3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
5 acl: "Access Control List"
7 changeset_tag: "Changeset Tag"
9 diary_comment: "Diary Comment"
10 diary_entry: "Diary Entry"
18 old_node_tag: "Old Node Tag"
19 old_relation: "Old Relation"
20 old_relation_member: "Old Relation Member"
21 old_relation_tag: "Old Relation Tag"
23 old_way_node: "Old Way Node"
24 old_way_tag: "Old Way Tag"
26 relation_member: "Relation Member"
27 relation_tag: "Relation Tag"
30 tracepoint: "Trace Point"
33 user_preference: "User Preference"
34 user_token: "User Token"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
47 longitude: "Longitude"
58 longitude: "Longitude"
60 description: "Description"
65 recipient: "Recipient"
69 display_name: "Display Name"
70 description: "Description"
71 languages: "Languages"
72 pass_crypt: "Password"
76 coordinates: "Koordinate:"
79 title: "Paket sprememb"
80 changeset: "Paket sprememb:"
81 download: "Prenesi {{changeset_xml_link}} ali {{osmchange_xml_link}}"
82 changesetxml: "Changeset XML"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
85 created_at: "Ustvarjen ob:"
86 closed_at: "Zaključen ob:"
87 belongs_to: "Pripada:"
88 bounding_box: "Pravokotno področje:"
89 no_bounding_box: "Ta paket nima določenega pravokotnega področja."
90 show_area_box: "Prikaži pravokotno področje"
92 has_nodes: "Vsebuje naslednjih {{node_count}} vozlišč:"
93 has_ways: "Vsebuje naslednjih {{way_count}} poti:"
94 has_relations: "Vsebuje naslednjih {{relation_count}} relacij:"
96 edited_at: "Urejeno ob:"
99 in_changeset: "V paketu sprememb:"
101 relation: "Relacija {{relation_name}}"
102 relation_as: "(kot {{relation_role}})"
104 loading: "Nalaganje..."
106 view_larger_map: "Poglej večji zemljevid"
108 coordinates: "Koordinate: "
111 node_history: "Zgodovina vozlišča"
112 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
113 download_xml: "prenesi XML"
114 view_details: "poglej podrobnosti"
117 node_title: "Vozlišče: {{node_name}}"
118 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
119 download_xml: "prenesi XML"
120 view_history: "poglej zgodovino"
122 sorry: "Oprostite, {{type}} z ID-jem {{id}} ni bilo mogoče najti."
124 showing_page: "Prikazana stran"
130 relation_history: "Zgodovina relacije"
131 relation_history_title: "Zgodovina relacije: {{relation_name}}"
136 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
137 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
138 download_xml: "prenesi XML"
139 view_history: "poglej zgodovino"
141 view_data: "Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida"
142 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
144 data_frame_title: "Podatki"
145 zoom_or_select: "Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz"
146 drag_a_box: "Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu"
147 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
148 loaded_an_area: "Naložili ste področje, ki vsebuje"
149 browsers: "elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
150 load_data: "Naloži podatke"
151 unable_to_load: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti"
152 must_be_smaller: "je preveliko (mora biti manjše od 0.25)"
153 loading: "Nalaganje..."
154 show_history: "Prikaži zgodovino"
156 history_for: "Zgodovina"
157 details: "Podrobnosti"
158 private_user: "anonimni uporabnik"
167 one: "tudi del poti {{related_ways}}"
168 other: "tudi del poti {{related_ways}}"
170 way_history: "Zgodovina poti"
171 way_history_title: "Zgodovina poti: {{way_name}}"
172 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
173 download_xml: "prenesi XML"
174 view_details: "poglej podrobnosti"
177 way_title: "Pot: {{way_name}}"
178 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
179 download_xml: "prenesi XML"
180 view_history: "poglej zgodovino"
182 changeset_paging_nav:
183 showing_page: "Prikaz strani"
186 still_editing: "(še ureja)"
187 anonymous: "Anonimen"
189 no_edits: "(brez sprememb)"
190 show_area_box: "prikaži pravokotno področje"
192 view_changeset_details: "Ogled podrobnosti paketa sprememb"
196 saved_at: "Shranjeno ob"
202 changesets_within_the_area: "Paketi sprememb na področju:"
203 show_area_box: "prikaži pravokotno področje"
204 no_changesets: "Ni paketov sprememb"
205 all_changes_everywhere: "Za vse spremembe kjerkoli poglejte {{recent_changes_link}}"
206 recent_changes: "Nedavne spremembe"
207 no_area_specified: "Področje ni določeno"
208 first_use_view: "Najprej na {{view_tab_link}} izberite področje, ki vas zanima, nato pa kliknite zavihek Zgodovina."
