]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Fix browse elements timeouts
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       client_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       oauth2_application:
46         create: Registriraj
47         update: Posodobi
48       redaction:
49         create: Ustvarite redakcijo
50         update: Shrani redakcijo
51       trace:
52         create: Pošlji
53         update: Shrani spremembe
54       user_block:
55         create: Blokiraj
56         update: Posodobi blokiranje
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
61         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
62         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
63           ID
64       models:
65         user_mute:
66           is_already_muted: je že utišan
67     models:
68       acl: Seznam nadzora dostopa
69       changeset: Nabor sprememb
70       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71       country: Država
72       diary_comment: Dnevniški komentar
73       diary_entry: Dnevniški zapis
74       friend: Prijatelj
75       issue: Težava
76       language: Jezik
77       message: Sporočilo
78       node: Vozlišče
79       node_tag: Oznaka vozlišča
80       old_node: Staro vozlišče
81       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
82       old_relation: Stara relacija
83       old_relation_member: Član stare povezave
84       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85       old_way: Stara pot
86       old_way_node: Vozlišče stare poti
87       old_way_tag: Oznaka stare poti
88       relation: Relacija
89       relation_member: Član povezave
90       relation_tag: Oznaka relacije
91       report: Poročilo
92       session: Seja
93       trace: Sled
94       tracepoint: Točka sledi
95       tracetag: Oznaka sledi
96       user: Uporabnik
97       user_preference: Uporabniške prilagoditve
98       user_token: Uporabniški žeton
99       way: Pot
100       way_node: Vozlišče poti
101       way_tag: Oznaka poti
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Ime (obvezno)
105         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
106         callback_url: URL povratnih klicev
107         support_url: URL za podporo
108         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
109         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
110         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111           prijateljev
112         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
113         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
114         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
115         allow_write_notes: spreminjanje opomb
116       diary_comment:
117         body: Besedilo
118       diary_entry:
119         user: Uporabnik
120         title: Zadeva
121         body: Besedilo
122         latitude: Zemljepisna širina
123         longitude: Zemljepisna dolžina
124         language_code: Jezik
125       doorkeeper/application:
126         name: Ime
127         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
128         confidential: Zaupna aplikacija?
129         scopes: Dovoljenja
130       friend:
131         user: Uporabnik
132         friend: Prijatelj
133       trace:
134         user: Uporabnik
135         visible: Vidnost sledi
136         name: Ime datoteke
137         size: Velikost
138         latitude: Zemljepisna širina
139         longitude: Zemljepisna dolžina
140         public: Javnost sledi
141         description: Opis
142         gpx_file: Naloži datoteko GPX
143         visibility: Vidnost
144         tagstring: Oznake
145       message:
146         sender: Pošiljatelj
147         title: Zadeva
148         body: Besedilo
149         recipient: Prejemnik
150       redaction:
151         title: Naslov
152         description: Opis
153       report:
154         category: Izberite razlog za poročilo
155         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156       user:
157         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
158         auth_uid: UID avtentikacije
159         email: E-poštni naslov
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   editor:
249     default: Privzeti (trenutno %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
253     remote:
254       name: Zunanji urejevalnik
255       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Brez
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedija
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271         closed_at_html: Razrešeno %{when}
272         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
275       rss:
276         title: OpenStreetMap opombe
277         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: RSS vir za opombo %{id}
281         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
285       entry:
286         comment: Komentar
287         full: Celotna opomba
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Brisanje računa
292         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293         delete_account: Izbriši račun
294         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
299           drugi računi.
300         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
303           če obstajajo.
304         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
310           če obstajajo.
311         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314         confirm_delete: Ali ste prepričani?
315         cancel: Prekliči
316   accounts:
317     edit:
318       title: Urejanje uporabniškega računa
319       my settings: Moje nastavitve
320       current email address: Trenutni e-poštni naslov
321       external auth: Zunanja avtentikacija
322       openid:
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link text: Kaj je to?
328         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
329           so anonimni.
330         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
331       contributor terms:
332         heading: Pogoji sodelovanja
333         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338         link text: Kaj je to?
339       save changes button: Shrani spremembe
340       delete_account: Izbriši račun ...
341     go_public:
342       heading: Javno urejanje
343       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
346         spodnji gumb.
347       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348         samo javni uporabniki.
349       find_out_why: ugotovite, zakaj
350       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
351         javen.
352       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353         so zdaj privzeto javni.
354       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
355     update:
356       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
359     destroy:
360       success: Račun izbrisan.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
364     version: Različica
365     redacted_version: Skrita različica
366     in_changeset: Nabor sprememb
367     anonymous: anonimni
368     no_comment: (brez komentarja)
369     part_of: Del
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} relacija'
372       two: '%{count} relaciji'
373       few: '%{count} relacije'
374       other: '%{count} relacij'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} pot'
377       two: 2 poti
378       few: '%{count} poti'
379       other: '%{count} poti'
380     download_xml: Prenesi XML
381     view_history: Ogled zgodovine
382     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
383     view_details: Prikaz podrobnosti
384     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
385     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
386     location: 'Lokacija:'
387     node:
388       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
389       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
390     way:
391       title_html: 'Pot: %{name}'
392       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
393       nodes: Vozlišča
394       nodes_count:
395         one: '%{count} vozlišče'
396         two: '%{count} vozlišči'
397         few: '%{count} vozlišča'
398         other: '%{count} vozlišč'
399       also_part_of_html:
400         one: del poti %{related_ways}
401         other: del poti %{related_ways}
402     relation:
403       title_html: 'Relacija: %{name}'
404       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
405       members: Člani
406       members_count:
407         one: '%{count} član'
408         two: '%{count} člana'
409         few: '%{count} člani'
410         other: '%{count} članov'
411     relation_member:
412       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
413       type:
414         node: Vozlišče
415         way: Pot
416         relation: Relacija
417     containing_relation:
418       entry_html: Relacija %{relation_name}
419       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
420     not_found:
421       title: Ni najdeno
422       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
423       type:
424         node: vozlišče
425         way: pot
426         relation: relacija
427         changeset: nabor sprememb
428         note: opomba
429     timeout:
430       title: Napaka časovne omejitve
431       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
432       type:
433         node: vozlišče
434         way: pot
435         relation: relacija
436         changeset: nabor sprememb
437         note: opomba
438     redacted:
439       redaction: Redakcija %{id}
440       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
441         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
442       type:
443         node: vozlišča
444         way: poti
445         relation: relacije
446     start_rjs:
447       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
448         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
449       load_data: Naloži podatke
450       loading: Nalaganje ...
451     tag_details:
452       tags: Oznake
453       wiki_link:
454         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
455         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
456       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
457       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
458       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
459       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
460       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
461       email_link: E-pošta %{email}
462     query:
463       title: Preveri značilnosti
464       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
465       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
466       enclosing: Vsebujoče značilnosti
467   old_nodes:
468     not_found:
469       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
470   old_ways:
471     not_found:
472       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
473   old_relations:
474     not_found:
475       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
476   changeset_comments:
477     feeds:
478       comment:
479         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
480         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
481       comments:
482         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
483       show:
484         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
485         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
486       timeout:
487         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
488           ste ga zahtevali, predolgo.
489   changesets:
490     changeset:
491       anonymous: Anonimen
492       no_edits: (brez urejanj)
493       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
494     index:
495       title: Sklopi sprememb
496       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
497       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
498       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
499       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
500       empty: Ni najdenih množic sprememb.
501       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
502       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
503       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
504       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
505       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
506       load_more: Naloži več
507       feed:
508         title: Nabor sprememb %{id}
509         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
510         created: Ustvarjeno
511         closed: Zaprto
512         belongs_to: Avtor
513     subscribe:
514       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
515       button: Prijava na razpravo
516     unsubscribe:
517       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
518       button: Odjava od razprave
519     heading:
520       title: Nabor sprememb %{id}
521       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
522     no_such_entry:
523       title: Ni takega nabora sprememb
524       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
525       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
526         in povezavo, ki ste jo kliknili.
527     show:
528       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
529       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
530       closed: 'Zaprto: %{when}'
531       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
532       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
533       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
534       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
535       discussion: Pogovor
536       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
537       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
538         sprememb zaprt.
539       subscribe: Naroči me
540       unsubscribe: Odnaroči
541       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
542       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
543       hide_comment: skrij
544       unhide_comment: razkrij
545       comment: Komentiraj
546       changesetxml: Nabor sprememb XML
547       osmchangexml: osmChange XML
548     paging_nav:
549       nodes: Vozlišč (%{count})
550       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
551       ways: Poti (%{count})
552       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
553       relations: Relacije (%{count})
554       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
555     timeout:
556       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
557   dashboards:
558     contact:
559       km away: oddaljen %{count} km
560       m away: oddaljen %{count} m
561       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
562     popup:
563       your location: Vaša lokacija
564       nearby mapper: Bližnji kartograf
565       friend: Prijatelj
566     show:
567       title: Moja nadzorna plošča
568       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
569         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
570       edit_your_profile: Uredite svoj profil
571       my friends: Moji prijatelji
572       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
573       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
574       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
575         bližini.
