 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1029 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1030 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1031 izmantot, lai labotu karti.
1032 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1034 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1036 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1037 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1039 title: Kādi jautājumi?
1040 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1041 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1043 start_mapping: Sākt Kartēt
1045 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1046 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1047 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1048 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1049 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1050 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1051 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1053 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1057 title: Pievienojies kopienai
1059 title: Palīdzības saņemšana
1060 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1061 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1064 title: Laipni lūgti iekš OSM
1065 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1067 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1069 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1070 title: help.openstreetmap.org
1071 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1074 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1075 title: wiki.openstreetmap.org
1076 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1079 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1080 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1081 un aparatūras ierīcēs'
1082 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1083 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1084 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1085 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1086 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1087 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1088 community_driven_title: Kopienas virzīts
1089 community_driven_html: |-
1090 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1091 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1092 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1093 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1094 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1095 open_data_title: Atvērti dati
1096 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1097 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1098 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1099 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1100 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1101 partners_title: Partneri
1103 diary_comment_notification:
1104 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1105 hi: Sveiks %{to_user},
1106 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1107 ar virsrakstu %{subject}:'
1108 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1109 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1110 message_notification:
1111 hi: Sveiks %{to_user},
1112 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1114 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1115 friend_notification:
1116 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1117 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1118 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1119 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1121 greeting: Sveicināti,
1122 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1123 with_description: ar aprakstu
1124 and_the_tags: 'un birkas:'
1125 and_no_tags: bez birkām.
1127 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1128 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1129 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1130 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1132 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1133 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1134 %{possible_points} punktiem.
1136 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1137 greeting: Sveicināti!
1138 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1139 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1140 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1142 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1143 lai tu varētu sākt kartēt.
1145 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1146 email_confirm_plain:
1147 greeting: Sveicināti,
1148 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1150 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1151 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1153 greeting: Sveicināti,
1154 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1156 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1157 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1159 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1160 lost_password_plain:
1161 greeting: Sveicināti,
1162 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1163 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1164 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1165 atiestatītu savu paroli.
1167 greeting: Sveicināti,
1168 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1169 adreses openstreetmap.org kontam.
1170 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1171 atiestatītu savu paroli.
1172 note_comment_notification:
1173 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1176 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1177 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1179 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1180 netālu no %{place}.'
1181 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1182 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1184 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1185 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1187 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1188 netālu no %{place}.'
1189 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1190 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1192 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1194 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1196 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1197 piezīmēm netālu no %{place}.'
1198 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1199 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1200 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1204 my_inbox: Mana iesūtne
1206 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1208 one: '%{count} jauna ziņa'
1209 other: '%{count} jaunas ziņas'
1211 one: '%{count} veca ziņa'
1212 other: '%{count} vecas ziņas'
1216 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1217 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1219 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1220 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1221 reply_button: Atbildēt
1222 delete_button: Dzēst
1225 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1229 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1230 message_sent: Ziņa nosūtīta
1231 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1235 heading: Neesoša ziņa
1236 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1239 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1243 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1244 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1248 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1249 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1251 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1252 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1259 reply_button: Atbilde
1260 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1263 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1264 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1266 sent_message_summary:
1267 delete_button: Dzēst
1269 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1270 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1272 deleted: Ziņa izdzēsta
1275 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1276 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1277 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1278 permalink: Pastāvīgā saite
1279 shortlink: Īsā saite
1280 createnote: Pievienot piezīmi
1282 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1283 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1284 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1286 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1287 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1288 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1289 user_page_link: lietotāja lapa
1290 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1291 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1292 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1293 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1294 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1296 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1297 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1298 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1299 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1300 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1301 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1302 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1303 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1306 search_results: Meklēšanas rezultāti
1310 where_am_i: Kur es esmu?