209 view_the_map: "zavihek, na katerem je zemljevid"
210 view_tab: "zavihku z zemljevidom"
211 alternatively_view: "Lahko pa pogledate tudi vse {{recent_changes_link}}"
213 recent_changes: "Nedavne spremembe"
214 recently_edited_changesets: "Nedavno urejeni paketi sprememb:"
215 for_more_changesets: "For more changesets, select a user and view their edits, or see the editing 'history' of a specific area."
217 edits_by_username: "Spremembe uporabnika {{username_link}}"
218 no_visible_edits_by: "Ni vidnih sprememb uporabnika {{name}}."
219 for_all_changes: "Za spremembe vseh uporabnikov poglejte {{recent_changes_link}}"
220 recent_changes: "nedavne spremembe"
223 title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
225 title: "Dnevniki uporabnikov"
226 user_title: "Dnavnik uporabnika {{user}}"
227 new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
228 new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
229 no_entries: Ni zapisov v dnevnik
230 recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik: "
231 older_entries: Starejši zapisi
232 newer_entries: Novejši zapisi
234 title: "Uredi zapis v dnevnik"
238 location: "Lokacija: "
239 latitude: "Z. širina: "
240 longitude: "Z. dolžina: "
241 use_map_link: "uporabi zemljevid"
242 save_button: "Shrani"
243 marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
245 title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
246 user_title: "Dnavnik uporabnika {{user}}"
247 leave_a_comment: "Napiši komentar"
248 save_button: "Shrani"
250 heading: "No entry with the id: {{id}}"
251 body: "Sorry, there is no diary entry or comment with the id {{id}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong."
253 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
255 posted_by: "Objavil {{link_user}} ob {{created}} v jeziku {{language}}"
256 comment_link: Komentiraj ta vnos
257 reply_link: Odgovori na ta vnos
260 other: "{{count}} komentarjev"
261 edit_link: Uredi ta vnos
263 comment_from: "Komentar uporabnika {{link_user}} ob {{comment_created_at}}"
266 area_to_export: "Področje za izvoz"
267 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
268 format_to_export: "Oblika izvoženih podatkov"
269 osm_xml_data: "OpenStreetMap podatki v XML zapisu"
270 mapnik_image: "Mapnik slika zemljevida"
271 osmarender_image: "Osmarender slika zemljevida"
272 embeddable_html: "HTML za vključitev na spletno stran"
274 export_details: 'OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.'
276 format: "Oblika zapisa"
279 image_size: "Velikost slike"
281 add_marker: "Dodaj zaznamek na zemljevid"
285 paste_html: "Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran"
286 export_button: "Izvozi"
289 drag_a_box: "Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu"
290 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
291 click_add_marker: "S klikom na zemljevid pripnite zaznamek."
292 change_marker: "Premakni zaznamek"
293 add_marker: "Dodaj zaznamek na zemljevid"
294 view_larger_map: "Večji zemljevid"
298 type_from_source: "{{type}} iz {{source_link}}"
299 no_results: "Ni zadetkov"
301 welcome_user: "Dobrodošli, {{user_link}}"
302 inbox: "prejeta pošta ({{size}})"
310 gps_traces: GPS sledi
311 user_diaries: Dnevniki uporabnikov
312 tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
313 intro_1: "OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi."
314 intro_2: "OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji."
315 intro_3: "Strežniki OpenStreetMap projekta prijazno gostujejo pri {{ucl}} in {{bytemark}}."
316 osm_offline: "Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna."
317 osm_read_only: "Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje."
318 donate: "Podprite OpenStreetMap z {{link}} v fond za nadgradnjo strojne opreme."
319 donate_link_text: donacijo
320 help_wiki: "Pomoč in Wiki"
323 sotm: 'Udeležite se letošnje OpenStreetMap konference, The State of the Map, ki bo od 10 do 12 Julija v Amsterdamu!'
324 alt_donation: Prispevajte finančna sredstva
326 diary_comment_notification:
327 banner1: "* Ne odgovarjajte na to sporočilo. *"
328 banner2: "* Za odgovor uporabite spletno stran OpenStreetMap. *"
329 hi: "Pozdravljen, {{to_user}}!"
330 header: "{{from_user}} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom {{subject}}:"
331 footer: "Komentar lahko preberete tudi na {{readurl}} komentirate lahko na {{commenturl}} ali odgovorite na {{replyurl}}"
333 had_added_you: "{{user}} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
334 see_their_profile: "You can see their profile at {{userurl}} and add them as a friend too if you wish."
335 signup_confirm_plain:
336 greeting: "Pozdravljeni!"
337 hopefully_you: "Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na"
338 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
339 click_the_link_1: "Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za "
340 click_the_link_2: "potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap."