576       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
577       friends_diaries: dnevniki prijateljev
578       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
579       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
580   diary_entries:
581     new:
582       title: Nov dnevniški zapis
583     form:
584       location: Lokacija
585       use_map_link: Uporabi zemljevid
586     index:
587       title: Dnevniki uporabnikov
588       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
589       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
590       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
591       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
592       new: Nov dnevniški zapis
593       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
594       my_diary: Moj dnevnik
595       no_entries: Ni dnevniških zapisov
596     page:
597       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
598     edit:
599       title: Uredi dnevniški zapis
600       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
601     show:
602       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
603       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
604       discussion: Pogovor
605       leave_a_comment: Napiši komentar
606       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
607       login: Prijava
608     no_such_entry:
609       title: Ni takega dnevniškega zapisa
610       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
611       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
612         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
613     diary_entry:
614       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
615       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
616       comment_link: Komentiraj ta vnos
617       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
618       comment_count:
619         one: '%{count} komentar'
620         two: '%{count} komentarja'
621         few: '%{count} komentarji'
622         other: '%{count} komentarjev'
623       no_comments: Brez komentarjev
624       edit_link: Uredi ta vnos
625       hide_link: Skrij ta vnos
626       unhide_link: Razkrij ta vnos
627       confirm: Potrdi
628       report: Prijavi ta vnos
629     diary_comment:
630       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
631       hide_link: Skrij ta komentar
632       unhide_link: Razkrij ta komentar
633       confirm: Potrdi
634       report: Prijavi ta komentar
635     location:
636       location: 'Lokacija:'
637       view: Prikaži
638       edit: Uredi
639     feed:
640       user:
641         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
642         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
643       language:
644         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
645         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
646       all:
647         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
648         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
649   diary_comments:
650     index:
651       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
652       heading: Dnevniški komentarji %{user}
653       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
654       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
655     page:
656       post: Objavi
657       when: Kdaj
658       comment: Komentar
659   doorkeeper:
660     errors:
661       messages:
662         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
663           končnega uporabnika
664         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
665         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
666           uporabnika
667         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
668     flash:
669       applications:
670         create:
671           notice: Aplikacija registrirana.
672     openid_connect:
673       errors:
674         messages:
675           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
676             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
677           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
678             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
679           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
680             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
681           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
682             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
683           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
684             manjka konfiguracija.
685     scopes:
686       address: Ogled vašega fizičnega naslova
687       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
688       openid: Avtenticirajte svoj račun
689       phone: Ogled vaše telefonske številke
690       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
691   errors:
692     contact:
693       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
694       contact: kontaktirati
695       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
696         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
697     forbidden:
698       title: Prepovedano
699       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
700         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
701     internal_server_error:
702       title: Napaka aplikacije
703       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
704         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
705     not_found:
706       title: Datoteka ni bila najdena
707       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
708         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
709   friendships:
710     make_friend:
711       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
712       button: Dodaj prijatelja
713       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
714       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
715       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
716       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
717         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
718     remove_friend:
719       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
720       button: Odstrani prijatelja
721       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
722       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
723   geocoder:
724     search:
725       title:
726         latlon: Notranji
727         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
728         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
729     search_osm_nominatim:
730       prefix:
731         aerialway:
732           cable_car: Nihalka
733           chair_lift: Sedežnica
734           drag_lift: Vlečnica
735           gondola: Kabinska žičnica
736           magic_carpet: Čarobna preproga
737           platter: Vlečnica s krožnički
738           pylon: Steber
739           station: Žičniška postaja
740           t-bar: Vlečnica s sidri
741           "yes": Gondola
742         aeroway:
743           aerodrome: Letališče
744           airstrip: Vzletna steza
745           apron: Letališka ploščad
746           gate: Letališka vrata
747           hangar: Hangar
748           helipad: Heliodrom
749           holding_position: Položaj čakanja
750           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
751           parking_position: Parkirno mesto
752           runway: Vzletna steza
753           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
754           taxiway: Vozna steza
755           terminal: Letališki terminal
756           windsock: Vetrokaz
757         amenity:
758           animal_boarding: Hotel za živali
759           animal_shelter: Zavetišče za živali
760           arts_centre: Umetnostni center
761           atm: Bankomat
762           bank: Banka
763           bar: Bar
764           bbq: Žar
765           bench: Klop
766           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
767           bicycle_rental: Izposoja koles
768           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
769           biergarten: Pivski vrt
770           blood_bank: Krvna banka
771           boat_rental: Najem čolna
772           brothel: Javna hiša
773           bureau_de_change: Menjalnica
774           bus_station: Avtobusna postaja
775           cafe: Kavarna
776           car_rental: Rent-a-car
777           car_sharing: Souporaba avtomobila
778           car_wash: Avtopralnica
779           casino: Kazino
780           charging_station: Polnilna postaja
781           childcare: Varstvo otrok
782           cinema: Kinematograf
783           clinic: Klinika
784           clock: Ura
785           college: Fakulteta
786           community_centre: Center skupnosti
787           conference_centre: Konferenčni center
788           courthouse: Sodišče
789           crematorium: Krematorij
790           dentist: Zobozdravnik
791           doctors: Zdravniki
792           drinking_water: Pitna voda
793           driving_school: Avtošola
794           embassy: Veleposlaništvo
795           events_venue: Prizorišče dogodkov
796           fast_food: Hitra hrana
797           ferry_terminal: Trajekt
798           fire_station: Gasilska postaja
799           food_court: Prehrambeni prostor
800           fountain: Vodomet
801           fuel: Polnilna postaja
802           gambling: Igre na srečo
803           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
804           grit_bin: Posoda za pesek
805           hospital: Bolnišnica
806           hunting_stand: Lovska preža
807           ice_cream: Sladoled
808           internet_cafe: Internetna kavarna
809           kindergarten: Vrtec
810           language_school: Jezikovna šola
811           library: Knjižnica
812           loading_dock: Nakladalna postaja
813           love_hotel: Ljubezenski hotel
814           marketplace: Tržnica
815           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
816           monastery: Samostan
817           money_transfer: Denarna transakcija
818           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
819           music_school: Glasbena šola
820           nightclub: Nočni klub
821           nursing_home: Dom starejših občanov
822           parking: Parkirišče
823           parking_entrance: Vhod v parkirišče
824           parking_space: Parkirno mesto
825           payment_terminal: Plačilni terminal
826           pharmacy: Lekarna
827           place_of_worship: Verski hram
828           police: Policija
829           post_box: Poštni nabiralnik
830           post_office: Pošta
831           prison: Zapor
832           pub: Pivnica
833           public_bath: Javno kopališče
834           public_bookcase: Javna knjižna omara
835           public_building: Javna stavba
836           ranger_station: Gozdarska postaja
837           recycling: Reciklirna točka
838           restaurant: Restavracija
839           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
840           school: Šola
841           shelter: Zavetišče
842           shower: Tuš
843           social_centre: Družbeni center
844           social_facility: Socialni objekt
845           studio: Studio
846           swimming_pool: Bazen
847           taxi: Taksi
848           telephone: Telefonska govorilnica
849           theatre: Gledališče
850           toilets: Stranišča
851           townhall: Mestna hiša
852           training: Objekt za trening
853           university: Univerza
854           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
855           vending_machine: Avtomat
856           veterinary: Veterinarska klinika
857           village_hall: Vaško središče
858           waste_basket: Koš za odpadke
859           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
860           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
861           watering_place: Napajališče
862           water_point: Pitna voda
863           weighbridge: Mostna tehtnica
864           "yes": Infrastruktura
865         boundary:
866           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
867           administrative: Upravna meja
868           census: Popisna meja
869           national_park: Nacionalni Park
870           political: Meja volilnega okraja
871           protected_area: Zavarovano območje
872           "yes": Meja
873         bridge:
874           aqueduct: Akvadukt
875           boardwalk: Sprehajališče iz desk
876           suspension: Viseči most
877           swing: Vrteči most
878           viaduct: Viadukt
879           "yes": Most
880         building:
881           apartment: Stanovanje
882           apartments: Stanovanjski blok
883           barn: Skedenj
884           bungalow: Bungalov
885           cabin: Brunarica
886           chapel: Kapela
887           church: Cerkveno poslopje
888           civic: Občinska stavba
889           college: VIsokošolska stavba
890           commercial: Poslovna stavba
891           construction: Stavba v gradnji
892           detached: Samostojna hiša
893           dormitory: Študentski dom
894           duplex: Dvostanovanjska hiša
895           farm: Hiša kmetije
896           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
897           garage: Garaža
898           garages: Garaže
899           greenhouse: Rastlinjak
900           hangar: Hangar
901           hospital: Poslopje bolnišnice
902           hotel: Poslopje hotela
903           house: Hiša
904           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
905           hut: Koča
906           industrial: Industrijski objekt
907           kindergarten: Poslopje vrtca
908           manufacture: Proizvodna stavba
909           office: Poslovna stavba
910           public: Javna stavba
911           residential: Stanovanjska stavba
912           retail: Trgovina na drobno
913           roof: Streha
914           ruins: Razvalina
915           school: Šola
916           semidetached_house: Dvojček
917           service: Servisna stavba
918           shed: Lopa