1311 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1316 motorway: Automaģistrāle
1317 trunk: Maģistrālais ceļš
1318 primary: Galvenais valsts ceļš
1319 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1320 unclassified: Neklasificēts ceļš
1322 bridleway: Izjādes taka
1323 cycleway: Veloceliņš
1324 footway: Gājēju ceļš
1334 - Lidostas skrejceļš
1339 admin: Administratīvā robeža
1341 wood: Pirmatnējs mežs
1344 resident: Dzīvojamā zona
1346 - Koplietošanas zeme
1348 retail: Mazumtirdzniecības zona
1349 industrial: Rūpniecības zona
1350 commercial: Tirdzniecības zona
1356 brownfield: Nekopta vieta
1358 allotments: Mazdārziņi
1359 pitch: Sporta laukums
1360 centre: Sporta centrs
1361 reserve: Dabas rezervāts
1362 military: Militārā zona
1367 station: Dzelzceļa stacija
1373 private: Privāta pieeja
1374 destination: Galamērķa pieeja
1375 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1378 preview: Priekšskatījums
1380 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1381 headings: Virsraksti
1383 subheading: Apakšvirsraksts
1384 unordered: Nesakārtots saraksts
1385 ordered: Sakārtots saraksts
1386 first: Pirmais vienums
1387 second: Otrais vienums
1395 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1396 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1397 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1398 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1399 punkti ar laika nospiedumiem)
1401 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1402 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1403 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1404 šis uzdevums būs pabeigts.
1406 title: Rediģē trasi %{name}
1407 heading: Rediģē trasi %{name}
1408 filename: 'Faila nosaukums:'
1409 download: lejupielādēt
1410 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1412 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1416 description: 'Apraksts:'
1418 tags_help: atdalīts ar komatiem
1419 save_button: Saglabāt izmaiņas
1420 visibility: 'Redzamība:'
1421 visibility_help: ko tas nozīmē?
1423 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1424 description: 'Apraksts:'
1426 tags_help: atdalīts ar komatiem
1427 visibility: 'Redzamība:'
1428 visibility_help: ko tas nozīmē?
1429 upload_button: Augšupielādēt
1432 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1433 see_all_traces: Skatīt visas trases
1434 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1436 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1437 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1438 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1439 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1440 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1441 rindu citiem lietotājiem.
1445 title: Trase %{name}
1446 heading: Trase %{name}
1448 filename: 'Faila nosaukums:'
1449 download: lejupielādēt
1450 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1452 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1456 description: 'Apraksts:'
1459 edit_track: Rediģēt šo trasi
1460 delete_track: Dzēst šo trasi
1461 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1462 visibility: 'Redzamība:'
1464 showing_page: Rāda lapu %{page}
1465 older: Vecākas trases
1466 newer: Jaunākas Trases
1469 count_points: '%{count} punkti'
1470 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1472 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1473 view_map: Skatīt karti
1475 edit_map: Rediģēt karti
1477 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1479 trackable: ATSEKOJAMS
1484 public_traces: Publiskās GPS trases
1485 your_traces: Jūsu GPS trases
1486 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1487 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1488 tagged_with: ar birkām %{tags}
1489 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1490 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1493 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1495 made_public: Trase padarīta publiska
1497 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1499 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1500 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1502 title: OpenStreetMap GPS Trases
1504 description_with_count:
1505 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1506 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1507 description_without_count: GPX fails no %{user}
1510 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1511 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1513 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1515 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1516 lai uzzinātu vairāk.
1517 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1518 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1519 bet tev tie ir jāapskata.
1522 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1523 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1524 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1525 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1526 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1527 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1528 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1529 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1531 allow_write_api: mainīt karti.
1532 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1533 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1534 allow_write_notes: labot piezīmes.
1536 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1537 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1538 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1540 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1541 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1542 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1544 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1547 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1548 submit: Reģistrēties
1550 title: Rediģē savu pieteikumu
1553 title: OAuth detaļas %{app_name}
1554 key: 'Patērētāja atslēga:'
1555 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1556 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1557 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1558 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1559 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1561 delete: Dzēst klientu
1562 confirm: Vai esat pārliecināts?
1563 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1564 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1565 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1566 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1567 allow_write_api: labot karti.
1568 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1569 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1570 allow_write_notes: labot piezīmes.
1572 title: Manas OAuth detaļas
1573 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1574 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1575 application: Programmas nosaukums
1578 my_apps: Manas klienta programmas
1579 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1580 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1581 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1582 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1583 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1587 url: Galvenais Aplikācijas URL
1588 callback_url: Atzvanīšanas URL
1589 support_url: Atbalsta URL
1590 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1591 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1592 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1593 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1594 allow_write_api: labot karti.
1595 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1596 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1597 allow_write_notes: labot piezīmes.
1599 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1601 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1603 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1605 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1609 heading: Pieslēgties
1610 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1612 openid: '%{logo} OpenID:'
1613 remember: 'Atcerēties mani:'
1614 lost password link: Aizmirsi paroli?
