1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
49 update: 'Snimi promjene:'
51 create: Napravi blokadu
52 update: Ažuriraj blokadu
55 acl: Kontrole pristupa
56 changeset: Set promjena
57 changeset_tag: Oznaka seta promjena
59 diary_comment: Komentar dnevnika
60 diary_entry: Unos dnevnika
65 node_tag: Oznaka točke
67 old_node_tag: Oznaka stare točke
68 old_relation: Stara relacija
69 old_relation_member: Stari član relacije
70 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
72 old_way_node: Točka starog puta
73 old_way_tag: Oznaka starog puta
75 relation_member: Član relacije
76 relation_tag: Oznaka relacije
80 tracepoint: Točka traga
81 tracetag: Oznaka traga
83 user_preference: Korisničke postavke
84 user_token: korisnički token
91 callback_url: Callback URL
92 support_url: Podrška URL
93 allow_write_api: uredi kartu
94 allow_write_notes: izmijeni bilješke
100 latitude: Geografska širina (Latitude)
101 longitude: Geografska dužina (Longitude)
111 latitude: Geografska širina (Latitude)
112 longitude: Geografska dužina (Longitude)
115 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
116 visibility: Vidljivost
128 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
130 display_name: Prikaži ime
131 description: 'Opis profila:'
132 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
133 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
134 languages: 'Željeni jezici:'
135 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
137 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
140 tagstring: odvojeno zarezom
142 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
144 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
146 distance_in_words_ago:
148 one: prije otprilike 1 sat
149 few: prije otprilike %{count} sata
150 other: prije otprilike %{count} sati
152 one: prije otprilike 1 mjesec
153 few: prije otprilike %{count} mjeseca
154 other: prije otprilike %{count} mjeseci
156 one: prije otprilike 1 godine
157 few: prije otprilike %{count} godine
158 other: prije otprilike %{count} godina
160 one: prije skoro 1 godine
161 few: prije skoro %{count} godine
162 other: prije skoro %{count} godina
163 half_a_minute: prije pola minute
165 one: prije manje od sekunde
166 few: prije manje od %{count} sekunde
167 other: prije manje od %{count} sekundi
169 one: prije manje od minute
170 few: prije manje od %{count} minute
171 other: prije manje od %{count} minuta
173 one: prije preko 1 godine
174 few: prije preko %{count} godine
175 other: prije preko %{count} godina
178 few: prije %{count} sekunde
179 other: prije %{count} sekundi
182 few: prije %{count} minute
183 other: prije %{count} minuta
186 few: prije %{count} dana
187 other: prije %{count} dana
190 few: prije %{count} mjeseca
191 other: prije %{count} mjeseci
194 few: prije %{count} godine
195 other: prije %{count} godina
197 default: Zadano (trenutno %{name})
200 description: iD (uređivač u pregledniku)
203 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
214 opened_at_html: Stvorena %{when}
215 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
216 commented_at_html: Osvježena %{when}
217 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
218 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
219 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
220 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
221 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
223 title: Bilješke OpenStreetMap-a
224 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
225 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
226 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
227 opened: nova bilješka (blizu %{place})
228 commented: novi komentar (blizu %{place})
229 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
230 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
233 full: Cijela bilješka
236 title: Uredi korisnički račun
237 my settings: Moje postavke
238 current email address: Trenutna adresa e-pošte
240 link text: što je ovo?
242 heading: Javno uređivanje
243 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
244 enabled link text: što je ovo?
245 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
247 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
249 heading: Uvjeti doprinositelja
250 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
251 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
252 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
253 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
254 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
255 link text: što je ovo?
256 save changes button: Snimi promjene
258 heading: Javno uređivanje
259 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
261 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
262 email za poruku potvrde nove email adrese.
263 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
266 in_changeset: Set promjena
268 no_comment: (bez komentara)
272 few: '%{count} relacije'
273 other: '%{count} relacija'
277 other: '%{count} putova'
278 download_xml: Preuzmi XML
279 view_history: Prikaži povijest
280 view_details: Prikaži detalje
281 location: 'Lokacija:'
283 title_html: 'Točka: %{name}'
284 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
286 title_html: 'Put: %{name}'
287 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
291 few: '%{count} točke'
292 other: '%{count} točaka'
294 one: dio puta %{related_ways}
295 other: dio putova %{related_ways}
297 title_html: 'Relacija: %{name}'
298 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
302 few: '%{count} člana'
303 other: '%{count} članova'
305 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
311 entry_html: Relacija %{relation_name}
312 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
314 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
319 changeset: set promjena
322 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
327 changeset: set promjena
330 redaction: Redakcija %{id}
331 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
332 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
338 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
339 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
340 load_data: Učitaj podatke
341 loading: Učitavanje...
345 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
346 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
347 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
348 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
349 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
350 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
352 title: Provjeri elemente karte
353 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
354 nearby: Obližnji elementi karte
355 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
359 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
360 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
362 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
363 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
366 no_edits: (nema promjena)
367 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
369 title: Setovi promjena
370 title_user: Setovi promjena od %{user}
371 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
372 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
373 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
374 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
375 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
376 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
377 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
378 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
379 load_more: Učitaj više
381 title: Set promjena %{id}
382 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
387 title: 'Set promjena: %{id}'
389 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
390 subscribe: Pretplati se
391 unsubscribe: Otkaži pretplatu
393 unhide_comment: vrati sakriveno
395 changesetxml: XLM Set promjena
396 osmchangexml: osmChange XML
398 nodes: Točaka (%{count})
399 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
400 ways: Putovi (%{count})
401 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
402 relations: Relacije (%{count})
403 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
405 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
408 km away: udaljen %{count}km
409 m away: '%{count}m daleko'
410 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
412 your location: Vaša lokacija
413 nearby mapper: Obližnji maper
416 my friends: Moji prijatelji
417 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
418 nearby users: Drugi korisnici u blizini
419 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
421 friends_changesets: changesetovi prijatelja
424 title: Novi zapis u dnevnik
427 use_map_link: Koristi kartu
429 title: Dnevnici korisnika
430 title_friends: Dnevnici prijatelja
431 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
432 user_title: '%{user}ov dnevnik'
433 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
434 new: Novi zapis u dnevnik
435 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
436 my_diary: Moj dnevnik
437 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
439 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
441 title: Uredi Zapis u Dnevniku
442 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
444 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
445 user_title: '%{user}ov dnevnik'
446 leave_a_comment: Napiši komentar
447 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
450 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
451 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
452 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
453 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
455 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
456 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
457 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
458 reply_link: Pošalji poruku autoru
461 one: '%{count} komentar'
462 other: '%{count} komentara'
463 edit_link: Uredi ovaj zapis
464 hide_link: Sakrij ovaj unos
467 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
468 hide_link: Sakrij ovaj komentar
471 location: 'Lokacija:'
474 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
475 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
477 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
478 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
481 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
482 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
490 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
491 button: Dodaj u prijatelje
492 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
493 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
494 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
496 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
497 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
499 search_osm_nominatim:
502 cable_car: Kabinska žičara
503 chair_lift: Sedežnica
504 drag_lift: Sidro/tanjurić
506 station: Stanica žičare
510 aerodrome: Zračna luka
511 airstrip: Uzletno/sletna pista
512 apron: Pristanišna platforma
520 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
521 animal_shelter: Sklonište za životinje
522 arts_centre: Umjetnički centar
528 bicycle_parking: Biciklistički parking
529 bicycle_rental: Rent a bicikl
530 biergarten: Vrtna pivnica
531 boat_rental: Najam brodova
533 bureau_de_change: Mjenjačnica
534 bus_station: Autobusni kolodvor
536 car_rental: Rent-a-car
537 car_sharing: Carsharing
538 car_wash: Autopraonica
540 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
546 community_centre: Društveni centar
548 crematorium: Krematorij
551 drinking_water: Pitka voda
552 driving_school: Autoškola
553 embassy: Veleposlanstvo
555 ferry_terminal: Trajektni terminal
556 fire_station: Vatrogasna postaja
557 food_court: Blagovaonski kutak
564 ice_cream: Slastičarna
565 kindergarten: Dječji vrtić
569 motorcycle_parking: Parking za motocikle
570 music_school: Muzička škola
571 nightclub: Noćni klub
572 nursing_home: Starački dom
574 parking_entrance: Ulaz na parking
576 place_of_worship: Crkva
578 post_box: Poštanski sandučić
582 public_building: Ustanova
583 recycling: Reciklažna točka
588 social_centre: Društveni centar
589 social_facility: Društvena ustanova
593 telephone: Telefonska govornica
596 townhall: Gradsko poglavarstvo
597 university: Sveučilište
598 vending_machine: Automat
599 veterinary: Veterinar
600 village_hall: Seoski Dom
601 waste_basket: Kanta za otpatke
602 waste_disposal: Kontejner za smeće
604 administrative: Administrativna granica
605 census: Statističke granice
606 national_park: Nacionalni park
607 protected_area: Zaštićeno područje
610 suspension: Viseći most
615 apartments: Stambena zgrada
617 church: Crkvena zgrada
618 commercial: Poslovna zgrada
619 construction: Zgrada u izgradnji
620 dormitory: Studentski dom
624 greenhouse: Plastenik/staklenik
628 industrial: Industrijska zgrada
629 manufacture: Tvornička zgrada
630 office: Uredska zgrada
632 residential: Stambena zgrada
633 retail: Maloprodajna zgrada
635 school: Školska zgrada
637 terrace: Kućica u nizu
638 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
639 university: Zgrada Sveučilišta
645 electrician: Električar
648 photographer: Fotograf
649 plumber: Vodoinstalater
655 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
656 defibrillator: Defibrilator
657 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
658 phone: Telefon za hitne službe
660 abandoned: Napuštena cesta
661 bridleway: Konjička staza
662 bus_guideway: Autobusna traka
663 bus_stop: Autobusno stajalište
664 construction: Autocesta u izgradnji
665 cycleway: Biciklistička staza
667 emergency_access_point: S.O.S. točka
668 footway: Pješačka staza
670 living_street: Ulica smirenog prometa
671 milestone: Kilometarski stup
673 motorway_junction: Čvor (autoputa)
674 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
676 pedestrian: Pješački put
678 primary: Državna cesta
679 primary_link: Državna cesta
680 proposed: Planirana cesta
682 residential: Ulica stanovanja
685 secondary: Županijska cesta
686 secondary_link: Županijska cesta
687 service: Servisna cesta
688 services: Autocesta - usluge
689 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
691 street_lamp: Ulična rasvjeta
692 tertiary: Lokalna cesta
693 tertiary_link: Lokalna cesta
694 track: Poljski ili šumski put
695 traffic_signals: Semafori
696 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
697 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
698 unclassified: Nerazvrstana cesta
701 archaeological_site: Arheološko nalazište
702 battlefield: Bojno polje
703 boundary_stone: Granični kamen
704 building: Povijesna zgrada
708 city_gate: Gradska vrata
709 citywalls: Gradske zidine
716 railway: Povijesna željeznica
717 roman_road: Rimska cesta
722 wayside_cross: Krajputaš
723 wayside_shrine: Usputno svetište
730 brownfield: Zemljište za prenamjenu
732 commercial: Poslovno područje
733 conservation: Zaštićeno područje
734 construction: Gradilište
740 greenfield: Greenfield zemljište
741 industrial: Industrijsko područje
744 military: Vojno područje
749 recreation_ground: Rekreacijsko područje
751 residential: Stambeno područje
753 village_green: Seoski travnjak
757 common: Općinsko zemljište
758 dog_park: Park za pse
759 fishing: Ribičko područje
760 fitness_centre: Fitness centar
762 golf_course: Golf igralište
765 miniature_golf: Minigolf
766 nature_reserve: Rezervat prirode
768 pitch: Sportski teren
769 playground: Igralište
770 recreation_ground: Rekreacijski teren
773 sports_centre: Sportski centar
776 track: Staza za trčanje
777 water_park: Vodeni park
779 lighthouse: Svjetionik
783 "yes": Ljudska građevina
788 "yes": Planinski prijevoj
793 cave_entrance: Pećina (ulaz)
829 accountant: Računovođa
830 administrative: Administracija
833 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
835 ngo: Ured nedržavne organizacije
849 postcode: Poštanski broj
852 state: Pokrajina / država (USA)
853 subdivision: Podgrupa
859 abandoned: Napuštena pruga
860 construction: Pruga u izgradnji
861 disused: Napuštena pruga
863 halt: Željeznička stanica
864 junction: Željeznički čvor
865 level_crossing: Pružni prijelaz
866 light_rail: Laka željeznica
867 miniature: Maketa željeznice
868 monorail: Jednotračna pruga
869 narrow_gauge: Uskotračna pruga
870 platform: Željeznička platforma
871 preserved: Sačuvana pruga
872 proposed: Predložena trasa željeznice
874 station: Željeznički kolodvor
875 stop: Željezničko stajalište
876 subway: Podzemna željeznica
877 subway_entrance: Podzemna - ulaz
880 tram_stop: Tramvajska stanica
881 yard: Ranžirni kolodvor
883 alcohol: Trgovina pićem
884 antiques: Antikviteti
888 beverages: Trgovina pićem
889 bicycle: Trgovina biciklima
894 car_parts: Autodijelovi
895 car_repair: Autoservis
896 carpet: Trgovina tepisima
897 charity: Dobrotvorna trgovina
900 computer: Computer Shop
901 confectionery: Delikatesa
902 convenience: Minimarket
904 cosmetics: Parfumerija
905 deli: Delikatesni dućan
906 department_store: Robna kuća
908 doityourself: Uradi sam
909 dry_cleaning: Kemijska čistionica
910 electronics: Trgovina elektronikom
911 erotic: Erotska trgovina
912 estate_agent: Agencija za nekretnine
913 fabric: Trgovina tkaninama
915 fashion: Modna trgovina
917 food: Trgovina prehranom
918 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
920 garden_centre: Vrtni centar
921 general: Trgovina mješovitom robom
922 gift: Poklon trgovina
924 grocery: Trgovina prehranom
930 laundry: Praonica rublja
931 mall: Trgovački centar
932 mobile_phone: Trgovina mobitelima
933 motorcycle: Moto Shop
934 music: Trgovina glazbom
937 organic: Trgovina zdrave hrane
938 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
939 pet: Trgovina za kućne ljubimce
941 shoes: Trgovina obućom
942 sports: Trgovina sportskom opremom
943 stationery: Papirnica
944 supermarket: Supermarket
947 toys: Trgovina igračkama
948 travel_agency: Putnička agencija
953 alpine_hut: Alpska kuća
955 artwork: Umjetničko djelo
956 attraction: Atrakcija
957 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
960 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
961 chalet: Planinska kuća
963 guest_house: Apartman
966 information: Informacije
969 picnic_site: Piknik-mjesto
970 theme_park: Tematski park
976 boatyard: Brodogradilište
979 derelict_canal: Zanemaren kanal
989 wadi: Suho korito rijeke
994 level2: Državna granica
995 level3: Granica regije
996 level5: Granica regije
997 level6: Granica županije
998 level7: Granica općine/grada
999 level8: Granica naselja
1000 level9: Granica sela
1001 level10: Granica predgrađa
1003 no_results: Nisu nađeni rezultati
1004 more_results: Više rezultata
1007 alt_text: OpenStreetMap logotip
1008 home: Pokaži moj dom
1011 sign_up: Otvori račun
1012 start_mapping: Počni kartirati
1016 gps_traces: GNSS tragovi
1017 user_diaries: Dnevnik
1018 edit_with: Uredi s %{editor}
1019 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1020 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1021 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1022 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1023 važni radovi na održavanju.
1024 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1025 nije moguće mijenjati.
1028 copyright: Autorska prava
1029 learn_more: Saznaj više
1032 diary_comment_notification:
1033 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1035 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1036 s predmetom %{subject}:'
1037 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1038 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1039 message_notification:
1041 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1042 friendship_notification:
1043 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1044 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1045 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1046 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1048 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1049 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1051 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1053 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1056 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1058 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1060 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1062 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1063 note_comment_notification:
1064 anonymous: Anonimni korisnik
1067 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1069 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1071 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1072 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1074 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1076 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1077 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1079 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1081 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1082 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1083 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1086 heading: Provjeri svoj email!
1087 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1088 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1090 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1091 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1092 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1094 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1096 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1097 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1099 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1100 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1103 title: Dolazna pošta
1104 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1106 one: '%{count} nova poruka'
1107 other: '%{count} nove poruke'
1109 one: '%{count} stara poruka'
1110 other: '%{count} stare poruke'
1111 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1112 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1113 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1120 unread_button: Označi kao nepročitano
1121 read_button: Označi kao pročitano
1122 destroy_button: Obriši
1124 title: Pošalji poruku
1125 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1126 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1128 message_sent: Poruka poslana
1129 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1132 title: Nema takve poruke
1133 heading: Nema takve poruke
1134 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1136 title: Odlazna pošta
1138 one: Imate %{count} poslanu poruku
1139 other: Imate %{count} poslane poruke
1140 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1141 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1142 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1144 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1145 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1146 korisnik kako bi se odgovorili.'
1148 title: Pročitaj poruku
1149 reply_button: Odgovori
1150 unread_button: Označi kao nepročitano
1151 destroy_button: Obriši
1153 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1154 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1155 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1156 sent_message_summary:
1157 destroy_button: Obriši
1159 my_inbox: Dolazna pošta
1161 as_read: Poruka označena pročitanom
1162 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1164 destroyed: Poruka obrisana
1167 title: Izgubljena zaporka
1168 heading: Zaboravljena zaporka?
1169 email address: 'Email adresa:'
1170 new password button: Reset lozinke
1171 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1172 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1174 title: Reset lozinke
1175 heading: Reset lozinke za %{user}
1176 reset: Reset lozinke
1177 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1179 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1184 gravatar: Koristi Gravatar
1185 new image: Dodajte sliku
1186 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1187 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1188 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1189 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1190 home location: 'Dom:'
1191 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1192 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1197 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1198 password: 'Lozinka:'
1199 remember: Zapamti me
1200 lost password link: Izgubljena zaporka?
1201 login_button: Prijava
1202 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1203 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1206 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1207 logout_button: Odjava
1211 older: Stariji komentari
1212 newer: Noviji komentari
1214 older: Stariji zapisi
1215 newer: Noviji zapisi
1217 older: Stariji tragovi
1218 newer: Noviji tragovi
1221 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1222 mobilnih aplikacija i uređaja'
1223 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1224 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1225 drugom diljem cijelog svijeta.
1226 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1227 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1228 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1229 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1230 community_driven_title: Vođen zajednicom
1231 open_data_title: Otvoreni podaci
1232 open_data_open_data: otvoreni podaci
1234 partners_title: Partneri
1236 title: Autorska prava i Dozvola
1238 title: O ovom prijevodu
1239 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1240 Engleske stranice imaju prednost
1241 english_link: Engleski izvornik
1243 title: O ovoj stranici
1244 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1245 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1246 pravima i %{mapping_link}.
1247 native_link: hrvatsko izdanje
1248 mapping_link: počnite kartirati
1250 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1251 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1252 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1253 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1254 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1255 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1256 vaša prava i obveze.
1257 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1259 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1260 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1261 sljedeće dvije stvari:'
1262 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1265 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1266 Database License", možete postaviti poveznicu na
1267 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1268 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1269 attribution_example:
1270 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1271 title: Primjer atribucije
1272 more_title_html: Saznaj više
1273 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1274 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1275 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1276 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1277 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1278 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1279 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1280 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1281 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1282 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1283 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1285 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1287 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1289 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1290 otvorenom licencijom
1291 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1292 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1294 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1295 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1296 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1297 user_page_link: korisnička stranica
1298 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1299 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1302 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1305 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1307 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1308 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1309 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1312 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1315 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1316 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1318 title: Geofabrik Downloads
1319 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1323 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1324 export_button: Export
1327 title: Dobrodošao/la na OSM
1329 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1331 title: wiki.openstreetmap.org
1333 title: Ima li pitanja?
1335 search_results: Rezultati pretraživanja
1339 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1342 where_am_i: Gdje sam?
1343 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1349 main_road: Glavna cesta
1351 primary: Primarna cesta
1352 secondary: Sekundarna cesta
1353 unclassified: Nerazvrstana cesta
1354 track: Poljski ili šumski put
1355 bridleway: Staza za konje
1356 cycleway: Biciklistička staza
1357 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1358 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1359 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1360 footway: Pješačka staza
1362 subway: Podzemna željeznica
1363 cable_car: Kabinska žičara
1364 chair_lift: sedežnica
1365 runway: Aerodromska pista
1366 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1367 apron: Parking za avione (apron)
1368 admin: Administrativna granica
1369 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1370 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1374 resident: Stambeno područje
1375 retail: Maloprodajno područje
1376 industrial: Industrijsko područje
1377 commercial: Poslovno područje
1378 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1380 reservoir: rezervoar
1381 farm: Polja, farme, njive
1382 brownfield: Gradilište
1385 pitch: Sportski teren
1386 centre: Sportski centar
1387 reserve: Rezervat prirode
1388 military: Vojno područje
1390 university: Sveučilište
1392 station: Željeznički kolodvor
1395 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1396 bridge: Crni rubovi = most
1397 private: Privatni pristup
1398 destination: Pristup odredištu
1399 construction: Ceste u izgradnji
1400 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1401 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1406 title: Što ova karta sadrži
1407 start_mapping: Počni kartirati
1409 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1410 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1411 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1414 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1415 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1416 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1417 sa vremenskom oznakom)
1418 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1419 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1421 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1422 visibility_help: što ovo znači?
1425 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1426 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1427 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1428 obavijest o završetku.
1430 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1431 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1432 tragova drugih korisnika.
1433 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1434 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1438 title: Uređivanje traga %{name}
1439 heading: Uređivanje trase %{name}
1440 visibility_help: Što ovo znači?
1442 title: Prikaz traga %{name}
1443 heading: Prikaz trase %{name}
1445 filename: 'Ime datoteke:'
1447 uploaded: 'Poslano:'
1449 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1453 description: 'Opis:'
1456 edit_trace: Uredi ovaj trag
1457 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1458 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1459 visibility: 'Vidljivost:'
1462 count_points: '%{count} točaka'
1464 trace_details: Vidi detalje traga
1465 view_map: Prikaži kartu
1466 edit_map: Uredi kartu
1468 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1470 trackable: TRACKABLE
1472 public_traces: Javni GNSS tragovi
1473 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1474 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1475 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1476 upload_trace: Postavi GNSS trag
1477 my_traces: Moji GNSS tragovi
1479 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1481 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1483 heading: GPX spremište Offline
1484 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1486 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1488 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1491 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1492 u vašem pregledniku prije nastavka.
1494 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1498 title: Prijavi se sa OpenID-om
1499 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1501 title: Prijavi se sa Google-om
1502 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1504 title: Prijavi se sa Facebook-om
1505 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1507 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1508 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1510 title: Prijavi se sa Github-om
1511 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1513 title: Prijavi se preko Wikipedije
1514 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1518 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1521 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1522 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1523 i kasnije u postavkama.
1524 continue: Otvori račun
1525 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1526 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1528 title: Uvjeti doprinositelja
1530 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1531 vlasništvu (Public Domain)
1532 consider_pd_why: što je ovo?
1534 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1535 nove Uvjete doprinošenja.
1536 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1540 rest_of_world: Ostatak svijeta
1542 title: Nema takvog korisnika
1543 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1544 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1545 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1548 my diary: Moj dnevnik
1549 my edits: Moje promjene
1550 my traces: Moji tragovi
1551 my notes: Moje bilješke
1552 my messages: Moje poruke
1553 my profile: Moj profil
1554 my settings: Moje postavke
1555 my comments: Moji komentari
1556 blocks on me: Osobne blokade
1557 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1558 send message: Pošalji poruku
1562 notes: Bilješke karte
1563 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1564 add as friend: Dodaj prijatelja
1565 mapper since: 'Maper od:'
1566 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1567 ct undecided: Neopredjeljen
1569 email address: 'Email adresa:'
1570 created from: 'Napravljeno iz:'
1572 spam score: 'Spam ocjena:'
1574 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1575 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1577 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1578 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1580 administrator: Opozovi pristup administatora
1581 moderator: Opozovi pristup moderatora
1582 block_history: Aktivne blokade
1583 moderator_history: Prikaži dane blokade
1585 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1586 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1587 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1588 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1589 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1590 delete_user: Obriši ovog korisnika
1592 report: Prijavi ovog korisnika
1594 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1598 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1599 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1600 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1602 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1603 hide: Sakrij odabrane korisnike
1605 title: Račun suspendiran
1606 heading: Račun suspendiran
1609 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1610 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1611 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1613 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1616 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1620 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1621 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1623 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1624 back: Nazad na index
1626 title: Stvaranje blokade na %{name}
1627 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1628 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1630 title: Uređivanje blokade na %{name}
1631 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1632 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1634 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1636 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1638 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1639 success: Blokada ažurirana
1641 title: Korisnikove blokade
1642 heading: Lista korisničkih blokada
1643 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1645 time_future_html: Završava u %{time}.
1646 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1647 time_past_html: Završeno %{time}.
1651 other: '%{count} sati'
1654 few: '%{count} dana'
1655 other: '%{count} dana'
1658 few: '%{count} tjedna'
1659 other: '%{count} tjedana'
1662 few: '%{count} mjeseca'
1663 other: '%{count} mjeseci'
1666 few: '%{count} godine'
1667 other: '%{count} godina'
1669 title: Blokade na %{name}
1670 heading_html: Lista blokada na %{name}
1671 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1673 title: Blokade od %{name}
1674 heading_html: Lista blokada od %{name}
1675 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1677 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1678 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1683 confirm: Jeste li sigurni?
1684 reason: 'Razlog za blokadu:'
1685 revoker: 'Opozivatelj:'
1686 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1688 not_revoked: (nije opozvano)
1692 display_name: Blokirani korisnik
1693 creator_name: Tvorac
1694 reason: Razlog za blokadu
1696 revoker_name: Opozvao
1699 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1700 heading: Bilješke korisnika %{user}
1701 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1705 created_at: Napravljeno
1706 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1708 title: 'Bilješka: %{id}'
1710 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1711 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1712 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1713 report: prijavi ovu bilješku
1714 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1715 trebalo neovisno provjeriti.
1718 reactivate: Ponovno aktiviraj
1719 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1722 title: Nova bilješka
1723 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1724 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1725 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1726 koje su zaštićene autorskim pravima)
1727 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1728 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1732 showing_page: Stranica %{page}
1739 link: Poveznica ili HTML
1740 long_link: Poveznica
1741 short_link: Kratka poveznica
1744 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1748 short_url: Kratki URL
1749 include_marker: Uključi oznaku
1750 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1751 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1752 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1754 report_problem: Prijavi problem
1758 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1764 title: Pokaži moju lokaciju
1766 standard: Standardni
1767 cycle_map: Biciklistička karta
1768 transport_map: Transportna karta
1771 header: Slojevi karte
1772 notes: Bilješke karte
1774 gps: Javni GNSS tragovi
1775 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1778 edit_tooltip: Uredi kartu
1779 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1780 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1781 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1782 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1783 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1784 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1785 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1786 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1789 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
1790 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
1791 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
1792 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
1793 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
1794 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
1797 distance: Udaljenost
1799 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1800 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1802 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1803 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1804 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1805 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1806 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1807 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1808 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1826 directions_from: Upute odavde
1827 directions_to: Upute do ovog mjesta
1828 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1829 show_address: Prikaži adresu
1830 query_features: Provjeri elemente karte
1831 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1834 description: 'Opis:'
1836 confirm: Jeste li sigurni?
1838 flash: Promjene su spremljene.