919           stable: Hlev za konje
920           static_caravan: Stanovanjska prikolica
921           temple: Tempelj
922           terrace: Vrstne hiše
923           train_station: Poslopje železniške postaje
924           university: Univerza
925           warehouse: Skladišče
926           "yes": Stavba
927         club:
928           scout: Baza skavtske skupine
929           sport: Športni klub
930           "yes": Klub
931         craft:
932           beekeeper: Čebelar
933           blacksmith: Kovač
934           brewery: Pivovarna
935           carpenter: Mizarstvo
936           caterer: Gostinec
937           confectionery: Slaščičarna
938           dressmaker: Šiviljstvo
939           electrician: Elektrikar
940           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
941           gardener: Vrtnar
942           glaziery: Steklarstvo
943           handicraft: Rokodelstvo
944           hvac: Plovilo HVAC
945           metal_construction: Kovinarsko podjetje
946           painter: Soboslikar
947           photographer: Fotograf
948           plumber: Vodovodar
949           roofer: Krovec
950           sawmill: Žaga
951           shoemaker: Čevljar
952           stonemason: Kamnoseštvo
953           tailor: Krojač
954           window_construction: Steklarstvo
955           winery: Vinogradništvo
956           "yes": Obrtnik
957         emergency:
958           access_point: Zbirno mesto
959           ambulance_station: Reševalna postaja
960           assembly_point: Zbirno mesto
961           defibrillator: Defibrilator
962           fire_extinguisher: Gasilni aparat
963           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
964           landing_site: Mesto za pristanek v sili
965           life_ring: Rešilni obroč
966           phone: Klic v sili
967           siren: Sirena
968           suction_point: Nujno črpališče
969           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
970         highway:
971           abandoned: Opuščena cesta
972           bridleway: Jahalna pot
973           bus_guideway: Turistični avtobus
974           bus_stop: Avtobusna postaja
975           construction: Cesta v izgradnji
976           corridor: Hodnik
977           crossing: Prehod
978           cycleway: Kolesarska steza
979           elevator: Dvigalo
980           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
981           emergency_bay: Odstavna niša
982           footway: Pešpot
983           ford: Prehod
984           give_way: Znak Nimate prednosti
985           living_street: Ulica z umirjenim prometom
986           milestone: Kilometerski kamen
987           motorway: Avtocesta
988           motorway_junction: Avtocestno križišče
989           motorway_link: Avtocestni priključek
990           passing_place: Izogibališče
991           path: Pot
992           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
993           platform: Platforma
994           primary: Glavna cesta
995           primary_link: Priključek na glavno cesto
996           proposed: Predlagana cesta
997           raceway: Dirkališče
998           residential: Stanovanjska cesta
999           rest_area: Počivališče
1000           road: Nedoločena cesta
1001           secondary: Regionalna cesta
1002           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1003           service: Servisna cesta
1004           services: Avtocestno postajališče
1005           speed_camera: Hitrostna kamera
1006           steps: Stopnice
1007           stop: Stop znak
1008           street_lamp: Ulična svetilka
1009           tertiary: Lokalna cesta
1010           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1011           track: Kolovoz
1012           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1013           traffic_signals: Prometna signalizacija
1014           trailhead: Izhodišče poti
1015           trunk: Hitra cesta
1016           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1017           turning_circle: Obračališče
1018           turning_loop: Obračališče
1019           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1020           "yes": Cesta
1021         historic:
1022           aircraft: Zgodovinsko letalo
1023           archaeological_site: Arheološko najdišče
1024           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1025           battlefield: Bojišče
1026           boundary_stone: Mejni kamen
1027           building: Zgodovinska stavba
1028           bunker: Bunker
1029           cannon: Zgodovinski top
1030           castle: Grad
1031           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1032           church: Cerkev
1033           city_gate: Mestna vrata
1034           citywalls: Mestno obzidje
1035           fort: Trdnjava
1036           heritage: Kulturna dediščina
1037           hollow_way: Usekana pot
1038           house: Hiša
1039           manor: Graščina
1040           memorial: Spomenik
1041           milestone: Zgodovinski miljnik
1042           mine: Rudnik
1043           mine_shaft: Rudniški jašek
1044           monument: Spomenik
1045           railway: Zgodovinska železnica
1046           roman_road: Rimska cesta
1047           ruins: Ruševine
1048           rune_stone: Runski kamen
1049           stone: Skala
1050           tomb: Grobnica
1051           tower: Stolp
1052           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1053           wayside_cross: Obpotni križ
1054           wayside_shrine: Kapelica
1055           wreck: Razbitina
1056           "yes": Zgodovinski kraj
1057         junction:
1058           "yes": Križišče
1059         landuse:
1060           allotments: Vrtički
1061           aquaculture: Akvakultura
1062           basin: Čistilni bazen
1063           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1064           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1065           commercial: Poslovna cona
1066           conservation: Zaščiteno območje
1067           construction: Gradbišče
1068           farmland: Kmetijsko zemljišče
1069           farmyard: Dvorišče kmetije
1070           forest: Gozd
1071           garages: Garaže
1072           grass: Trata
1073           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1074           industrial: Industrijsko podočje
1075           landfill: Smetišče
1076           meadow: Travnik
1077           military: Vojaško območje
1078           mine: Minsko polje
1079           orchard: Sadovnjak
1080           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1081           quarry: Kamnolom
1082           railway: Železnica
1083           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1084           religious: Versko zemljišče
1085           reservoir: Zbiralnik
1086           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1087           residential: Stanovanjsko območje
1088           retail: Območje prodajaln
1089           village_green: Zelenica
1090           vineyard: Vinograd
1091           "yes": Raba tal
1092         leisure:
1093           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1094           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1095           bandstand: Glasbeni paviljon
1096           beach_resort: kopališče
1097           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1098           bleachers: Tribune
1099           bowling_alley: Kegljišče
1100           common: Javno zemljišče
1101           dance: Plesna dvorana
1102           dog_park: Pasji park
1103           firepit: Ognjišče
1104           fishing: Ribolovno območje
1105           fitness_centre: Fitnes center
1106           fitness_station: Fitnes center
1107           garden: Vrt
1108           golf_course: Igrišče za golf
1109           horse_riding: Jahalni center
1110           ice_rink: Drsališče
1111           marina: Marina
1112           miniature_golf: Mini golf
1113           nature_reserve: Naravni rezervat
1114           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1115           park: Park
1116           picnic_table: Miza za piknik
1117           pitch: Športno igrišče
1118           playground: Otroško igrišče
1119           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1120           resort: Letovišče
1121           sauna: Savna
1122           slipway: Rampa
1123           sports_centre: Športni center
1124           stadium: Stadion
1125           swimming_pool: Bazen
1126           track: Tekaška proga
1127           water_park: Vodni park
1128           "yes": Prosti čas
1129         man_made:
1130           adit: Rudarski jašek
1131           advertising: Oglaševanje
1132           antenna: Antena
1133           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1134           beacon: Svetilnik
1135           beam: Tram
1136           beehive: Čebelnjak
1137           breakwater: Valobran
1138           bridge: Most
1139           bunker_silo: Bunker
1140           cairn: Možic
1141           chimney: Dimnik
1142           clearcut: Poseka
1143           communications_tower: Oddajnik
1144           crane: Žerjav
1145           cross: Križ
1146           dolphin: Privez
1147           dyke: Protipoplavni nasip
1148           embankment: Nasip
1149           flagpole: Zastavni drog
1150           gasometer: Rezervoar za plin
1151           groyne: Valobran
1152           kiln: Peč
1153           lighthouse: Svetilnik
1154           manhole: Vhodna odprtina
1155           mast: Jambor
1156           mine: Rudnik
1157           mineshaft: Rudniški jašek
1158           monitoring_station: Opazovalna postaja
1159           petroleum_well: Naftna vrtina
1160           pier: Pomol
1161           pipeline: Cevovod
1162           pumping_station: Črpališče
1163           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1164           silo: Silos
1165           snow_cannon: Snežni top
1166           snow_fence: Snežna ograja
1167           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1168           street_cabinet: Ulična omarica
1169           surveillance: Nadzor
1170           telescope: Teleskop
1171           tower: Stolp
1172           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1173           wastewater_plant: Čistilna naprava
1174           watermill: Vodno kolo
1175           water_tap: Vodna pipa
1176           water_tower: Vodni stolp
1177           water_well: Vodnjak
1178           water_works: Vodarna
1179           windmill: Vetrnica
1180           works: Tovarna
1181           "yes": Človeško delo
1182         military:
1183           airfield: Vojaško letališče
1184           barracks: Vojašnica
1185           bunker: Bunker
1186           checkpoint: Kontrolna točka
1187           trench: Jarek
1188           "yes": Vojaško
1189         mountain_pass:
1190           "yes": Gorski prelaz
1191         natural:
1192           atoll: Atol
1193           bare_rock: Skalovje
1194           bay: Zaliv
1195           beach: Obala
1196           cape: Rt
1197           cave_entrance: Vhod v jamo
1198           cliff: Pečina
1199           coastline: Obala
1200           crater: Krater
1201           dune: Peščina
1202           fell: Planina
1203           fjord: Fjord
1204           forest: Gozd
1205           geyser: Gejzir
1206           glacier: Ledenik
1207           grassland: Pašnik
1208           heath: Pušča
1209           hill: Hrib
1210           hot_spring: Vroči vrelec
1211           island: Otok
1212           isthmus: Ožina
1213           land: Otok
1214           marsh: Močvirje
1215           moor: Barje
1216           mud: Blato
1217           peak: Vrh
1218           peninsula: Polotok
1219           point: Točka
1220           reef: Greben
1221           ridge: Greben
1222           rock: Skala
1223           saddle: Sedlo
1224           sand: Pesek
1225           scree: Melišče
1226           scrub: Grmovje
1227           shingle: Prodišče
1228           spring: Izvir
1229           stone: Skala
1230           strait: Ožina
1231           tree: Drevo
1232           tree_row: Drevored
1233           tundra: Tundra
1234           valley: Dolina
1235           volcano: Vulkan
1236           water: Vodovje
1237           wetland: Mokrišče
1238           wood: Pragozd
1239           "yes": Naravna značilnost
1240         office:
1241           accountant: Računovodstvo
1242           administrative: Administracija
1243           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1244           architect: Arhitekt
1245           association: Združenje
1246           company: Podjetje
1247           diplomatic: Diplomatski urad
1248           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1249           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1250           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1251           estate_agent: Nepremičninska agencija
1252           financial: Finančni urad
1253           government: Vladni urad
1254           insurance: Zavarovalnica
1255           it: IT-pisarna
1256           lawyer: Odvetnik
1257           logistics: Logistična pisarna
1258           newspaper: Novinarski urad
1259           ngo: NVO urad
1260           notary: Notar
1261           religion: Verski urad
1262           research: Raziskovalni urad
1263           tax_advisor: Davčni svetovalec
1264           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1265           travel_agent: Potovalna agencija
1266           "yes": Pisarne
1267         place:
1268           allotments: Vrtički
1269           archipelago: Otočje
1270           city: Veliko mesto
1271           city_block: Mestni blok
1272           country: Država
1273           county: Okrožje
1274           farm: Kmetija
1275           hamlet: Zaselek
1276           house: Hiša
1277           houses: Hiše
1278           island: Otok
1279           islet: Otoček
1280           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1281           locality: Krajevno ime
1282           municipality: Občina
1283           neighbourhood: Mestna četrt
1284           plot: Zemljišče
1285           postcode: Poštna številka
1286           quarter: Četrt
1287           region: Regija
1288           sea: Morje
1289           square: Trg
1290           state: Zvezna država
1291           subdivision: Pododdelek
1292           suburb: Predmestje
1293           town: Mesto
1294           village: Vas
1295           "yes": Kraj
1296         railway:
1297           abandoned: Opuščena železnica
1298           buffer_stop: Tirni zaključek
1299           construction: Železnica v izgradnji
1300           disused: Opuščena železnica
1301           funicular: Žična vzpenjača
1302           halt: Železniško postajališče
1303           junction: Križišče železnic
1304           level_crossing: Nivojski prehod
1305           light_rail: Mestna železnica
1306           miniature: Miniaturna železnica
1307           monorail: Monorail
1308           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1309           platform: Železniški peron
1310           preserved: Ohranjena železniška proga
1311           proposed: Predlagana železnica
1312           rail: Tir
1313           spur: Stranski tir
1314           station: Železniška postaja
1315           stop: Železniško postajališče
1316           subway: Podzemna železnica
1317           subway_entrance: Vhod na podzemno
1318           switch: Kretnica
1319           tram: Tramvaj
1320           tram_stop: Tramvajska postaja
1321           turntable: Okretnica
1322           yard: Železniško dvorišče
1323         shop:
1324           agrarian: Kmetijska trgovina
1325           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1326           antiques: Starinarna
1327           appliance: Trgovina z belo tehniko
1328           art: Prodajna galerija
1329           baby_goods: Otroško blago
1330           bag: Prodajalna torbic
1331           bakery: Pekarna
1332           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1333           beauty: Salon lepote
1334           bed: Prodajalna posteljnine
1335           beverages: Trgovina pijač
1336           bicycle: Kolesarska trgovina
1337           bookmaker: Knjigovez
1338           books: Knjigarna
1339           boutique: Butik
1340           butcher: Mesar
1341           car: Avtomobilski salon
1342           car_parts: Avtomobilski deli
1343           car_repair: Avtoservis
1344           carpet: Prodajalna preprog
1345           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1346           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1347           chemist: Drogerija
1348           chocolate: Čokolada
1349           clothes: Trgovina z oblekami
1350           coffee: Prodajalna kave
1351           computer: Računalniška trgovina
1352           confectionery: Slaščičarna
1353           convenience: Minimarket
1354           copyshop: Kopirnica
1355           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1356           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1357           curtain: Trgovina z zavesami
1358           dairy: Mlekarna
1359           deli: Delikatesna trgovina
1360           department_store: Trgovska hiša
1361           discount: Outlet
1362           doityourself: Orodjarna
1363           dry_cleaning: Čistilnica
1364           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1365           electronics: Trgovina z elektroniko
1366           erotic: Erotična trgovina
1367           estate_agent: Nepremičninska agencija
1368           fabric: Prodajalna blaga
1369           farm: Kmetijska trgovina
1370           fashion: Modna trgovina
1371           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1372           florist: Cvetličarna
1373           food: Prehrambena trgovina
1374           frame: Prodajalna okvirjev
1375           funeral_directors: Pogrebni zavod
1376           furniture: Pohištvo
1377           garden_centre: Vrtni center
1378           gas: Skladišče plina
1379           general: Trgovina z mešanim blagom
1380           gift: Prodajalna daril
1381           greengrocer: Sadje in zelenjava
1382           grocery: Živilska trgovona
1383           hairdresser: Frizerski salon
1384           hardware: Železnina
1385           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1386           hearing_aids: Slušni aparati
1387           herbalist: Zeliščarstvo
1388           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1389           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1390           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1391           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1392           jewelry: Draguljarna
1393           kiosk: Kiosk prodajalna
1394           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1395           laundry: Pralnica
1396           locksmith: Ključavničar
1397           lottery: Loterija
1398           mall: Trgovski center
1399           massage: Masaža
1400           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1401           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1402           money_lender: Posojilnica
1403           motorcycle: Trgovina z motorji
1404           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1405           music: Trgovina z glasbo
1406           musical_instrument: Glasbena trgovina
1407           newsagent: Trafika
1408           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1409           optician: Optik
1410           organic: Trgovina z ekološko hrano
1411           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1412           paint: Trgovina z barvami
1413           pastry: Prodajalna peciva
1414           pawnbroker: Zastavljalnica
1415           perfumery: Parfumerija
1416           pet: Trgovina za male živali
1417           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1418           photo: Fotograf
1419           seafood: Morska hrana
1420           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1421           sewing: Šivalnica
1422           shoes: Trgovina s čevlji
1423           sports: Športna trgovina
1424           stationery: Papirnica
1425           storage_rental: Najem skladišča
1426           supermarket: Supermarket
1427           tailor: Krojač
1428           tattoo: Tetovator
1429           tea: Prodajalna čajev
1430           ticket: Prodaja vstopnic
1431           tobacco: Prodajalna tobaka
1432           toys: Trgovina igrač
1433           travel_agency: Potovalna agencija
1434           tyres: Vulkanizer
1435           vacant: Prost lokal
1436           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1437           video: Videoteka
1438           video_games: Prodajalna videoiger
1439           wholesale: Veleprodajno skladišče
1440           wine: Vinoteka
1441           "yes": Trgovina
1442         tourism:
1443           alpine_hut: Alpska koča
1444           apartment: Počitniški apartma
1445           artwork: Umetnina
1446           attraction: Zanimivost
1447           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1448           cabin: Turistično prenočišče
1449           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1450           camp_site: Kamp
1451           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1452           chalet: Počitniška hišica
1453           gallery: Galerija
1454           guest_house: Penzion
1455           hostel: Hostel
1456           hotel: Hotel
1457           information: Informacije
1458           motel: Motel
1459           museum: Muzej
1460           picnic_site: Prostor za piknike
1461           theme_park: Zabaviščni park
1462           viewpoint: Razgledna točka
1463           wilderness_hut: Koča v divjini
1464           zoo: Živalski vrt
1465         tunnel:
1466           building_passage: Prehod skozi stavbo
1467           culvert: Podzemni kanal
1468           "yes": Predor
1469         waterway:
1470           artificial: Umetni vodotok
1471           boatyard: Ladjedelnica
1472           canal: Prekop
1473           dam: Jez
1474           derelict_canal: Zapuščen prekop
1475           ditch: Jarek
1476           dock: Dok
1477           drain: Jarek
1478           lock: Velika zapornica
1479           lock_gate: Zapornica
1480           mooring: Sidrišče
1481           rapids: Brzice
1482           river: Reka
1483           stream: Potok
1484           wadi: Vadi
1485           waterfall: Slap
1486           weir: Nizek jez
1487           "yes": Vodotok
1488       admin_levels:
1489         level2: Državna meja
1490         level3: Meja regije
1491         level4: Meja pokrajine
1492         level5: Meja regije
1493         level6: Meja upravne enote
1494         level7: Meja občine
1495         level8: Meja občine
1496         level9: Meja mesta
1497         level10: Meja predmestja
1498         level11: Meja soseske
1499       types:
1500         cities: Velika mesta
1501         towns: Mesta
1502         places: Kraji
1503     results:
1504       no_results: Ni zadetkov
1505       more_results: Več zadetkov
1506   issues:
1507     index:
1508       title: Težave
1509       select_status: Izberite stanje
1510       select_type: Izberite vrsto
1511       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1512       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1513       not_updated: Ni posodobljeno
1514       search: Iskanje
1515       search_guidance: 'Preišči težave:'
1516       link_to_reports: Ogled prijav
1517       states:
1518         ignored: Prezrto
1519         open: Odpri
1520         resolved: Razrešeno
1521     page:
1522       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1523       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1524       status: Stanje
1525       reports: Prijave
1526       last_updated: Zadnja posodobitev
1527       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1528       reports_count:
1529         one: '%{count} poročilo'
1530         two: '%{count} poročili'
1531         few: '%{count} poročila'
1532         other: '%{count} poročil'
1533       reported_item: Prijavljeni predmet
1534     show:
1535       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1536       reports:
1537         one: '%{count} prijava'
1538         two: '%{count} prijavi'
1539         few: '%{count} prijave'
1540         other: '%{count} prijav'
1541       no_reports: Ni prijav
1542       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1543       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1544       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1545       resolve: Razreši
1546       ignore: Prezri
1547       reopen: Znova odpri
1548       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1549       read_reports: Prebrana poročila
1550       new_reports: Nova poročila
1551       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1552       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1553       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1554     resolve:
1555       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1556     ignore:
1557       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1558     reopen:
1559       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1560     comments:
1561       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1562       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1563     reports:
1564       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1565     helper:
1566       reportable_title:
1567         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1568         note: 'Opomba #%{note_id}'
1569   issue_comments:
1570     create:
1571       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1572       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1573   reports:
1574     new:
1575       title_html: Prijavi %{link}
1576       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1577       disclaimer:
1578         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1579           da:'
1580         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1581         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1582           skupnosti
1583         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1584       categories:
1585         diary_entry:
1586           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1587           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1588           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1589           other_label: Drugo
1590         diary_comment:
1591           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1592           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1593           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1594           other_label: Ostalo
1595         user:
1596           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1597           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1598           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1599           vandal_label: Uporabnik je vandal
1600           other_label: Ostalo
1601         note:
1602           spam_label: Ta opomba je smetje
1603           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1604           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1605           other_label: Ostalo
1606     create:
1607       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1608       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1609   layouts:
1610     logo:
1611       alt_text: OpenStreetMap logotip
1612     home: Domov
1613     logout: Odjava
1614     log_in: Prijava
1615     sign_up: Ustvari račun
1616     start_mapping: Začnite kartirati
1617     edit: Uredi
1618     history: Zgodovina
1619     export: Izvozi
1620     issues: Težave
1621     gps_traces: Sledi GPS
1622     user_diaries: Dnevnik
1623     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1624     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1625     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1626       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1627     partners_fastly: Fastly
1628     partners_partners: partnerji
1629     tou: Pogoji uporabe
1630     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1631       ni dostopna.