1615 login_button: Pieslēgties
1616 register now: Reģistrēties
1617 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1619 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1620 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1621 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1622 no account: Nav lietotāja?
1623 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1624 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1625 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1626 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1627 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1628 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1629 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1630 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1633 heading: Iziet no OpenStreetMap
1634 logout_button: Iziet
1636 title: Aizmirsāt paroli
1637 heading: Aizmirsi paroli?
1638 email address: 'E-pasta adrese:'
1639 new password button: Atiestatīt paroli
1640 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1641 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1642 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1643 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1644 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1646 title: Atiestatīt paroli
1647 heading: Atcelt %{user} paroli
1649 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1650 reset: Atcelt paroli
1651 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1652 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1655 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1656 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa
1657 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1658 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1660 header: Brīvs un rediģējams
1662 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1663 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1664 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1665 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1667 email address: 'E-pasta adrese:'
1668 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1669 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1670 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1672 display name: 'Rādāmais vārds:'
1673 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1674 izmainīt iestatījumos.
1676 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1677 continue: Reģistrēties
1678 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1679 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1680 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1682 title: Dalībnieka noteikumi
1683 heading: Dalībnieka noteikumi
1684 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1685 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1686 un nākotnā radītajiem datiem.
1687 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1688 būšanu Publiskajā Domēnā
1689 consider_pd_why: kas tas ir?
1690 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1691 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1694 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1695 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1696 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1700 rest_of_world: Pārējā pasaule
1702 title: Neesošs lietotājs
1703 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1704 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1705 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1707 my diary: Mana Dienasgrāmata
1708 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1709 my edits: Mani Labojumi
1710 my traces: Manas Trases
1711 my notes: Manas kartes Piezīmes
1712 my messages: Manas Ziņas
1713 my profile: Mans Profils
1714 my settings: Mani Iestatījumi
1715 my comments: Mani komentāri
1716 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1717 blocks on me: Bloki uz mani
1718 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1719 send message: Nosūtīt ziņojumu
1720 diary: Dienasgrāmata
1723 notes: Kartes piezīmes
1724 remove as friend: Atcelt draudzību
1725 add as friend: Pievienot kā draugu
1726 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1727 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1728 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1729 ct undecided: Nav izlēmis
1730 ct declined: Noraidīti
1731 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1732 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1733 email address: 'E-pasta adrese:'
1734 created from: 'Izveidota no:'
1736 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1737 description: Apraksts
1738 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1739 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1740 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1741 settings_link_text: uzstādījumi
1742 your friends: Jūsu draugi
1743 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1744 km away: '%{count} km attālumā'
1745 m away: '%{count} m attālumā'
1746 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1747 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1749 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1750 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1752 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1753 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1755 administrator: Atņemt administratora tiesības
1756 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1757 block_history: saņemtie bloķējumi
1758 moderator_history: dotie bloķējumi
1760 create_block: bloķēt šo lietotāju
1761 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1762 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1763 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1764 hide_user: slēpt šo lietotāju
1765 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1766 delete_user: dzēst šo lietotāju
1767 confirm: Apstiprināt
1768 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1769 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1770 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1771 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1773 your location: Jūsu atrašanās vieta
1774 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1777 title: Rediģēt kontu
1778 my settings: Mani iestatījumi
1779 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1780 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1781 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1783 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1784 link text: Kas tas ir?
1786 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1787 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1788 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1789 enabled link text: Kas tas ir?
1790 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1791 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1792 public editing note:
1793 heading: Publiska rediģēšana
1794 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1795 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1796 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1797 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1798 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1799 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1801 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1802 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1803 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1804 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1805 Veidotāju Noteikumus.
1806 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1808 link text: kas tas ir?
1809 profile description: 'Profila apraksts:'
1810 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1811 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1814 gravatar: Izmantot Gravatar
1815 link text: kas šis ir?
1816 new image: Pievienot attēlu
1817 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1818 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1819 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1820 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1821 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1822 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1823 latitude: 'Platums:'
1824 longitude: 'Garums:'
1825 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1827 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1828 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1829 return to profile: Atgriezties pie profila
1830 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
1831 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1832 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1834 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1835 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1836 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1838 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1840 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1841 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1842 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1843 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1844 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1846 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
1847 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
1848 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org
1849 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1850 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1852 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1853 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1854 savu jauno e-pasta adresi.
1856 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1857 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1859 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1861 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1863 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1864 button: Pievienot kā draugu
1865 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
1866 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1867 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1869 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
1870 button: Atcelt draudzību
1871 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
1872 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
1874 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1879 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1880 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1881 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1882 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1883 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1884 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1885 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1887 title: Konta darbība apturēta
1888 heading: Konta darbība apturēta
1889 webmaster: webmaster
1892 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
1893 aizdomīgām darbībām.
1896 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
1897 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
1901 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
1902 un tu neesi administrators.
1903 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1904 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1905 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1907 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1908 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1909 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1911 confirm: Apstiprināt
1912 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1913 ka lietotājs un loma ir pareizi.
1915 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1916 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1917 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1919 confirm: Apstiprināt
1920 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1921 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1924 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1925 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1927 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1928 back: Atpakaļ uz saturu
1930 title: Veidoju bloku uz %{name}
1931 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1932 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
1933 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
1934 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
1935 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1936 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1937 submit: Veidot liegumu
1938 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1939 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
1941 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1942 back: Skatīt visus liegumus
1944 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1945 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1946 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
1947 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
1948 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1949 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1950 submit: Atjaunot bloku
1951 show: Apskatīt šo bloku
1952 back: Skatīt visus blokus
1953 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1955 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1956 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1959 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
1960 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1961 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
1963 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1965 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1966 success: Liegums atjaunots.
1968 title: Lietotāja liegumi
1969 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1970 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1972 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1973 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1974 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1975 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1976 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1978 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1981 other: '%{count} stundas'
1986 confirm: Vai esat pārliecināts?
1987 display_name: Bloķēts lietotājs
1988 creator_name: Autors
1989 reason: Iemesls liegumam
1991 revoker_name: Atsaucis
1992 not_revoked: (nav atsaukts)
1993 showing_page: Rāda lapu %{page}
1995 previous: « Iepriekšējais
1997 time_future: Beidzas %{time}.
1998 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1999 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2001 title: Liegumi uz %{name}
2002 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2003 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2005 title: Liegumi no %{name}
2006 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2007 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2009 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2010 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2011 time_future: Beidzas %{time}
2012 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2017 confirm: Vai esat pārliecināts?
2018 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2019 back: Skatīt visus bloķējumus
2020 revoker: 'Atsaucējs:'
2021 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2024 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2025 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2026 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2027 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2028 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2029 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2030 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2031 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2033 title: OpenStreetMap Piezīmes
2034 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2035 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2036 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2037 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2038 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2039 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2040 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2045 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2046 heading: '%{user} piezīmes'
2047 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2050 description: Apraksts
2051 created_at: Izveidots
2052 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2053 ago_html: '%{when} pirms'
2060 link: Saite vai HTML
2062 short_link: Īsā saite
2064 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2067 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2068 download: Lejupielādēt
2069 short_url: Īsais URL
2070 include_marker: Iekļaut marķieri
2071 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2072 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2073 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2077 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
2083 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2084 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2087 cycle_map: Velokarte
2088 transport_map: Transporta karte
2091 header: Kartes slāņi
2092 notes: Kartes piezīmes
2094 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2096 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2097 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2099 edit_tooltip: Rediģēt karti
2100 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2101 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2102 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2103 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2104 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2107 hide_comment: paslēpt
2110 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2111 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2112 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2113 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2114 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
2115 add: Pievienot Piezīmi
2117 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2118 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2121 reactivate: Atkal aktivizēt
2122 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2124 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2127 follow_without_exit: Sekot %{name}
2130 description: Apraksts
2131 heading: Labot redakciju
2132 submit: Saglabāt redakciju
2133 title: Labot redakciju
2135 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2136 heading: Redakciju saraksts
2137 title: Redakciju saraksts
2139 description: Apraksts
2140 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2141 submit: Izveidot redakciju
2142 title: Jaunas redakcijas veidošana
2144 description: 'Apraksts:'
2145 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2146 title: Rāda redakciju
2148 edit: Labot šo redakciju
2149 destroy: Noņemt šo redakciju
2150 confirm: Vai esat pārliecināts?
2152 flash: Redakcija izveidota.
2154 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2156 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2157 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2158 flash: Redakcija iznīcināta.
2159 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.