341 introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
342 more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
343 the_wiki: "Get reading about OpenStreetMap on the wiki:"
344 opengeodata: "OpenGeoData.org is OpenStreetMap's blog, and it has podcasts too:"
345 wiki_signup: "You may also want to sign up to the OpenStreetMap wiki at:"
346 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
347 user_wiki_1: "It is recommended that you create a user wiki page, which includes"
348 user_wiki_2: "category tags noting where you are, such as [[Category:Users_in_London]]."
349 current_user_1: "A list of current users in categories, based on where in the world"
350 current_user_2: "they are, is available from:"
352 greeting: "Hi there!"
353 hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
354 click_the_link: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm that account and read on for more information about OpenStreetMap"
355 introductory_video: "You can watch an {{introductory_video_link}}."
356 video_to_openstreetmap: "introductory video to OpenStreetMap"
357 more_videos: "There are {{more_videos_link}}."
358 more_videos_here: "more videos here"
359 get_reading: 'Get reading about OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">on the wiki</p> or <a href="http://www.opengeodata.org/">the opengeodata blog</a> which has <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts to listen to</a> also!'
360 wiki_signup: 'You may also want to <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">sign up to the OpenStreetMap wiki</a>.'
361 user_wiki_page: 'It is recommended that you create a user wiki page, which includes category tags noting where you are, such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
362 current_user: 'A list of current users in categories, based on where in the world they are, is available from <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
365 my_inbox: "Moja prejeta"
366 outbox: "poslana pošta"
367 you_have: "Imate {{new_count}} novih, neprebranih in {{old_count}} starih, že prebranih sporočil"
371 no_messages_yet: "You have no messages yet. Why not get in touch with some of the {{people_mapping_nearby_link}}?"
372 people_mapping_nearby: "people mapping nearby"
374 unread_button: "Označi kot neprebrano"
375 read_button: "Označi kot prebrano"
376 reply_button: "Odgovori"
378 send_message_to: "Pošlji novo sporočilo uporabniku {{name}}"
381 send_button: "Pošlji"
382 back_to_inbox: "Nazaj na prejeto pošto"
384 no_such_user: "No such user or message"
385 sorry: "Sorry there is no user or message with that name or id"
387 my_inbox: "Moja {{inbox_link}}"
389 outbox: "poslana pošta"
390 you_have_sent_messages: "Poslali ste {{sent_count}} sporočil"
394 no_sent_messages: "You have no sent messages yet. Why not get in touch with some of the {{people_mapping_nearby_link}}?"
395 people_mapping_nearby: "people mapping nearby"
397 reading_your_messages: "Prebiranje vaših sporočil"
401 reply_button: "Odgovori"
402 unread_button: "Označi kot neprebrano"
403 back_to_inbox: "Nazaj na prejeto pošto"
404 reading_your_sent_messages: "Prebiranje vaših poslanih sporočil"
406 back_to_outbox: "Nazaj na poslano pošto"
410 js_1: "Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno."
411 js_2: "OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript."
412 js_3: 'Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.'
413 permalink: Trajna povezava
414 license: "Licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 license by the OpenStreetMap project and its contributors."
416 not_public: "You haven't set your edits to be public."
417 not_public_description: "You can no longer edit the map unless you do so. You can set your edits as public from your {{user_page}}."
418 user_page_link: user page
419 anon_edits: "({{link}})"
420 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
421 anon_edits_link_text: "Find out why this is the case."
422 flash_player_required: 'You need a Flash player to use Potlatch, the OpenStreetMap Flash editor. You can <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">download Flash Player from Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Several other options</a> are also available for editing OpenStreetMap.'
423 potlatch_unsaved_changes: "You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)"
425 search_results: Rezultati iskanja
429 where_am_i: "Kje sem?"
431 searching: "Iščem..."
432 search_help: "primeri: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', or 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
437 upload_trace: "Pošlji GPS sled"
438 trace_uploaded: "Vaša datoteka z GPS sledjo v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v bazo. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti."
440 filename: "Ime datoteke:"
441 uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
443 start_coord: "Začetna koordinata:"
448 save_button: "Shrani spremembe"
450 no_such_user: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
452 upload_gpx: "Pošljite datoteko GPX"
456 upload_button: "Pošlji"
459 see_just_your_traces: "Seznam le mojih in pošiljanje novih sledi"
460 see_all_traces: "Seznam vseh sledi"
461 see_your_traces: "Seznam vseh mojih sledi"
462 traces_waiting: "You have {{count}} traces waiting for upload. Please consider waiting for these to finish before uploading any more, so as not to block the queue for other users."