1632     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1633       trenutno dostopna le za branje.
1634     help: Pomoč
1635     about: O projektu
1636     copyright: Avtorske pravice
1637     communities: Skupnosti
1638     learn_more: Več o tem
1639     more: Več
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1644       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1645       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1646       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1647         %{subject}:'
1648       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1649         ali odgovorite na %{replyurl}
1650       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1651         ali odgovorite na %{replyurl}
1652     message_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1654       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1655       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1656         glede %{subject}:'
1657       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1658         glede %{subject}:'
1659       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1660         %{replyurl}
1661       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1662         na %{replyurl}
1663     friendship_notification:
1664       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1665       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1666       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1667       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1668       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1669       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1670       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1671     gpx_description:
1672       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1673         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1674       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1675         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1676     gpx_failure:
1677       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1678       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1679         Napaka:'
1680       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1681         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1682       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1683     gpx_success:
1684       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1685       loaded:
1686         one: |-
1687           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1688           %{count} točke.
1689         two: |-
1690           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1691           %{count} točk
1692         few: |-
1693           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1694           %{count} točk
1695         other: |-
1696           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1697           %{count} točk
1698       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1699       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1700     signup_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1702       greeting: Pozdravljeni!
1703       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1704       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1705         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1706       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1707         informacij.
1708     email_confirm:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1710       greeting: Pozdravljeni,
1711       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1712         na %{server_url} v %{new_address}.
1713       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1714         potrditev spremembe.
1715     lost_password:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1717       greeting: Pozdravljeni,
1718       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1719         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1720       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1721         ponastavitev gesla.
1722     note_comment_notification:
1723       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1724       anonymous: Anonimni uporabnik
1725       greeting: Živijo,
1726       commented:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1729           zanima'
1730         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1731           v bližini %{place}.'
1732         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1733           na zemljevidu blizu %{place}.'
1734         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1735           Opomba je v bližini %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1737           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1738       closed:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1741           zanima'
1742         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1743           bližini %{place}.'
1744         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1745           blizu %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1747           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1749           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1750       reopened:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1752           opomb'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1754           vas zanima'
1755         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1756           v bližini %{place}.'
1757         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1758           blizu %{place}.'
1759         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1760           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1761         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1762           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1763       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1764       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1765     changeset_comment_notification:
1766       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1767       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1768       greeting: Pozdravljeni,
1769       commented:
1770         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1771           sprememb'
1772         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1773           ki vas zanima'
1774         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1775           sprememb'
1776         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1777           naborov sprememb'
1778         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1779           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1780         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1781           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1782         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1783         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1784         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1785       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1786       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1787       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1788       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1789         %{url}.
1790   confirmations:
1791     confirm:
1792       heading: Preverite svojo e-pošto!
1793       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1794       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1795         lahko začeli kartirati.
1796       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1797         gumb Potrdi spodaj.
1798       button: Potrdi
1799       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1800       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1801       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1802       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1803       click_here: klikni tukaj
1804     confirm_resend:
1805       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1806     confirm_email:
1807       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1808       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1809         spodnji potrditveni gumb.
1810       button: Potrdi
1811       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1812       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1813       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1814     resend_success_flash:
1815       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1816         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1817       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1818         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1819         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1820   messages:
1821     inbox:
1822       title: Prejeta pošta
1823       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1824       new_messages:
1825         few: '%{count} nova sporočila'
1826         one: '%{count} novo sporočilo'
1827         two: '%{count} novi sporočili'
1828         other: '%{count} novih sporočil'
1829       old_messages:
1830         few: '%{count} stara sporočila'
1831         one: '%{count} staro sporočilo'
1832         two: '%{count} stari sporočili'
1833         other: '%{count} starih sporočil'
1834       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1835         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1836       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1837     messages_table:
1838       from: Od
1839       to: Za
1840       subject: Zadeva
1841       date: Datum
1842       actions: Dejanja
1843     message_summary:
1844       unread_button: Označi kot neprebrano
1845       read_button: Označi kot prebrano
1846       destroy_button: Izbriši
1847       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1848     new:
1849       title: Pošiljanje sporočila
1850       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1851       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1852     create:
1853       message_sent: Sporočilo poslano
1854       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1855         jih poskušate poslati še več.
1856     no_such_message:
1857       title: Ni tega sporočila
1858       heading: Ni tega sporočila
1859       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1860     outbox:
1861       title: Poslana pošta
1862       messages:
1863         few: Imate %{count} poslana sporočila
1864         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1865         two: Imate %{count} poslani sporočili
1866         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1867       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1868         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1869       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1870     muted:
1871       title: Utišana sporočila
1872       messages:
1873         one: '%{count} novo sporočilo'
1874         two: '%{count} novi sporočili'
1875         few: '%{count} novih sporočil'
1876         other: '%{count} novih sporočil'
1877     reply:
1878       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1879         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1880     show:
1881       title: Branje sporočila
1882       reply_button: Odgovori
1883       unread_button: Označi kot neprebrano
1884       destroy_button: Izbriši
1885       back: Nazaj
1886       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1887         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1888     sent_message_summary:
1889       destroy_button: Izbriši
1890     heading:
1891       my_inbox: Prejeta pošta
1892       my_outbox: Poslana pošta
1893       muted_messages: Utišana sporočila
1894     mark:
1895       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1896       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1897     unmute:
1898       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1899       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1900     destroy:
1901       destroyed: Sporočilo izbrisano
1902   passwords:
1903     new:
1904       title: pozabljeno geslo
1905       heading: Ste pozabili geslo?
1906       email address: E-poštni naslov
1907       new password button: Pošlji mi novo geslo
1908       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1909         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1910     edit:
1911       title: Ponastavitev gesla
1912       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1913       reset: Ponastavitev gesla
1914       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1915         naslov URL.
1916     update:
1917       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1918       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1919         naslov URL.
1920   preferences:
1921     show:
1922       title: Moje prilagoditve
1923       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1924       preferred_languages: Prednostni jeziki
1925       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1926     edit:
1927       title: Urejanje prilagoditev
1928       save: Posodobi prilagoditve
1929       cancel: Prekliči
1930     update:
1931       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1932     update_success_flash:
1933       message: Nastavitve posodobljene.
1934   profiles:
1935     edit:
1936       title: Uredi profil
1937       save: Posodobi profil
1938       cancel: Prekliči
1939       image: Slika
1940       gravatar:
1941         gravatar: Uporabi Gravatar
1942         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1943         disabled: Gravatar je onemogočen.
1944         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1945       new image: Dodaj sliko
1946       keep image: Obdrži trenutno sliko
1947       delete image: Odstrani trenutno sliko
1948       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1949       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1950       home location: Domača lokacija
1951       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1952       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1953       show: Prikaži
1954       delete: Izbriši
1955       undelete: Razvljavi izbris
1956     update:
1957       success: Profil posodobljen.
1958       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1959   sessions:
1960     new:
1961       title: Prijava
1962       tab_title: Prijava
1963       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1964       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1965       password: Geslo
1966       remember: Zapomni si me
1967       lost password link: Ste pozabili geslo?
1968       login_button: Prijava
1969       register now: Registrirajte se
1970       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1971       or: ali
1972       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1973     destroy:
1974       title: Odjava
1975       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1976       logout_button: Odjava
1977     suspended_flash:
1978       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1979       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1980       support: podporo
1981   shared:
1982     markdown_help:
1983       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1984       headings: Naslovi
1985       heading: Naslov
1986       subheading: Podnaslov
1987       unordered: Neoštevilčen seznam
1988       ordered: Oštevilčen seznam
1989       first: Prvi predmet
1990       second: Drugi predmet
1991       link: Povezava
1992       text: besedilo
1993       image: Slika
1994       alt: nadomestno besedilo
1995       url: URL
1996       codeblock: Blok kode
1997     richtext_field:
1998       edit: Uredi
1999       preview: Predogled
2000     pagination:
2001       diary_comments:
2002         older: Starejši komentarji
2003         newer: Novejši komentarji
2004       diary_entries:
2005         older: Starejši zapisi
2006         newer: Novejši zapisi
2007       traces:
2008         older: Starejše sledi
2009         newer: Novejše sledi
2010   site:
2011     about:
2012       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2013       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2014         mobilnih aplikacij in naprav'
2015       lede_text: |-
2016         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2017         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2018       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2019       local_knowledge_html: |-
2020         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2021         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2022         terenskimi zemljevidi.
2023       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2024       community_driven_1_html: |-
2025         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2026         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2027         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2028         in številni drugi.
2029         Za več o naši skupnosti glejte
2030         %{osm_blog_link},
2031         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2032         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2033       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2034       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2035       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2036       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2037       open_data_title: Odprti podatki
2038       open_data_1_html: |-
2039         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2040         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2041         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2042         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2043       open_data_open_data: odprti podatki
2044       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2045       legal_title: Pravno
2046       legal_1_1_html: |-
2047         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2048         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2049       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2050       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2051       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2052       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2053       legal_2_1_html: |-
2054         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2055         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2056       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2057       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2058         Map so %{registered_trademarks_link}.
2059       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2060       partners_title: Partnerji
2061     copyright:
2062       title: Avtorske pravice in licenca
2063       foreign:
2064         title: O tem prevodu
2065         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2066           besedilo na angleški strani
2067         english_link: angleškim izvirnikom
2068       native:
2069         title: O tej strani
2070         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2071           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2072         native_link: Slovensko verzijo
2073         mapping_link: začnete kartirati
2074       legal_babble:
2075         introduction_1_html: |-
2076           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2077           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2078         introduction_1_open_data: odprti podatki
2079         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2080         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2081         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2082           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2083           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2084           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2085         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2086         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2087           (CC BY-SA 2.0).
2088         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2089           pod enakimi pogoji 2.0
2090         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2091         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2092         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2093         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2094           avtorskih pravicah.
2095         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2096         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2097           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2098           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2099           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2100           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2101         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2102         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2103           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2104           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2105           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2106           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2107           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2108           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2109           v kotu zemljevida."
2110         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2111         attribution_example:
2112           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2113           title: Zgled pripisa
2114         more_title_html: Več o tem
2115         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2116           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2117         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2118         more_2_1_html: |-
2119           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2120           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2121           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2122         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2123         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2124         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2125         contributors_title_html: Naši sodelavci
2126         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2127           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2128           med njimi:"
2129         contributors_at_credit_html: |-
2130           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2131           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2132         contributors_at_austria: Avstrija
2133         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2134         contributors_at_cc_by: CC BY
2135         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2136         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2137         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2138         contributors_au_credit_html: |-
2139           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2140           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2141         contributors_au_australia: Avstralija
2142         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2143         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2144           Mednarodna (CC BY 4.0)
2145         contributors_ca_credit_html: |-
2146           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2147           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2148           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2149           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2150           Statistics Canada).
2151         contributors_ca_canada: Kanada
2152         contributors_cz_credit_html: |-
2153           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2154           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2155         contributors_cz_czechia: Češka
2156         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2157           Mednarodna (CC BY 4.0)
2158         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2159         contributors_fi_credit_html: |-
2160           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2161           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2162           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2163         contributors_fi_finland: Finska
2164         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2165         contributors_fr_credit_html: |-
2166           %{france}: Vsebuje podatke iz
2167           Direction Générale des Impôts.
2168         contributors_fr_france: Francija
2169         contributors_hr_credit_html: |-
2170           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2171           (javne informacije Hrvaške).
2172         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2173         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2174         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2175         contributors_nz_credit_html: |-
2176           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2177           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2178         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2179         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2180         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2181         contributors_rs_credit_html: |-
2182           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2183           (javne informacije Srbije), 2018.
2184         contributors_rs_serbia: Srbija
2185         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2186         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2187         contributors_si_credit_html: |-
2188           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2189           (javne informacije v Sloveniji).
2190         contributors_si_slovenia: Slovenija
2191         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2192         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2193         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2194         contributors_es_credit_html: |-
2195           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2196           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2197           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2198           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2199         contributors_es_spain: Španija
2200         contributors_es_ign: IGN
2201         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2202         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2203           avtorske pravice države pridržane.'
2204         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2205         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2206         contributors_gb_credit_html: |-
2207           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2208           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2209           2010–2023.
2210         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2211         contributors_2_html: |-
2212           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2213           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2214         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2215         contributors_footer_2_html: |-
2216           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2217           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2218           prevzema kakršno koli odgovornost.
2219         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2220         infringement_1_html: |-
2221           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2222           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2223           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2224         infringement_2_1_html: |-
2225           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2226           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2227           %{online_filing_page_link}.
2228         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2229         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2230         trademarks_title: Tržne znamke
2231         trademarks_1_1_html: |-
2232           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2233           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2234           %{trademark_policy_link}.
2235         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2236     index:
2237       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2238         Javascripta onemogočeno.
2239       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2240       license:
2241         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2242       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2243         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2244     edit:
2245       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2246       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2247         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2248       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2249       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2250       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2251     export:
2252       title: Izvozi
2253       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2254       licence: Licenca
2255       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2256         (ODbL).
2257       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2258       too_large:
2259         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2260         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2261           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2262           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2263         planet:
2264           title: Planet OSM
2265           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2266         overpass:
2267           title: Overpass API
2268           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2269             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2270         geofabrik:
2271           title: Prenosi Geofabrik
2272           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2273         other:
2274           title: Drugi viri
2275           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2276       export_button: Izvozi
2277     fixthemap:
2278       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2279       how_to_help:
2280         title: Kako pomagati
2281         join_the_community:
2282           title: Pridružite se skupnosti
2283           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2284             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2285             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2286             sami.
2287         add_a_note:
2288           instructions_1_html: |-
2289             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2290             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2291       other_concerns:
2292         title: Drugi pomisleki
2293         concerns_html: |-
2294           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2295           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2296         copyright: stran o avtorskih pravicah
2297         working_group: delovno skupino OSMF
2298     help:
2299       title: Iskanje pomoči
2300       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2301         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2302         kartografskih tem.
2303       welcome:
2304         url: /pozdravljeni
2305         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2306         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2307       beginners_guide:
2308         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2309         title: Vodnik za začetnike
2310         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2311       community:
2312         title: Pomoč in forum skupnosti
2313         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2314       mailing_lists:
2315         title: Dopisni seznami
2316         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2317           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2318       irc:
2319         title: IRC
2320         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2321           temah.
2322       switch2osm:
2323         title: switch2osm
2324         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2325           in druge storitve OpenStreetMap.
2326       welcomemat:
2327         title: Za organizacije
2328         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2329           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2330       wiki:
2331         title: Viki OpenStreetMap
2332         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2333     potlatch:
2334       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2335         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2336       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2337       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2338       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2339         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2340       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2341     any_questions:
2342       title: Imate kakšno vprašanje?
2343       paragraph_1_html: |-
2344         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2345         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2346         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2347       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2348       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2349     sidebar:
2350       search_results: Iskalni zadetki
2351       close: Zapri
2352     search:
2353       search: Iskanje
2354       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2355       from: Od
2356       to: Do
2357       where_am_i: Kje je to?
2358       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2359       submit_text: Išči
2360       reverse_directions_text: Obrni smer
2361     key:
2362       table:
2363         entry:
2364           motorway: Avtocesta
2365           main_road: Glavna cesta
2366           trunk: Hitra cesta
2367           primary: Glavna cesta
2368           secondary: Regionalna cesta
2369           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2370           pedestrian: Pot za pešce
2371           track: Kolovoz
2372           bridleway: Jahalna pot
2373           cycleway: Kolesarska steza
2374           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2375           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2376           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2377           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2378           footway: Pešpot
2379           rail: Železnica
2380           train: Vlak
2381           subway: Podzemna železnica
2382           ferry: Trajekt
2383           light_rail: Lahka železnica
2384           tram: Tramvaj
2385           trolleybus: Trolejbus
2386           bus: Avtobus
2387           cable_car: Nihalka
2388           chair_lift: Sedežnica
2389           runway: Vzletno-pristajalna steza
2390           taxiway: Vozna steza
2391           apron: Letališka ploščad
2392           admin: Upravna razmejitev
2393           capital: Glavno mesto
2394           city: Mesto
2395           orchard: Sadovnjak
2396           vineyard: Vinograd
2397           forest: Gozd
2398           wood: Gozd
2399           farmland: Kmetijsko zemljišče
2400           grass: Trava
2401           meadow: Travnik
2402           bare_rock: Gola skala
2403           sand: Pesek
2404           golf: Igrišče za golf
2405           park: Park
2406           common: Travniki
2407           built_up: Pozidano območje
2408           resident: Naselje
2409           retail: Trgovinsko območje
2410           industrial: Industrijsko območje
2411           commercial: Poslovno območje
2412           heathland: Grmičevje
2413           scrubland: Grmičevje
2414           lake: Jezero
2415           reservoir: Vodni zbiralnik
2416           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2417           glacier: Ledenik
2418           reef: Greben
2419           wetland: Mokrišče
2420           farm: Kmetija
2421           brownfield: Gradbišče
2422           cemetery: Pokopališče
2423           allotments: Vrtički
2424           pitch: Športno igrišče
2425           centre: Športni center
2426           beach: Plaža
2427           reserve: Naravni rezervat
2428           military: Vojaško območje
2429           school: Šola; univerza
2430           university: Univerza
2431           hospital: Bolnišnica
2432           building: Pomembna stavba
2433           station: Železniška postaja
2434           summit: Vrh
2435           peak: Vrh
2436           tunnel: Črtkana obroba = predor
2437           bridge: Krepka obroba = most
2438           private: Zasebni dostop
2439           destination: Dostop za dostavo
2440           construction: Ceste v gradnji
2441           bus_stop: Avtobusno postajališče
2442           stop: Postajališče
2443           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2444           bicycle_rental: Izposoja koles
2445           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2446           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2447           toilets: Stranišče
2448     welcome:
2449       title: Pozdravljeni!
2450       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2451         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2452         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2453       whats_on_the_map:
2454         title: Kaj je na zemljevidu
2455         on_the_map_html: |-
2456           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2457           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2458           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2459         real_and_current: resnične in zdajšnje
2460         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2461           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2462           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2463           ali tiskanih zemljevidov.
2464         doesnt: ne vključuje
2465       basic_terms:
2466         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2467         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2468           ki vam bodo prišle prav.
2469         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2470           za urejanje zemljevida.'
2471         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2472         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2473         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2474           ali omejitev cestne hitrosti.'
2475         editor: urejevalec
2476         node: vozlišče
2477         way: pot
2478         tag: oznaka
2479       rules:
2480         title: Pravila!
2481         para_1_html: |-
2482           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2483           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2484           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2485           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2486         imports: Uvozi
2487         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2488         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2489       start_mapping: Začnite kartirati
2490       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2491       add_a_note:
2492         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2493         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2494           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2495         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2496           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2497           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2498           to proučili.'
2499         the_map: zemljevid
2500     communities:
2501       title: ' Skupnosti'
2502       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2503         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2504         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2505         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2506       local_chapters:
2507         title: Lokalne podružnice
2508         about_text: |-
2509           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2510           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2511         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2512       other_groups:
2513         title: Druge skupine
2514         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2515           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2516           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2517           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2518         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2519   traces:
2520     visibility:
2521       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2522       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2523       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2524       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2525         točke s časom)
2526     new:
2527       upload_trace: Naloži sled GPS
2528       visibility_help: kaj to pomeni?
2529       help: Pomoč
2530       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2531     create:
2532       upload_trace: Naloži sled GPS
2533       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2534         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2535         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2536       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2537         Prosimo, poskusite znova.
2538       traces_waiting:
2539         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2540           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2541           uporabniki.
2542         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2543           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2544           tudi drugi uporabniki.
2545     edit:
2546       cancel: Prekliči
2547       title: Urejanje sledi %{name}
2548       heading: Urejanje sledi %{name}
2549       visibility_help: kaj to pomeni?
2550     update:
2551       updated: Sled posodobljena
2552     show:
2553       title: Prikaz sledi %{name}
2554       heading: Prikaz sledi %{name}
2555       pending: V ČAKALNI VRSTI
2556       filename: 'Datoteka:'
2557       download: prenos
2558       uploaded: 'Poslano:'
2559       points: 'Točk:'
2560       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2561       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2562       map: zemljevid
2563       edit: uredi
2564       owner: 'Lastnik:'
2565       description: 'Opis:'
2566       tags: 'Oznake:'
2567       none: Brez
2568       edit_trace: Uredi to sled
2569       delete_trace: Izbriši to sled
2570       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2571       visibility: 'Vidnost:'
2572       confirm_delete: Izbriši to sled?
2573     trace:
2574       pending: V ČAKALNI VRSTI
2575       count_points:
2576         one: '%{count} točka'
2577         two: '%{count} točki'
2578         few: '%{count} točke'
2579         other: '%{count} točk'
2580       more: več
2581       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2582       view_map: Prikaži zemljevid
2583       edit_map: Uredi zemljevid
2584       public: JAVNA
2585       identifiable: DOLOČLJIVA
2586       private: ZASEBNA
2587       trackable: SLEDLJIVA
2588     index:
2589       public_traces: Javne sledi GPS
2590       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2591       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2592       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2593       tagged_with: z oznako %{tags}
2594       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2595       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2596       upload_new: Naloži novo sled
2597       wiki_page: vikistran
2598       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2599       upload_trace: Naloži sled GPS
2600       all_traces: Vse sledi
2601       my_traces: Moje sledi
2602       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2603       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2604     destroy:
2605       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2606     offline_warning:
2607       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2608     offline:
2609       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2610       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2611     georss:
2612       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2613     description:
2614       description_with_count:
2615         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2616         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2617         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2618       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2619   application:
2620     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2621     require_cookies:
2622       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2623         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2624     setup_user_auth:
2625       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2626         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2627       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2628         v spletni vmesnik.
2629       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2630         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2631         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2632     settings_menu:
2633       account_settings: Nastavitve računa
2634       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2635       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2636       muted_users: Utišani uporabniki
2637     auth_providers:
2638       openid_url: URL OpenID
2639       openid_login_button: Nadaljuj
2640       openid:
2641         title: Prijava z OpenID
2642         alt: Logotip OpenID
2643       google:
2644         title: Prijava z Googlom
2645         alt: Logotip Google
2646       facebook:
2647         title: Prijavi se s Facebookom
2648         alt: Logotip Facebook
2649       microsoft:
2650         title: Prijava z Microsoftom
2651         alt: Logotip Microsoft
2652       github:
2653         title: Prijava z GitHubom
2654         alt: Logotip GitHub
2655       wikipedia:
2656         title: Prijavi se z Wikipedijo
2657         alt: Logotip Wikipedije
2658   oauth:
2659     permissions:
2660       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2661     scopes:
2662       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2663       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2664       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2665       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2666       write_api: Spreminjanje zemljevida
2667       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2668       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2669       write_notes: Spreminjanje opomb
2670       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2671       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2672       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2673       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2674       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2675     for_roles:
2676       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2677   oauth2_applications:
2678     index:
2679       title: Moje odjemalske aplikacije
2680       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2681         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2682         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2683       new: Registriraj novo aplikacijo
2684       name: Ime
2685       permissions: Dovoljenja
2686     application:
2687       edit: Uredi
2688       delete: Izbriši
2689       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2690     new:
2691       title: Registriraj novo aplikacijo
2692     edit:
2693       title: Uredi svojo aplikacijo
2694     show:
2695       edit: Uredi
2696       delete: Izbriši
2697       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2698       client_id: ID odjemalca
2699       client_secret: Skrivnost odjemalca
2700       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2701       permissions: Dovoljenja
2702       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2703     not_found:
2704       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2705   oauth2_authorizations:
2706     new:
2707       title: Potrebna je pooblastitev
2708       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2709         naslednjimi dovoljenji?
2710       authorize: Avtoriziraj
2711       deny: Zavrni
2712     error:
2713       title: Prišlo je do napake
2714     show:
2715       title: Pooblastitvena koda
2716   oauth2_authorized_applications:
2717     index:
2718       title: Moje pooblaščene aplikacije
2719       application: Aplikacija
2720       permissions: Dovoljenja
2721       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2722     application:
2723       revoke: Prekliči dostop
2724       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2725   users:
2726     new:
2727       title: Registracija
2728       tab_title: Registracija
2729       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2730         OpenStreetMap
2731       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2732         računa.
2733       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2734         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2735       support: podpora
2736       about:
2737         header: Prosto in omogoča urejanje.
2738         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2739           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2740           uporablja vsakdo.
2741         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2742         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2743       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2744         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2745         nastavitve svojega računa.
2746       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2747         pozneje v prilagoditvah.
2748       by_signing_up:
2749         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2750           %{contributor_terms_link}.
2751         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2752         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2753           e-poštnih naslovih
2754         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2755       tou: pogoji uporabe
2756       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2757       continue: Registracija
2758       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2759       email_help:
2760         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2761         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2762           e-poštnih naslovih
2763         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2764       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2765       consider_pd: javna domena
2766       or: ali
2767       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2768     terms:
2769       title: Pogoji
2770       heading: Pogoji
2771       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2772       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2773         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2774       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2775         prispevke.
2776       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2777       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2778         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2779         z besedilom.
2780       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2781       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2782       consider_pd_why: kaj je to?
2783       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2784       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2785         in nekaj %{informal_translations_link}'
2786       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2787       informal_translations: neuradnih prevodov
2788       continue: Nadaljuj
2789       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2790       decline: Odkloni
2791       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2792         nove Pogoje za sodelovanje.
2793       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2794       legale_names:
2795         france: Francija
2796         italy: Italija
2797         rest_of_world: Ostali svet
2798     terms_declined_flash:
2799       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2800         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2801       terms_declined_link: ta vikistran
2802     no_such_user:
2803       title: Ni tega uporabnika
2804       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2805       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2806         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2807       deleted: izbrisano
2808     show:
2809       my diary: Moj dnevnik
2810       my edits: Moji prispevki
2811       my traces: Moje sledi
2812       my notes: Moje opombe
2813       my messages: Sporočila
2814       my profile: Moj profil
2815       my settings: Moje nastavitve
2816       my comments: Moji komentarji
2817       my_preferences: Moje prilagoditve
2818       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2819       blocks on me: Blokiranja mene
2820       blocks by me: Moja blokiranja
2821       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2822       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2823       edit_profile: Uredi profil
2824       send message: Pošlji sporočilo
2825       diary: Dnevnik
2826       edits: Prispevki
2827       traces: Sledi
2828       notes: Opombe na zemljevidu
2829       remove as friend: Odstrani prijatelja
2830       add as friend: Dodaj med prijatelje
2831       mapper since: 'Kartograf od:'
2832       uid: 'ID uporabnika:'
2833       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2834       ct undecided: Neodločen
2835       ct declined: Zavrnjeni
2836       email address: 'E-poštni naslov:'
2837       created from: 'Ustvarjen iz:'
2838       status: 'Stanje:'
2839       spam score: 'Ocena smetja:'
2840       role:
2841         administrator: Ta uporabnik je administrator
2842         moderator: Ta uporabnik je moderator
2843         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2844         grant:
2845           administrator: Podeli administratorski dostop
2846           moderator: Podeli moderatorski dostop
2847           importer: Podeli dostop uvoznika
2848         revoke:
2849           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2850           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2851           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2852       block_history: Aktivna blokiranja
2853       moderator_history: Izvedena blokiranja
2854       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2855       comments: Komentarji
2856       create_block: Blokiraj uporabnika
2857       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2858       confirm_user: Potrdi uporabnika
2859       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2860       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2861       hide_user: Skrij uporabnika
2862       unhide_user: Prikaži uporabnika
2863       delete_user: Izbriši uporabnika
2864       confirm: Potrdi
2865       report: Prijavi tega uporabnika
2866     go_public:
2867       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2868     index:
2869       title: Uporabniki
2870       heading: Uporabniki
2871       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2872       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2873       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2874     page:
2875       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2876       hide: Skrij izbrane uporabnike
2877     suspended:
2878       title: Račun zaklenjen
2879       heading: Račun zaklenjen
2880       support: podpora
2881       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2882       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2883         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2884     auth_failure:
2885       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2886       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2887       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2888       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2889       invalid_scope: Neveljaven obseg
2890       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2891     auth_association:
2892       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2893       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2894         spodnjega obrazca.
2895       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2896         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2897   user_role:
2898     filter:
2899       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2900       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2901       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2902       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2903         administratorja.
2904     grant:
2905       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2906     revoke:
2907       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2908   user_blocks:
2909     model:
2910       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2911       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2912     not_found:
2913       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2914       back: Nazaj na kazalo
2915     new:
2916       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2917       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2918       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2919     edit:
2920       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2921       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2922       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2923     filter:
2924       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2925     create:
2926       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2927     update:
2928       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2929       success: Blokiranje posodobljeno.
2930     index:
2931       title: Blokiranja uporabnika
2932       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2933       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2934     revoke_all:
2935       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2936       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2937       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2938       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2939       active_blocks:
2940         one: '%{count} aktivno blokiranje'
2941         two: '%{count} aktivni blokiranji'
2942         few: '%{count} aktivna blokiranja'
2943         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2944       revoke: Prekliči!
2945       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2946     helper:
2947       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2948       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2949       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2950       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2951       block_duration:
2952         hours:
2953           one: '%{count} ura'
2954           two: '%{count} uri'
2955           few: '%{count} ure'
2956           other: '%{count} ur'
2957         days:
2958           one: '%{count} dan'
2959           two: '%{count} dneva'
2960           few: '%{count} dni'
2961           other: '%{count} dni'
2962         weeks:
2963           one: '%{count} teden'
2964           two: '%{count} tedna'
2965           few: '%{count} tedni'
2966           other: '%{count} tednov'
2967         months:
2968           one: '%{count} mesec'
2969           two: '%{count} meseca'
2970           few: '%{count} meseci'
2971           other: '%{count} mesecev'
2972         years:
2973           one: '%{count} leto'
2974           two: '%{count} leti'
2975           few: '%{count} leta'
2976           other: '%{count} let'
2977     blocks_on:
2978       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2979       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2980       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2981     blocks_by:
2982       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2983       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2984       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2985     show:
2986       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2987       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2988       created: 'Ustvarjeno:'
2989       duration: 'Trajanje:'
2990       status: 'Stanje:'
2991       show: Prikaži
2992       edit: Uredi
2993       confirm: Ste prepričani?
2994       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2995       revoker: 'Preklical:'
2996       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
2997     block:
2998       not_revoked: (ni preklicano)
2999       show: Prikaži
3000       edit: Uredi
3001     page:
3002       display_name: Blokirani uporabnik
3003       creator_name: Ustvarjalec
3004       reason: Razlog za blokiranje
3005       status: Stanje
3006       revoker_name: Preklical
3007     navigation:
3008       block: 'Blokiraj #%{id}'
3009   user_mutes:
3010     index:
3011       title: Utišani uporabniki
3012       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3013       you_have_muted_n_users:
3014         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3015         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3016         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3017         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3018       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3019         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3020       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3021         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3022       table:
3023         thead:
3024           muted_user: Utišani uporabnik
3025           actions: Dejanja
3026         tbody:
3027           unmute: Vklopi zvok
3028           send_message: Pošlji sporočilo
3029     create:
3030       notice: Utišali ste %{name}.
3031       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3032     destroy:
3033       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3034       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3035   notes:
3036     index:
3037       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3038       heading: Opombe uporabnika %{user}
3039       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3040       subheading_submitted: posredoval_a
3041       subheading_commented: komentiral_a
3042       no_notes: Ni opomb
3043       id: Id
3044       creator: Ustvarjalec
3045       description: Opis
3046       created_at: Ustvarjeno
3047       last_changed: Zadnja sprememba
3048     show:
3049       title: 'Opomba: %{id}'
3050       description: Opis
3051       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3052       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3053       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3054       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3055       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3056       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3057       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3058       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3059       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3060       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3061       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3062       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3063       report: prijavi to opombo
3064       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3065         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3066       hide: Skrij
3067       resolve: Razreši
3068       reactivate: Znova aktiviraj
3069       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3070       comment: Komentiraj
3071       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3072       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3073         lahko %{link}.
3074       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3075       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3076       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3077     new:
3078       title: Nova opomba
3079       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3080         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3081         v kateri pojasnite težavo.
3082       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3083       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3084       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3085         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3086         ali imenikov.
3087       add: Dodaj opombo
3088     notes_paging_nav:
3089       showing_page: Stran %{page}
3090   javascripts:
3091     close: Zapri
3092     share:
3093       title: Deli
3094       cancel: Prekliči
3095       image: sliko
3096       link: povezavo ali HTML
3097       long_link: Povezavo
3098       short_link: Kr. povezavo
3099       geo_uri: URI lokacije
3100       embed: HTML
3101       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3102       format: 'Format:'
3103       scale: 'Merilo:'
3104       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3105         %{height}
3106       download: Prenesi
3107       short_url: Kratki URL
3108       include_marker: Vključi označevalec
3109       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3110       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3111       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3112       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3113     embed:
3114       report_problem: Prijavi težavo
3115     key:
3116       title: Legenda
3117       tooltip: Legenda
3118       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3119     map:
3120       zoom:
3121         in: Približaj
3122         out: Oddalji
3123       locate:
3124         title: Pokaži mojo lokacijo
3125         metersPopup:
3126           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3127           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3128           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3129           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3130         feetPopup:
3131           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3132           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3133           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3134           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3135       base:
3136         standard: Privzeta karta
3137         cycle_map: Kolesarska karta
3138         transport_map: Prometna karta
3139         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3140         hot: Humanitarno
3141       layers:
3142         header: Sloji zemljevida
3143         notes: Opombe na zemljevidu
3144         data: Podatki zemljevida
3145         gps: Javne sledi GPS
3146         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3147         title: Sloji
3148       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3149       make_a_donation: Donirajte
3150       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3151       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3152       osm_france: OpenStreetMap France
3153       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3154       andy_allan: Andy Allan
3155       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3156       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3157       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3158     site:
3159       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3160       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3161       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3162       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3163       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3164       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3165       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3166       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3167       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3168     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3169       nato pa kliknite tukaj.
3170     directions:
3171       ascend: Vzpon
3172       engines:
3173         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3174         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3175         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3176         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3177         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3178         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3179         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3180         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3181         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3182       descend: Spust
3183       directions: Navodila
3184       distance: Razdalja
3185       distance_m: '%{distance} m'
3186       distance_km: '%{distance} km'
3187       errors:
3188         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3189         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3190       instructions:
3191         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3192         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3193         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3194         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3195         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3196           na %{name}
3197         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3198           %{directions}
3199         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3200           %{name} proti %{directions}
3201         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3202         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3203         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3204           proti %{directions}
3205         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3206         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3207         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3208           proti %{directions}
3209         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3210         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3211         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3212         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3213         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3214         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3215         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3216         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3217         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3218         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3219         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3220         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3221         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3222           na %{name}
3223         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3224         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3225           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3226         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3227         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3228         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3229           proti %{directions}
3230         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3231         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3232         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3233           %{directions}
3234         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3235         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3236         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3237         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3238         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3239         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3240         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3241         follow_without_exit: Sledite %{name}
3242         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3243         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3244         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3245         start_without_exit: Začnite na %{name}
3246         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3247         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3248         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3249         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3250           %{name}
3251         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3252           na %{name}
3253         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3254         unnamed: neimenovano
3255         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3256         exit_counts:
3257           first: "1."
3258           second: "2."
3259           third: "3."
3260           fourth: "4."
3261           fifth: "5."
3262           sixth: "6."
3263           seventh: "7."
3264           eighth: "8."
3265           ninth: "9."
3266           tenth: "10."
3267       time: Čas
3268     query:
3269       node: Vozlišče
3270       way: Pot
3271       relation: Relacija
3272       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3273       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3274       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3275     context:
3276       directions_from: Navodila za pot od tu
3277       directions_to: Navodila za pot do tu
3278       add_note: Tu dodaj opombo
3279       show_address: Prikaži naslov
3280       query_features: Preveri značilnosti
3281       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3282   redactions:
3283     edit:
3284       heading: Uredi redakcijo
3285       title: Uredi redakcijo
3286     index:
3287       empty: Ni redakcije za pokazati.
3288       heading: Seznam redakcij
3289       title: Seznam redakcij
3290     new:
3291       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3292       title: Ustvarite novo redakcijo
3293     show:
3294       description: 'Opis:'
3295       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3296       title: Prikazujem redakcijo
3297       user: 'Ustvarjalec:'
3298       edit: Uredi to redakcijo
3299       destroy: Odstrani to redakcijo
3300       confirm: Ste prepričani?
3301     create:
3302       flash: Redakcija ustvarjena.
3303     update:
3304       flash: Spremembe so shranjene.
3305     destroy:
3306       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3307         tej redakciji, preden jo uničite.
3308       flash: Redakcija uničena.
3309       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3310   validations:
3311     leading_whitespace: ima začetne presledke
3312     trailing_whitespace: ima končne presledke
3313     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3314     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3315 ...