467 filename: "Datoteka:"
469 uploaded: "Poslano ob:"
471 start_coordinates: "Začetna koordinata:"
478 make_public: "Naj ta sled postane trajno javna"
479 edit_track: "Uredi to sled"
480 delete_track: "Izbriši to sled"
481 viewing_trace: "Prikaz sledi {{name}}"
482 trace_not_found: "Sledi ni bilo mogoče najti!"
484 showing: "Prikaz strani"
488 count_points: "{{count}} točk"
489 ago: "{{time_in_words_ago}} nazaj"
491 trace_details: "Ogled podrobnnosti zemljevida"
492 view_map: "Ogled zemljevida"
494 edit_map: "Uredi zemljevid"
501 public_traces: "Javne GPS sledi"
502 your_traces: "Vaše GPS sledi"
503 public_traces_from: "Javnr GPS sledi uporabnika {{user}}"
504 tagged_with: " z oznako {{tags}}"
506 scheduled_for_deletion: "Sled bo izbrisana"
508 made_public: "Sled je postala javno"
512 please login: "Prijavite se ali {{create_user_link}}."
513 create_account: "ustvarite uporabniški račun"
514 email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime: "
516 lost password link: "Ste pozabili geslo?"
517 login_button: "Prijava"
519 title: "pozabljeno geslo"
520 heading: "Ste pozabili geslo?"
521 email address: "Naslove e-pošte:"
522 new password button: "Pošlji mi novo geslo"
523 notice email on way: "Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti."
524 notice email cannot find: "Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti."
526 title: "ponastavitev gesla"
527 flash changed check mail: "Vaše geslo je bilo spremenjeno in je že na poti v vaš poštni predal :-)"
528 flash token bad: "Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite naslov URL."
530 heading: "Ustvarite si uporabniški račun"
531 no_auto_account_create: "Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa."
532 contact_webmaster: 'Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka. '
533 fill_form: "Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun."
534 license_agreement: 'Z ustvarjanjem uporabniškega računa se strinjate, da bodo vsi vaši prispevki, ki jih boste poslali na openstreetmap.org in vsi podatki, ki jih boste ustvarili z orodji, ki se povezujejo z openstreetmap.org licencirani (ne-izključno) pod pogoji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">te Creative Commons licence (by-sa)</a>.'
535 email address: "Naslov e-pošte: "
536 confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte: "
537 not displayed publicly: 'Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)'
538 display name: "Prikazno ime: "
540 confirm password: "Potrdite geslo: "
541 signup: "Želim se vpisati"
542 flash create success message: "Uporabniški račun narejen. Preverite vaš poštni predal s sporočilom za potrditev, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.<br /><br />If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests."
544 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
546 my diary: moj dnevnik
547 new diary entry: nov vnos v dnevnik
548 my edits: moji prispevki
549 my traces: moje sledi
550 my settings: moje nastavitve
551 send message: pošlji sporočilo
555 remove as friend: odstrani izmed prijateljev
556 add as friend: dodaj med prijatelje
557 mapper since: "Kartograf od: "
558 ago: "(pred {{time_in_words_ago}})"
559 user image heading: Slika uporabnika
560 delete image: Izbriši sliko
561 upload an image: Objavite sliko
562 add image: Dodaj sliko
564 user location: Lokacija uporabnika
565 no home location: "Domača lokacija uporabnika še ni bila nastavljena."
566 if set location: "Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v {{settings_link}}."
567 settings_link_text: vaših nastavitvah
568 your friends: Vaši prijatelji
569 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
570 km away: "Oddaljen {{distance}} km"
571 nearby users: "Bližnji uporabniki: "
572 no nearby users: "Ni uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini."
573 change your settings: uredite vaše nastavitve
575 your location: Vaša lokacija
576 nearby mapper: "Bližnji kartograf: "
578 my settings: Moje nastavitve
579 email never displayed publicly: "(nikoli javno objavljen)"
581 heading: "Javno urejanje: "
582 enabled: "Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke."
583 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
584 enabled link text: "Kaj je to?"
585 disabled: "Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni."
586 disabled link text: "Zakaj ne morem urejati?"
587 profile description: "Opis uporabnika: "
588 preferred languages: "Jezikovne preference: "
589 home location: "Domača lokacija: "
590 no home location: "Niste nastavili vaše domače lokacije."
591 latitude: "Zemljepisna širina: "
592 longitude: "Zemljepisna dolžina: "
593 update home location on click: "Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?"
594 save changes button: Shrani spremembe
595 make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
596 return to profile: Nazaj na profil
597 flash update success confirm needed: "User information updated successfully. Check your email for a note to confirm your new email address."
598 flash update success: "Podatki o uporabniku uspešno posodobljeni."
600 heading: Potrdite uporabniški račun
601 press confirm button: "Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj."
604 heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
605 press confirm button: "Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj."
608 flash success: "Domača lokacija uspešno shranjena"
610 flash success: "Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja."