]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Use turbo for pagination
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       client_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       oauth2_application:
46         create: Registriraj
47         update: Posodobi
48       redaction:
49         create: Ustvarite redakcijo
50         update: Shrani redakcijo
51       trace:
52         create: Pošlji
53         update: Shrani spremembe
54       user_block:
55         create: Blokiraj
56         update: Posodobi blokiranje
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
61         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
62         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
63           ID
64       models:
65         user_mute:
66           is_already_muted: je že utišan
67     models:
68       acl: Seznam nadzora dostopa
69       changeset: Nabor sprememb
70       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71       country: Država
72       diary_comment: Dnevniški komentar
73       diary_entry: Dnevniški zapis
74       friend: Prijatelj
75       issue: Težava
76       language: Jezik
77       message: Sporočilo
78       node: Vozlišče
79       node_tag: Oznaka vozlišča
80       old_node: Staro vozlišče
81       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
82       old_relation: Stara relacija
83       old_relation_member: Član stare povezave
84       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85       old_way: Stara pot
86       old_way_node: Vozlišče stare poti
87       old_way_tag: Oznaka stare poti
88       relation: Relacija
89       relation_member: Član povezave
90       relation_tag: Oznaka relacije
91       report: Poročilo
92       session: Seja
93       trace: Sled
94       tracepoint: Točka sledi
95       tracetag: Oznaka sledi
96       user: Uporabnik
97       user_preference: Uporabniške prilagoditve
98       user_token: Uporabniški žeton
99       way: Pot
100       way_node: Vozlišče poti
101       way_tag: Oznaka poti
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Ime (obvezno)
105         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
106         callback_url: URL povratnih klicev
107         support_url: URL za podporo
108         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
109         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
110         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111           prijateljev
112         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
113         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
114         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
115         allow_write_notes: spreminjanje opomb
116       diary_comment:
117         body: Besedilo
118       diary_entry:
119         user: Uporabnik
120         title: Zadeva
121         body: Besedilo
122         latitude: Zemljepisna širina
123         longitude: Zemljepisna dolžina
124         language_code: Jezik
125       doorkeeper/application:
126         name: Ime
127         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
128         confidential: Zaupna aplikacija?
129         scopes: Dovoljenja
130       friend:
131         user: Uporabnik
132         friend: Prijatelj
133       trace:
134         user: Uporabnik
135         visible: Vidnost sledi
136         name: Ime datoteke
137         size: Velikost
138         latitude: Zemljepisna širina
139         longitude: Zemljepisna dolžina
140         public: Javnost sledi
141         description: Opis
142         gpx_file: Naloži datoteko GPX
143         visibility: Vidnost
144         tagstring: Oznake
145       message:
146         sender: Pošiljatelj
147         title: Zadeva
148         body: Besedilo
149         recipient: Prejemnik
150       redaction:
151         title: Naslov
152         description: Opis
153       report:
154         category: Izberite razlog za poročilo
155         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156       user:
157         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
158         auth_uid: UID avtentikacije
159         email: E-poštni naslov
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   editor:
249     default: Privzeti (trenutno %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
253     remote:
254       name: Zunanji urejevalnik
255       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Brez
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedija
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271         closed_at_html: Razrešeno %{when}
272         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
275       rss:
276         title: OpenStreetMap opombe
277         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: RSS vir za opombo %{id}
281         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
285       entry:
286         comment: Komentar
287         full: Celotna opomba
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Brisanje računa
292         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293         delete_account: Izbriši račun
294         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
299           drugi računi.
300         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
303           če obstajajo.
304         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
310           če obstajajo.
311         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314         confirm_delete: Ali ste prepričani?
315         cancel: Prekliči
316   accounts:
317     edit:
318       title: Urejanje uporabniškega računa
319       my settings: Moje nastavitve
320       current email address: Trenutni e-poštni naslov
321       external auth: Zunanja avtentikacija
322       openid:
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link text: Kaj je to?
328         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
329           so anonimni.
330         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
331       contributor terms:
332         heading: Pogoji sodelovanja
333         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338         link text: Kaj je to?
339       save changes button: Shrani spremembe
340       delete_account: Izbriši račun ...
341     go_public:
342       heading: Javno urejanje
343       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
346         spodnji gumb.
347       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348         samo javni uporabniki.
349       find_out_why: ugotovite, zakaj
350       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
351         javen.
352       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353         so zdaj privzeto javni.
354       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
355     update:
356       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
359     destroy:
360       success: Račun izbrisan.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
364     version: Različica
365     redacted_version: Skrita različica
366     in_changeset: Nabor sprememb
367     anonymous: anonimni
368     no_comment: (brez komentarja)
369     part_of: Del
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} relacija'
372       two: '%{count} relaciji'
373       few: '%{count} relacije'
374       other: '%{count} relacij'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} pot'
377       two: 2 poti
378       few: '%{count} poti'
379       other: '%{count} poti'
380     download_xml: Prenesi XML
381     view_history: Ogled zgodovine
382     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
383     view_details: Prikaz podrobnosti
384     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
385     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
386     location: 'Lokacija:'
387     node:
388       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
389       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
390     way:
391       title_html: 'Pot: %{name}'
392       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
393       nodes: Vozlišča
394       nodes_count:
395         one: '%{count} vozlišče'
396         two: '%{count} vozlišči'
397         few: '%{count} vozlišča'
398         other: '%{count} vozlišč'
399       also_part_of_html:
400         one: del poti %{related_ways}
401         other: del poti %{related_ways}
402     relation:
403       title_html: 'Relacija: %{name}'
404       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
405       members: Člani
406       members_count:
407         one: '%{count} član'
408         two: '%{count} člana'
409         few: '%{count} člani'
410         other: '%{count} članov'
411     relation_member:
412       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
413       type:
414         node: Vozlišče
415         way: Pot
416         relation: Relacija
417     containing_relation:
418       entry_html: Relacija %{relation_name}
419       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
420     not_found:
421       title: Ni najdeno
422       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
423       type:
424         node: vozlišče
425         way: pot
426         relation: relacija
427         changeset: nabor sprememb
428         note: opomba
429     timeout:
430       title: Napaka časovne omejitve
431       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
432       type:
433         node: vozlišče
434         way: pot
435         relation: relacija
436         changeset: nabor sprememb
437         note: opomba
438     redacted:
439       redaction: Redakcija %{id}
440       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
441         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
442       type:
443         node: vozlišča
444         way: poti
445         relation: relacije
446     start_rjs:
447       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
448         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
449       load_data: Naloži podatke
450       loading: Nalaganje ...
451     tag_details:
452       tags: Oznake
453       wiki_link:
454         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
455         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
456       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
457       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
458       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
459       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
460       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
461       email_link: E-pošta %{email}
462     query:
463       title: Preveri značilnosti
464       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
465       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
466       enclosing: Vsebujoče značilnosti
467   old_nodes:
468     not_found:
469       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
470   old_ways:
471     not_found:
472       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
473   old_relations:
474     not_found:
475       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
476   changesets:
477     changeset_paging_nav:
478       showing_page: Stran %{page}
479       next: Naprej »
480       previous: « Prejšnja
481     changeset:
482       anonymous: Anonimen
483       no_edits: (brez urejanj)
484       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
485     changesets:
486       id: ID
487       saved_at: Shranjeno ob
488       user: Uporabnik
489       comment: Komentar
490       area: Območje
491     index:
492       title: Sklopi sprememb
493       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
494       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
495       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
496       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
497       empty: Ni najdenih množic sprememb.
498       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
499       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
500       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
501       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
502       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
503       load_more: Naloži več
504       feed:
505         title: Nabor sprememb %{id}
506         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
507         created: Ustvarjeno
508         closed: Zaprto
509         belongs_to: Avtor
510     subscribe:
511       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
512       button: Prijava na razpravo
513     unsubscribe:
514       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
515       button: Odjava od razprave
516     heading:
517       title: Nabor sprememb %{id}
518       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
519     no_such_entry:
520       title: Ni takega nabora sprememb
521       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
522       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
523         in povezavo, ki ste jo kliknili.
524     show:
525       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
526       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
527       closed: 'Zaprto: %{when}'
528       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
529       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
530       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
531       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
532       discussion: Pogovor
533       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
534       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
535         sprememb zaprt.
536       subscribe: Naroči me
537       unsubscribe: Odnaroči
538       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
539       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
540       hide_comment: skrij
541       unhide_comment: razkrij
542       comment: Komentiraj
543       changesetxml: Nabor sprememb XML
544       osmchangexml: osmChange XML
545     paging_nav:
546       nodes: Vozlišč (%{count})
547       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
548       ways: Poti (%{count})
549       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
550       relations: Relacije (%{count})
551       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
552     timeout:
553       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
554   changeset_comments:
555     comment:
556       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
557       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
558     comments:
559       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
560     index:
561       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
562       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
563     timeout:
564       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
565         ga zahtevali, predolgo.
566   dashboards:
567     contact:
568       km away: oddaljen %{count} km
569       m away: oddaljen %{count} m
570       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
571     popup:
572       your location: Vaša lokacija
573       nearby mapper: Bližnji kartograf
574       friend: Prijatelj
575     show:
576       title: Moja nadzorna plošča
577       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
578         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
579       edit_your_profile: Uredite svoj profil
580       my friends: Moji prijatelji
581       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
582       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
583       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
584         bližini.
585       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
586       friends_diaries: dnevniki prijateljev
587       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
588       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
589   diary_entries:
590     new:
591       title: Nov dnevniški zapis
592     form:
593       location: Lokacija
594       use_map_link: Uporabi zemljevid
595     index:
596       title: Dnevniki uporabnikov
597       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
598       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
599       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
600       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
601       new: Nov dnevniški zapis
602       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
603       my_diary: Moj dnevnik
604       no_entries: Ni dnevniških zapisov
605       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
606       older_entries: Starejši zapisi
607       newer_entries: Novejši zapisi
608     edit:
609       title: Uredi dnevniški zapis
610       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
611     show:
612       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
613       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
614       discussion: Pogovor
615       leave_a_comment: Napiši komentar
616       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
617       login: Prijava
618     no_such_entry:
619       title: Ni takega dnevniškega zapisa
620       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
621       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
622         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
623     diary_entry:
624       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
625       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
626       comment_link: Komentiraj ta vnos
627       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
628       comment_count:
629         one: '%{count} komentar'
630         two: '%{count} komentarja'
631         few: '%{count} komentarji'
632         other: '%{count} komentarjev'
633       no_comments: Brez komentarjev
634       edit_link: Uredi ta vnos
635       hide_link: Skrij ta vnos
636       unhide_link: Razkrij ta vnos
637       confirm: Potrdi
638       report: Prijavi ta vnos
639     diary_comment:
640       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
641       hide_link: Skrij ta komentar
642       unhide_link: Razkrij ta komentar
643       confirm: Potrdi
644       report: Prijavi ta komentar
645     location:
646       location: 'Lokacija:'
647       view: Prikaži
648       edit: Uredi
649     feed:
650       user:
651         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
652         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
653       language:
654         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
655         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
656       all:
657         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
658         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
659   diary_comments:
660     index:
661       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
662       heading: Dnevniški komentarji %{user}
663       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
664       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
665       post: Objavi
666       when: Kdaj
667       comment: Komentar
668       newer_comments: Novejši komentarji
669       older_comments: Starejši komentarji
670   doorkeeper:
671     errors:
672       messages:
673         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
674           končnega uporabnika
675         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
676         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
677           uporabnika
678         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
679     flash:
680       applications:
681         create:
682           notice: Aplikacija registrirana.
683     openid_connect:
684       errors:
685         messages:
686           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
687             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
688           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
689             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
690           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
691             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
692           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
693             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
694           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
695             manjka konfiguracija.
696     scopes:
697       address: Ogled vašega fizičnega naslova
698       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
699       openid: Avtenticirajte svoj račun
700       phone: Ogled vaše telefonske številke
701       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
702   errors:
703     contact:
704       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
705       contact: kontaktirati
706       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
707         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
708     forbidden:
709       title: Prepovedano
710       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
711         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
712     internal_server_error:
713       title: Napaka aplikacije
714       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
715         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
716     not_found:
717       title: Datoteka ni bila najdena
718       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
719         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
720   friendships:
721     make_friend:
722       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
723       button: Dodaj prijatelja
724       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
725       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
726       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
727       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
728         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
729     remove_friend:
730       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
731       button: Odstrani prijatelja
732       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
733       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
734   geocoder:
735     search:
736       title:
737         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
738         latlon: Notranji
739         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
740         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
741     search_osm_nominatim:
742       prefix:
743         aerialway:
744           cable_car: Nihalka
745           chair_lift: Sedežnica
746           drag_lift: Vlečnica
747           gondola: Kabinska žičnica
748           magic_carpet: Čarobna preproga
749           platter: Vlečnica s krožnički
750           pylon: Steber
751           station: Žičniška postaja
752           t-bar: Vlečnica s sidri
753           "yes": Gondola
754         aeroway:
755           aerodrome: Letališče
756           airstrip: Vzletna steza
757           apron: Letališka ploščad
758           gate: Letališka vrata
759           hangar: Hangar
760           helipad: Heliodrom
761           holding_position: Položaj čakanja
762           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
763           parking_position: Parkirno mesto
764           runway: Vzletna steza
765           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
766           taxiway: Vozna steza
767           terminal: Letališki terminal
768           windsock: Vetrokaz
769         amenity:
770           animal_boarding: Hotel za živali
771           animal_shelter: Zavetišče za živali
772           arts_centre: Umetnostni center
773           atm: Bankomat
774           bank: Banka
775           bar: Bar
776           bbq: Žar
777           bench: Klop
778           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
779           bicycle_rental: Izposoja koles
780           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
781           biergarten: Pivski vrt
782           blood_bank: Krvna banka
783           boat_rental: Najem čolna
784           brothel: Javna hiša
785           bureau_de_change: Menjalnica
786           bus_station: Avtobusna postaja
787           cafe: Kavarna
788           car_rental: Rent-a-car
789           car_sharing: Souporaba avtomobila
790           car_wash: Avtopralnica
791           casino: Kazino
792           charging_station: Polnilna postaja
793           childcare: Varstvo otrok
794           cinema: Kinematograf
795           clinic: Klinika
796           clock: Ura
797           college: Fakulteta
798           community_centre: Center skupnosti
799           conference_centre: Konferenčni center
800           courthouse: Sodišče
801           crematorium: Krematorij
802           dentist: Zobozdravnik
803           doctors: Zdravniki
804           drinking_water: Pitna voda
805           driving_school: Avtošola
806           embassy: Veleposlaništvo
807           events_venue: Prizorišče dogodkov
808           fast_food: Hitra hrana
809           ferry_terminal: Trajekt
810           fire_station: Gasilska postaja
811           food_court: Prehrambeni prostor
812           fountain: Vodomet
813           fuel: Polnilna postaja
814           gambling: Igre na srečo
815           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
816           grit_bin: Posoda za pesek
817           hospital: Bolnišnica
818           hunting_stand: Lovska preža
819           ice_cream: Sladoled
820           internet_cafe: Internetna kavarna
821           kindergarten: Vrtec
822           language_school: Jezikovna šola
823           library: Knjižnica
824           loading_dock: Nakladalna postaja
825           love_hotel: Ljubezenski hotel
826           marketplace: Tržnica
827           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
828           monastery: Samostan
829           money_transfer: Denarna transakcija
830           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
831           music_school: Glasbena šola
832           nightclub: Nočni klub
833           nursing_home: Dom starejših občanov
834           parking: Parkirišče
835           parking_entrance: Vhod v parkirišče
836           parking_space: Parkirno mesto
837           payment_terminal: Plačilni terminal
838           pharmacy: Lekarna
839           place_of_worship: Verski hram
840           police: Policija
841           post_box: Poštni nabiralnik
842           post_office: Pošta
843           prison: Zapor
844           pub: Pivnica
845           public_bath: Javno kopališče
846           public_bookcase: Javna knjižna omara
847           public_building: Javna stavba
848           ranger_station: Gozdarska postaja
849           recycling: Reciklirna točka
850           restaurant: Restavracija
851           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
852           school: Šola
853           shelter: Zavetišče
854           shower: Tuš
855           social_centre: Družbeni center
856           social_facility: Socialni objekt
857           studio: Studio
858           swimming_pool: Bazen
859           taxi: Taksi
860           telephone: Telefonska govorilnica
861           theatre: Gledališče
862           toilets: Stranišča
863           townhall: Mestna hiša
864           training: Objekt za trening
865           university: Univerza
866           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
867           vending_machine: Avtomat
868           veterinary: Veterinarska klinika
869           village_hall: Vaško središče
870           waste_basket: Koš za odpadke
871           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
872           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
873           watering_place: Napajališče
874           water_point: Pitna voda
875           weighbridge: Mostna tehtnica
876           "yes": Infrastruktura
877         boundary:
878           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
879           administrative: Upravna meja
880           census: Popisna meja
881           national_park: Nacionalni Park
882           political: Meja volilnega okraja
883           protected_area: Zavarovano območje
884           "yes": Meja
885         bridge:
886           aqueduct: Akvadukt
887           boardwalk: Sprehajališče iz desk
888           suspension: Viseči most
889           swing: Vrteči most
890           viaduct: Viadukt
891           "yes": Most
892         building:
893           apartment: Stanovanje
894           apartments: Stanovanjski blok
895           barn: Skedenj
896           bungalow: Bungalov
897           cabin: Brunarica
898           chapel: Kapela
899           church: Cerkveno poslopje
900           civic: Občinska stavba
901           college: VIsokošolska stavba
902           commercial: Poslovna stavba
903           construction: Stavba v gradnji
904           detached: Osamljena hiša
905           dormitory: Študentski dom
906           duplex: Dvostanovanjska hiša
907           farm: Hiša kmetije
908           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
909           garage: Garaža
910           garages: Garaže
911           greenhouse: Rastlinjak
912           hangar: Hangar
913           hospital: Poslopje bolnišnice
914           hotel: Poslopje hotela
915           house: Hiša
916           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
917           hut: Koča
918           industrial: Industrijski objekt
919           kindergarten: Poslopje vrtca
920           manufacture: Proizvodna stavba
921           office: Poslovna stavba
922           public: Javna stavba
923           residential: Stanovanjska stavba
924           retail: Trgovina na drobno
925           roof: Streha
926           ruins: Razvalina
927           school: Šola
928           semidetached_house: Dvojček
929           service: Servisna stavba
930           shed: Lopa
931           stable: Hlev za konje
932           static_caravan: Stanovanjska prikolica
933           temple: Tempelj
934           terrace: Vrstne hiše
935           train_station: Poslopje železniške postaje
936           university: Univerza
937           warehouse: Skladišče
938           "yes": Stavba
939         club:
940           scout: Baza skavtske skupine
941           sport: Športni klub
942           "yes": Klub
943         craft:
944           beekeeper: Čebelar
945           blacksmith: Kovač
946           brewery: Pivovarna
947           carpenter: Mizarstvo
948           caterer: Gostinec
949           confectionery: Slaščičarna
950           dressmaker: Šiviljstvo
951           electrician: Elektrikar
952           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
953           gardener: Vrtnar
954           glaziery: Steklarstvo
955           handicraft: Rokodelstvo
956           hvac: Plovilo HVAC
957           metal_construction: Kovinarsko podjetje
958           painter: Soboslikar
959           photographer: Fotograf
960           plumber: Vodovodar
961           roofer: Krovec
962           sawmill: Žaga
963           shoemaker: Čevljar
964           stonemason: Kamnoseštvo
965           tailor: Krojač
966           window_construction: Steklarstvo
967           winery: Vinogradništvo
968           "yes": Obrtnik
969         emergency:
970           access_point: Zbirno mesto
971           ambulance_station: Reševalna postaja
972           assembly_point: Zbirno mesto
973           defibrillator: Defibrilator
974           fire_extinguisher: Gasilni aparat
975           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
976           landing_site: Mesto za pristanek v sili
977           life_ring: Rešilni obroč
978           phone: Klic v sili
979           siren: Sirena
980           suction_point: Nujno črpališče
981           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
982         highway:
983           abandoned: Opuščena cesta
984           bridleway: Jahalna pot
985           bus_guideway: Turistični avtobus
986           bus_stop: Avtobusna postaja
987           construction: Cesta v izgradnji
988           corridor: Hodnik
989           crossing: Prehod
990           cycleway: Kolesarska steza
991           elevator: Dvigalo
992           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
993           emergency_bay: Odstavna niša
994           footway: Pešpot
995           ford: Prehod
996           give_way: Znak Nimate prednosti
997           living_street: Ulica z umirjenim prometom
998           milestone: Kilometerski kamen
999           motorway: Avtocesta
1000           motorway_junction: Avtocestno križišče
1001           motorway_link: Avtocestni priključek
1002           passing_place: Izogibališče
1003           path: Pot
1004           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
1005           platform: Platforma
1006           primary: Glavna cesta
1007           primary_link: Priključek na glavno cesto
1008           proposed: Predlagana cesta
1009           raceway: Dirkališče
1010           residential: Stanovanjska cesta
1011           rest_area: Počivališče
1012           road: Nedoločena cesta
1013           secondary: Regionalna cesta
1014           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1015           service: Servisna cesta
1016           services: Avtocestno postajališče
1017           speed_camera: Hitrostna kamera
1018           steps: Stopnice
1019           stop: Stop znak
1020           street_lamp: Ulična svetilka
1021           tertiary: Lokalna cesta
1022           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1023           track: Kolovoz
1024           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1025           traffic_signals: Prometna signalizacija
1026           trailhead: Izhodišče poti
1027           trunk: Hitra cesta
1028           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1029           turning_circle: Obračališče
1030           turning_loop: Obračališče
1031           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1032           "yes": Cesta
1033         historic:
1034           aircraft: Zgodovinsko letalo
1035           archaeological_site: Arheološko najdišče
1036           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1037           battlefield: Bojišče
1038           boundary_stone: Mejni kamen
1039           building: Zgodovinska stavba
1040           bunker: Bunker
1041           cannon: Zgodovinski top
1042           castle: Grad
1043           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1044           church: Cerkev
1045           city_gate: Mestna vrata
1046           citywalls: Mestno obzidje
1047           fort: Trdnjava
1048           heritage: Kulturna dediščina
1049           hollow_way: Usekana pot
1050           house: Hiša
1051           manor: Graščina
1052           memorial: Spomenik
1053           milestone: Zgodovinski miljnik
1054           mine: Rudnik
1055           mine_shaft: Rudniški jašek
1056           monument: Spomenik
1057           railway: Zgodovinska železnica
1058           roman_road: Rimska cesta
1059           ruins: Ruševine
1060           rune_stone: Runski kamen
1061           stone: Skala
1062           tomb: Grobnica
1063           tower: Stolp
1064           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1065           wayside_cross: Obpotni križ
1066           wayside_shrine: Kapelica
1067           wreck: Razbitina
1068           "yes": Zgodovinski kraj
1069         junction:
1070           "yes": Križišče
1071         landuse:
1072           allotments: Vrtički
1073           aquaculture: Akvakultura
1074           basin: Čistilni bazen
1075           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1076           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1077           commercial: Poslovna cona
1078           conservation: Zaščiteno območje
1079           construction: Gradbišče
1080           farmland: Kmetijsko zemljišče
1081           farmyard: Dvorišče kmetije
1082           forest: Gozd
1083           garages: Garaže
1084           grass: Trata
1085           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1086           industrial: Industrijsko podočje
1087           landfill: Smetišče
1088           meadow: Travnik
1089           military: Vojaško območje
1090           mine: Minsko polje
1091           orchard: Sadovnjak
1092           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1093           quarry: Kamnolom
1094           railway: Železnica
1095           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1096           religious: Versko zemljišče
1097           reservoir: Zbiralnik
1098           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1099           residential: Stanovanjsko območje
1100           retail: Območje prodajaln
1101           village_green: Zelenica
1102           vineyard: Vinograd
1103           "yes": Raba tal
1104         leisure:
1105           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1106           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1107           bandstand: Glasbeni paviljon
1108           beach_resort: kopališče
1109           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1110           bleachers: Tribune
1111           bowling_alley: Kegljišče
1112           common: Javno zemljišče
1113           dance: Plesna dvorana
1114           dog_park: Pasji park
1115           firepit: Ognjišče
1116           fishing: Ribolovno območje
1117           fitness_centre: Fitnes center
1118           fitness_station: Fitnes center
1119           garden: Vrt
1120           golf_course: Igrišče za golf
1121           horse_riding: Jahalni center
1122           ice_rink: Drsališče
1123           marina: Marina
1124           miniature_golf: Mini golf
1125           nature_reserve: Naravni rezervat
1126           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1127           park: Park
1128           picnic_table: Miza za piknik
1129           pitch: Športno igrišče
1130           playground: Otroško igrišče
1131           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1132           resort: Letovišče
1133           sauna: Savna
1134           slipway: Rampa
1135           sports_centre: Športni center
1136           stadium: Stadion
1137           swimming_pool: Bazen
1138           track: Tekaška proga
1139           water_park: Vodni park
1140           "yes": Prosti čas
1141         man_made:
1142           adit: Rudarski jašek
1143           advertising: Oglaševanje
1144           antenna: Antena
1145           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1146           beacon: Svetilnik
1147           beam: Tram
1148           beehive: Čebelnjak
1149           breakwater: Valobran
1150           bridge: Most
1151           bunker_silo: Bunker
1152           cairn: Možic
1153           chimney: Dimnik
1154           clearcut: Poseka
1155           communications_tower: Oddajnik
1156           crane: Žerjav
1157           cross: Križ
1158           dolphin: Privez
1159           dyke: Protipoplavni nasip
1160           embankment: Nasip
1161           flagpole: Zastavni drog
1162           gasometer: Rezervoar za plin
1163           groyne: Valobran
1164           kiln: Peč
1165           lighthouse: Svetilnik
1166           manhole: Vhodna odprtina
1167           mast: Jambor
1168           mine: Rudnik
1169           mineshaft: Rudniški jašek
1170           monitoring_station: Opazovalna postaja
1171           petroleum_well: Naftna vrtina
1172           pier: Pomol
1173           pipeline: Cevovod
1174           pumping_station: Črpališče
1175           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1176           silo: Silos
1177           snow_cannon: Snežni top
1178           snow_fence: Snežna ograja
1179           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1180           street_cabinet: Ulična omarica
1181           surveillance: Nadzor
1182           telescope: Teleskop
1183           tower: Stolp
1184           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1185           wastewater_plant: Čistilna naprava
1186           watermill: Vodno kolo
1187           water_tap: Vodna pipa
1188           water_tower: Vodni stolp
1189           water_well: Vodnjak
1190           water_works: Vodarna
1191           windmill: Vetrnica
1192           works: Tovarna
1193           "yes": Človeško delo
1194         military:
1195           airfield: Vojaško letališče
1196           barracks: Vojašnica
1197           bunker: Bunker
1198           checkpoint: Kontrolna točka
1199           trench: Jarek
1200           "yes": Vojaško
1201         mountain_pass:
1202           "yes": Gorski prelaz
1203         natural:
1204           atoll: Atol
1205           bare_rock: Skalovje
1206           bay: Zaliv
1207           beach: Obala
1208           cape: Rt
1209           cave_entrance: Vhod v jamo
1210           cliff: Pečina
1211           coastline: Obala
1212           crater: Krater
1213           dune: Peščina
1214           fell: Planina
1215           fjord: Fjord
1216           forest: Gozd
1217           geyser: Gejzir
1218           glacier: Ledenik
1219           grassland: Pašnik
1220           heath: Pušča
1221           hill: Hrib
1222           hot_spring: Vroči vrelec
1223           island: Otok
1224           isthmus: Ožina
1225           land: Otok
1226           marsh: Močvirje
1227           moor: Barje
1228           mud: Blato
1229           peak: Vrh
1230           peninsula: Polotok
1231           point: Točka
1232           reef: Greben
1233           ridge: Greben
1234           rock: Skala
1235           saddle: Sedlo
1236           sand: Pesek
1237           scree: Melišče
1238           scrub: Grmovje
1239           shingle: Prodišče
1240           spring: Izvir
1241           stone: Skala
1242           strait: Ožina
1243           tree: Drevo
1244           tree_row: Drevored
1245           tundra: Tundra
1246           valley: Dolina
1247           volcano: Vulkan
1248           water: Vodovje
1249           wetland: Mokrišče
1250           wood: Pragozd
1251           "yes": Naravna značilnost
1252         office:
1253           accountant: Računovodstvo
1254           administrative: Administracija
1255           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1256           architect: Arhitekt
1257           association: Združenje
1258           company: Podjetje
1259           diplomatic: Diplomatski urad
1260           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1261           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1262           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1263           estate_agent: Nepremičninska agencija
1264           financial: Finančni urad
1265           government: Vladni urad
1266           insurance: Zavarovalnica
1267           it: IT-pisarna
1268           lawyer: Odvetnik
1269           logistics: Logistična pisarna
1270           newspaper: Novinarski urad
1271           ngo: NVO urad
1272           notary: Notar
1273           religion: Verski urad
1274           research: Raziskovalni urad
1275           tax_advisor: Davčni svetovalec
1276           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1277           travel_agent: Potovalna agencija
1278           "yes": Pisarne
1279         place:
1280           allotments: Vrtički
1281           archipelago: Otočje
1282           city: Veliko mesto
1283           city_block: Mestni blok
1284           country: Država
1285           county: Okrožje
1286           farm: Kmetija
1287           hamlet: Zaselek
1288           house: Hiša
1289           houses: Hiše
1290           island: Otok
1291           islet: Otoček
1292           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1293           locality: Krajevno ime
1294           municipality: Občina
1295           neighbourhood: Mestna četrt
1296           plot: Zemljišče
1297           postcode: Poštna številka
1298           quarter: Četrt
1299           region: Regija
1300           sea: Morje
1301           square: Trg
1302           state: Zvezna država
1303           subdivision: Pododdelek
1304           suburb: Predmestje
1305           town: Mesto
1306           village: Vas
1307           "yes": Kraj
1308         railway:
1309           abandoned: Opuščena železnica
1310           buffer_stop: Tirni zaključek
1311           construction: Železnica v izgradnji
1312           disused: Opuščena železnica
1313           funicular: Žična vzpenjača
1314           halt: Železniško postajališče
1315           junction: Križišče železnic
1316           level_crossing: Nivojski prehod
1317           light_rail: Mestna železnica
1318           miniature: Miniaturna železnica
1319           monorail: Monorail
1320           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1321           platform: Železniški peron
1322           preserved: Ohranjena železniška proga
1323           proposed: Predlagana železnica
1324           rail: Tir
1325           spur: Stranski tir
1326           station: Železniška postaja
1327           stop: Železniško postajališče
1328           subway: Podzemna železnica
1329           subway_entrance: Vhod na podzemno
1330           switch: Kretnica
1331           tram: Tramvaj
1332           tram_stop: Tramvajska postaja
1333           turntable: Okretnica
1334           yard: Železniško dvorišče
1335         shop:
1336           agrarian: Kmetijska trgovina
1337           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1338           antiques: Starinarna
1339           appliance: Trgovina z belo tehniko
1340           art: Prodajna galerija
1341           baby_goods: Otroško blago
1342           bag: Prodajalna torbic
1343           bakery: Pekarna
1344           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1345           beauty: Salon lepote
1346           bed: Prodajalna posteljnine
1347           beverages: Trgovina pijač
1348           bicycle: Kolesarska trgovina
1349           bookmaker: Knjigovez
1350           books: Knjigarna
1351           boutique: Butik
1352           butcher: Mesar
1353           car: Avtomobilski salon
1354           car_parts: Avtomobilski deli
1355           car_repair: Avtoservis
1356           carpet: Prodajalna preprog
1357           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1358           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1359           chemist: Drogerija
1360           chocolate: Čokolada
1361           clothes: Trgovina z oblekami
1362           coffee: Prodajalna kave
1363           computer: Računalniška trgovina
1364           confectionery: Slaščičarna
1365           convenience: Minimarket
1366           copyshop: Kopirnica
1367           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1368           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1369           curtain: Trgovina z zavesami
1370           dairy: Mlekarna
1371           deli: Delikatesna trgovina
1372           department_store: Trgovska hiša
1373           discount: Outlet
1374           doityourself: Orodjarna
1375           dry_cleaning: Čistilnica
1376           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1377           electronics: Trgovina z elektroniko
1378           erotic: Erotična trgovina
1379           estate_agent: Nepremičninska agencija
1380           fabric: Prodajalna blaga
1381           farm: Kmetijska trgovina
1382           fashion: Modna trgovina
1383           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1384           florist: Cvetličarna
1385           food: Prehrambena trgovina
1386           frame: Prodajalna okvirjev
1387           funeral_directors: Pogrebni zavod
1388           furniture: Pohištvo
1389           garden_centre: Vrtni center
1390           gas: Skladišče plina
1391           general: Trgovina z mešanim blagom
1392           gift: Prodajalna daril
1393           greengrocer: Sadje in zelenjava
1394           grocery: Živilska trgovona
1395           hairdresser: Frizerski salon
1396           hardware: Železnina
1397           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1398           hearing_aids: Slušni aparati
1399           herbalist: Zeliščarstvo
1400           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1401           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1402           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1403           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1404           jewelry: Draguljarna
1405           kiosk: Kiosk prodajalna
1406           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1407           laundry: Pralnica
1408           locksmith: Ključavničar
1409           lottery: Loterija
1410           mall: Trgovski center
1411           massage: Masaža
1412           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1413           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1414           money_lender: Posojilnica
1415           motorcycle: Trgovina z motorji
1416           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1417           music: Trgovina z glasbo
1418           musical_instrument: Glasbena trgovina
1419           newsagent: Trafika
1420           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1421           optician: Optik
1422           organic: Trgovina z ekološko hrano
1423           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1424           paint: Trgovina z barvami
1425           pastry: Prodajalna peciva
1426           pawnbroker: Zastavljalnica
1427           perfumery: Parfumerija
1428           pet: Trgovina za male živali
1429           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1430           photo: Fotograf
1431           seafood: Morska hrana
1432           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1433           sewing: Šivalnica
1434           shoes: Trgovina s čevlji
1435           sports: Športna trgovina
1436           stationery: Papirnica
1437           storage_rental: Najem skladišča
1438           supermarket: Supermarket
1439           tailor: Krojač
1440           tattoo: Tetovator
1441           tea: Prodajalna čajev
1442           ticket: Prodaja vstopnic
1443           tobacco: Prodajalna tobaka
1444           toys: Trgovina igrač
1445           travel_agency: Potovalna agencija
1446           tyres: Vulkanizer
1447           vacant: Prost lokal
1448           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1449           video: Videoteka
1450           video_games: Prodajalna videoiger
1451           wholesale: Veleprodajno skladišče
1452           wine: Vinoteka
1453           "yes": Trgovina
1454         tourism:
1455           alpine_hut: Alpska koča
1456           apartment: Počitniški apartma
1457           artwork: Umetnina
1458           attraction: Zanimivost
1459           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1460           cabin: Turistično prenočišče
1461           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1462           camp_site: Kamp
1463           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1464           chalet: Počitniška hišica
1465           gallery: Galerija
1466           guest_house: Penzion
1467           hostel: Hostel
1468           hotel: Hotel
1469           information: Informacije
1470           motel: Motel
1471           museum: Muzej
1472           picnic_site: Prostor za piknike
1473           theme_park: Zabaviščni park
1474           viewpoint: Razgledna točka
1475           wilderness_hut: Koča v divjini
1476           zoo: Živalski vrt
1477         tunnel:
1478           building_passage: Prehod skozi stavbo
1479           culvert: Podzemni kanal
1480           "yes": Predor
1481         waterway:
1482           artificial: Umetni vodotok
1483           boatyard: Ladjedelnica
1484           canal: Prekop
1485           dam: Jez
1486           derelict_canal: Zapuščen prekop
1487           ditch: Jarek
1488           dock: Dok
1489           drain: Jarek
1490           lock: Velika zapornica
1491           lock_gate: Zapornica
1492           mooring: Sidrišče
1493           rapids: Brzice
1494           river: Reka
1495           stream: Potok
1496           wadi: Vadi
1497           waterfall: Slap
1498           weir: Nizek jez
1499           "yes": Vodotok
1500       admin_levels:
1501         level2: Državna meja
1502         level3: Meja regije
1503         level4: Meja pokrajine
1504         level5: Meja regije
1505         level6: Meja upravne enote
1506         level7: Meja občine
1507         level8: Meja občine
1508         level9: Meja mesta
1509         level10: Meja predmestja
1510         level11: Meja soseske
1511       types:
1512         cities: Velika mesta
1513         towns: Mesta
1514         places: Kraji
1515     results:
1516       no_results: Ni zadetkov
1517       more_results: Več zadetkov
1518   issues:
1519     index:
1520       title: Težave
1521       select_status: Izberite stanje
1522       select_type: Izberite vrsto
1523       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1524       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1525       not_updated: Ni posodobljeno
1526       search: Iskanje
1527       search_guidance: 'Preišči težave:'
1528       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1529       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1530       status: Stanje
1531       reports: Prijave
1532       last_updated: Zadnja posodobitev
1533       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1534       link_to_reports: Ogled prijav
1535       reports_count:
1536         one: '%{count} poročilo'
1537         two: '%{count} poročili'
1538         few: '%{count} poročila'
1539         other: '%{count} poročil'
1540       reported_item: Prijavljeni predmet
1541       states:
1542         ignored: Prezrto
1543         open: Odpri
1544         resolved: Razrešeno
1545     show:
1546       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1547       reports:
1548         one: '%{count} prijava'
1549         two: '%{count} prijavi'
1550         few: '%{count} prijave'
1551         other: '%{count} prijav'
1552       no_reports: Ni prijav
1553       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1554       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1555       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1556       resolve: Razreši
1557       ignore: Prezri
1558       reopen: Znova odpri
1559       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1560       read_reports: Prebrana poročila
1561       new_reports: Nova poročila
1562       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1563       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1564       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1565     resolve:
1566       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1567     ignore:
1568       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1569     reopen:
1570       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1571     comments:
1572       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1573       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1574     reports:
1575       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1576     helper:
1577       reportable_title:
1578         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1579         note: 'Opomba #%{note_id}'
1580   issue_comments:
1581     create:
1582       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1583       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1584   reports:
1585     new:
1586       title_html: Prijavi %{link}
1587       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1588       disclaimer:
1589         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1590           da:'
1591         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1592         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1593           skupnosti
1594         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1595       categories:
1596         diary_entry:
1597           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1598           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1599           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1600           other_label: Drugo
1601         diary_comment:
1602           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1603           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1604           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1605           other_label: Ostalo
1606         user:
1607           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1608           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1609           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1610           vandal_label: Uporabnik je vandal
1611           other_label: Ostalo
1612         note:
1613           spam_label: Ta opomba je smetje
1614           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1615           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1616           other_label: Ostalo
1617     create:
1618       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1619       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1620   layouts:
1621     logo:
1622       alt_text: OpenStreetMap logotip
1623     home: Domov
1624     logout: Odjava
1625     log_in: Prijava
1626     sign_up: Ustvari račun
1627     start_mapping: Začnite kartirati
1628     edit: Uredi
1629     history: Zgodovina
1630     export: Izvozi
1631     issues: Težave
1632     data: Podatki
1633     export_data: Izvoz podatkov
1634     gps_traces: Sledi GPS
1635     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1636     user_diaries: Dnevnik
1637     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1638     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1639     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1640     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1641     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1642       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1643     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1644     partners_fastly: Fastly
1645     partners_partners: partnerji
1646     tou: Pogoji uporabe
1647     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1648       ni dostopna.
1649     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1650       trenutno dostopna le za branje.
1651     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1652     help: Pomoč
1653     about: O projektu
1654     copyright: Avtorske pravice
1655     communities: Skupnosti
1656     community: Skupnost
1657     community_blogs: Blogi skupnosti
1658     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1659     make_a_donation:
1660       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1661       text: Donirajte
1662     learn_more: Več o tem
1663     more: Več
1664   user_mailer:
1665     diary_comment_notification:
1666       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1668       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1669       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1670       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1671         %{subject}:'
1672       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1673         ali odgovorite na %{replyurl}
1674       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1675         ali odgovorite na %{replyurl}
1676     message_notification:
1677       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1678       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1679       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1680         glede %{subject}:'
1681       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1682         glede %{subject}:'
1683       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1684         %{replyurl}
1685       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1686         na %{replyurl}
1687     friendship_notification:
1688       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1689       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1690       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1691       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1692       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1693       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1694       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1695     gpx_description:
1696       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1697         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1698       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1699         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1700     gpx_failure:
1701       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1702       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1703         Napaka:'
1704       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1705         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1706       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1707     gpx_success:
1708       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1709       loaded:
1710         one: |-
1711           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1712           %{count} točke.
1713         two: |-
1714           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1715           %{count} točk
1716         few: |-
1717           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1718           %{count} točk
1719         other: |-
1720           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1721           %{count} točk
1722       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1723       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1724     signup_confirm:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1726       greeting: Pozdravljeni!
1727       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1728       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1729         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1730       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1731         informacij.
1732     email_confirm:
1733       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1734       greeting: Pozdravljeni,
1735       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1736         na %{server_url} v %{new_address}.
1737       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1738         potrditev spremembe.
1739     lost_password:
1740       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1741       greeting: Pozdravljeni,
1742       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1743         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1744       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1745         ponastavitev gesla.
1746     note_comment_notification:
1747       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1748       anonymous: Anonimni uporabnik
1749       greeting: Živijo,
1750       commented:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1753           zanima'
1754         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1755           v bližini %{place}.'
1756         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1757           na zemljevidu blizu %{place}.'
1758         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1759           Opomba je v bližini %{place}.'
1760         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1761           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1762       closed:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1765           zanima'
1766         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1767           bližini %{place}.'
1768         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1769           blizu %{place}.'
1770         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1771           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1772         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1773           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1774       reopened:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1776           opomb'
1777         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1778           vas zanima'
1779         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1780           v bližini %{place}.'
1781         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1782           blizu %{place}.'
1783         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1784           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1785         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1786           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1787       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1788       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1789     changeset_comment_notification:
1790       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1791       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1792       greeting: Pozdravljeni,
1793       commented:
1794         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1795           sprememb'
1796         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1797           ki vas zanima'
1798         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1799           sprememb'
1800         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1801           naborov sprememb'
1802         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1803           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1804         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1805           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1806         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1807         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1808         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1809       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1810       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1811       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1812       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1813         %{url}.
1814   confirmations:
1815     confirm:
1816       heading: Preverite svojo e-pošto!
1817       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1818       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1819         lahko začeli kartirati.
1820       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1821         gumb Potrdi spodaj.
1822       button: Potrdi
1823       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1824       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1825       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1826       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1827       click_here: klikni tukaj
1828     confirm_resend:
1829       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1830     confirm_email:
1831       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1832       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1833         spodnji potrditveni gumb.
1834       button: Potrdi
1835       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1836       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1837       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1838     resend_success_flash:
1839       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1840         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1841       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1842         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1843         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1844   messages:
1845     inbox:
1846       title: Prejeta pošta
1847       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1848       new_messages:
1849         few: '%{count} nova sporočila'
1850         one: '%{count} novo sporočilo'
1851         two: '%{count} novi sporočili'
1852         other: '%{count} novih sporočil'
1853       old_messages:
1854         few: '%{count} stara sporočila'
1855         one: '%{count} staro sporočilo'
1856         two: '%{count} stari sporočili'
1857         other: '%{count} starih sporočil'
1858       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1859         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1860       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1861     messages_table:
1862       from: Od
1863       to: Za
1864       subject: Zadeva
1865       date: Datum
1866       actions: Dejanja
1867     message_summary:
1868       unread_button: Označi kot neprebrano
1869       read_button: Označi kot prebrano
1870       reply_button: Odgovori
1871       destroy_button: Izbriši
1872       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1873     new:
1874       title: Pošiljanje sporočila
1875       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1876       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1877     create:
1878       message_sent: Sporočilo poslano
1879       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1880         jih poskušate poslati še več.
1881     no_such_message:
1882       title: Ni tega sporočila
1883       heading: Ni tega sporočila
1884       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1885     outbox:
1886       title: Poslana pošta
1887       actions: Dejanja
1888       messages:
1889         few: Imate %{count} poslana sporočila
1890         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1891         two: Imate %{count} poslani sporočili
1892         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1893       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1894         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1895       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1896     muted:
1897       title: Utišana sporočila
1898       messages:
1899         one: '%{count} novo sporočilo'
1900         two: '%{count} novi sporočili'
1901         few: '%{count} novih sporočil'
1902         other: '%{count} novih sporočil'
1903     reply:
1904       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1905         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1906     show:
1907       title: Branje sporočila
1908       reply_button: Odgovori
1909       unread_button: Označi kot neprebrano
1910       destroy_button: Izbriši
1911       back: Nazaj
1912       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1913         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1914     sent_message_summary:
1915       destroy_button: Izbriši
1916     heading:
1917       my_inbox: Prejeta pošta
1918       my_outbox: Poslana pošta
1919       muted_messages: Utišana sporočila
1920     mark:
1921       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1922       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1923     unmute:
1924       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1925       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1926     destroy:
1927       destroyed: Sporočilo izbrisano
1928   passwords:
1929     new:
1930       title: pozabljeno geslo
1931       heading: Ste pozabili geslo?
1932       email address: E-poštni naslov
1933       new password button: Pošlji mi novo geslo
1934       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1935         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1936     edit:
1937       title: Ponastavitev gesla
1938       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1939       reset: Ponastavitev gesla
1940       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1941         naslov URL.
1942     update:
1943       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1944       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1945         naslov URL.
1946   preferences:
1947     show:
1948       title: Moje prilagoditve
1949       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1950       preferred_languages: Prednostni jeziki
1951       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1952     edit:
1953       title: Urejanje prilagoditev
1954       save: Posodobi prilagoditve
1955       cancel: Prekliči
1956     update:
1957       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1958     update_success_flash:
1959       message: Nastavitve posodobljene.
1960   profiles:
1961     edit:
1962       title: Uredi profil
1963       save: Posodobi profil
1964       cancel: Prekliči
1965       image: Slika
1966       gravatar:
1967         gravatar: Uporabi Gravatar
1968         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1969         disabled: Gravatar je onemogočen.
1970         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1971       new image: Dodaj sliko
1972       keep image: Obdrži trenutno sliko
1973       delete image: Odstrani trenutno sliko
1974       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1975       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1976       home location: Domača lokacija
1977       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1978       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1979       show: Prikaži
1980       delete: Izbriši
1981       undelete: Razvljavi izbris
1982     update:
1983       success: Profil posodobljen.
1984       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1985   sessions:
1986     new:
1987       title: Prijava
1988       tab_title: Prijava
1989       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1990       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1991       password: Geslo
1992       remember: Zapomni si me
1993       lost password link: Ste pozabili geslo?
1994       login_button: Prijava
1995       register now: Registrirajte se
1996       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1997       or: ali
1998       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1999     destroy:
2000       title: Odjava
2001       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2002       logout_button: Odjava
2003     suspended_flash:
2004       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2005       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2006       support: podporo
2007   shared:
2008     markdown_help:
2009       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2010       headings: Naslovi
2011       heading: Naslov
2012       subheading: Podnaslov
2013       unordered: Neoštevilčen seznam
2014       ordered: Oštevilčen seznam
2015       first: Prvi predmet
2016       second: Drugi predmet
2017       link: Povezava
2018       text: besedilo
2019       image: Slika
2020       alt: nadomestno besedilo
2021       url: URL
2022       codeblock: Blok kode
2023     richtext_field:
2024       edit: Uredi
2025       preview: Predogled
2026   site:
2027     about:
2028       next: Naslednja
2029       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2030       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2031         mobilnih aplikacij in naprav'
2032       lede_text: |-
2033         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2034         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2035       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2036       local_knowledge_html: |-
2037         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2038         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2039         terenskimi zemljevidi.
2040       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2041       community_driven_1_html: |-
2042         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2043         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2044         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2045         in številni drugi.
2046         Za več o naši skupnosti glejte
2047         %{osm_blog_link},
2048         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2049         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2050       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2051       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2052       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2053       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2054       open_data_title: Odprti podatki
2055       open_data_1_html: |-
2056         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2057         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2058         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2059         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2060       open_data_open_data: odprti podatki
2061       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2062       legal_title: Pravno
2063       legal_1_1_html: |-
2064         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2065         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2066       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2067       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2068       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2069       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2070       legal_2_1_html: |-
2071         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2072         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2073       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2074       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2075         Map so %{registered_trademarks_link}.
2076       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2077       partners_title: Partnerji
2078     copyright:
2079       title: Avtorske pravice in licenca
2080       foreign:
2081         title: O tem prevodu
2082         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2083           besedilo na angleški strani
2084         english_link: angleškim izvirnikom
2085       native:
2086         title: O tej strani
2087         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2088           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2089         native_link: Slovensko verzijo
2090         mapping_link: začnete kartirati
2091       legal_babble:
2092         introduction_1_html: |-
2093           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2094           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2095         introduction_1_open_data: odprti podatki
2096         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2097         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2098         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2099           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2100           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2101           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2102         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2103         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2104           (CC BY-SA 2.0).
2105         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2106           pod enakimi pogoji 2.0
2107         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2108         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2109         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2110         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2111           avtorskih pravicah.
2112         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2113         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2114           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2115           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2116           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2117           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2118         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2119         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2120           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2121           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2122           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2123           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2124           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2125           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2126           v kotu zemljevida."
2127         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2128         attribution_example:
2129           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2130           title: Zgled pripisa
2131         more_title_html: Več o tem
2132         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2133           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2134         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2135         more_2_1_html: |-
2136           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2137           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2138           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2139         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2140         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2141         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2142         contributors_title_html: Naši sodelavci
2143         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2144           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2145           med njimi:"
2146         contributors_at_credit_html: |-
2147           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2148           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2149         contributors_at_austria: Avstrija
2150         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2151         contributors_at_cc_by: CC BY
2152         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2153         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2154         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2155         contributors_au_credit_html: |-
2156           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2157           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2158         contributors_au_australia: Avstralija
2159         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2160         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2161           Mednarodna (CC BY 4.0)
2162         contributors_ca_credit_html: |-
2163           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2164           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2165           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2166           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2167           Statistics Canada).
2168         contributors_ca_canada: Kanada
2169         contributors_cz_credit_html: |-
2170           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2171           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2172         contributors_cz_czechia: Češka
2173         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2174           Mednarodna (CC BY 4.0)
2175         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2176         contributors_fi_credit_html: |-
2177           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2178           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2179           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2180         contributors_fi_finland: Finska
2181         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2182         contributors_fr_credit_html: |-
2183           %{france}: Vsebuje podatke iz
2184           Direction Générale des Impôts.
2185         contributors_fr_france: Francija
2186         contributors_hr_credit_html: |-
2187           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2188           (javne informacije Hrvaške).
2189         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2190         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2191         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2192         contributors_nz_credit_html: |-
2193           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2194           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2195         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2196         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2197         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2198         contributors_rs_credit_html: |-
2199           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2200           (javne informacije Srbije), 2018.
2201         contributors_rs_serbia: Srbija
2202         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2203         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2204         contributors_si_credit_html: |-
2205           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2206           (javne informacije v Sloveniji).
2207         contributors_si_slovenia: Slovenija
2208         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2209         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2210         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2211         contributors_es_credit_html: |-
2212           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2213           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2214           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2215           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2216         contributors_es_spain: Španija
2217         contributors_es_ign: IGN
2218         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2219         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2220           avtorske pravice države pridržane.'
2221         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2222         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2223         contributors_gb_credit_html: |-
2224           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2225           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2226           2010–2023.
2227         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2228         contributors_2_html: |-
2229           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2230           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2231         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2232         contributors_footer_2_html: |-
2233           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2234           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2235           prevzema kakršno koli odgovornost.
2236         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2237         infringement_1_html: |-
2238           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2239           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2240           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2241         infringement_2_1_html: |-
2242           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2243           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2244           %{online_filing_page_link}.
2245         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2246         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2247         trademarks_title: Tržne znamke
2248         trademarks_1_1_html: |-
2249           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2250           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2251           %{trademark_policy_link}.
2252         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2253     index:
2254       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2255         Javascripta onemogočeno.
2256       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2257       license:
2258         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2259       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2260         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2261     edit:
2262       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2263       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2264         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2265       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2266       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2267       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2268       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2269         to funkcijo.
2270     export:
2271       title: Izvozi
2272       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2273       licence: Licenca
2274       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2275         (ODbL).
2276       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2277       too_large:
2278         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2279         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2280           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2281           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2282         planet:
2283           title: Planet OSM
2284           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2285         overpass:
2286           title: Overpass API
2287           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2288             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2289         geofabrik:
2290           title: Prenosi Geofabrik
2291           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2292         other:
2293           title: Drugi viri
2294           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2295       export_button: Izvozi
2296     fixthemap:
2297       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2298       how_to_help:
2299         title: Kako pomagati
2300         join_the_community:
2301           title: Pridružite se skupnosti
2302           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2303             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2304             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2305             sami.
2306         add_a_note:
2307           instructions_1_html: |-
2308             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2309             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2310       other_concerns:
2311         title: Drugi pomisleki
2312         concerns_html: |-
2313           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2314           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2315         copyright: stran o avtorskih pravicah
2316         working_group: delovno skupino OSMF
2317     help:
2318       title: Iskanje pomoči
2319       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2320         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2321         kartografskih tem.
2322       welcome:
2323         url: /pozdravljeni
2324         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2325         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2326       beginners_guide:
2327         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2328         title: Vodnik za začetnike
2329         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2330       community:
2331         title: Pomoč in forum skupnosti
2332         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2333       mailing_lists:
2334         title: Dopisni seznami
2335         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2336           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2337       irc:
2338         title: IRC
2339         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2340           temah.
2341       switch2osm:
2342         title: switch2osm
2343         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2344           in druge storitve OpenStreetMap.
2345       welcomemat:
2346         title: Za organizacije
2347         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2348           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2349       wiki:
2350         title: Viki OpenStreetMap
2351         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2352     potlatch:
2353       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2354         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2355       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2356       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2357       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2358         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2359       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2360     any_questions:
2361       title: Imate kakšno vprašanje?
2362       paragraph_1_html: |-
2363         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2364         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2365         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2366       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2367       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2368     sidebar:
2369       search_results: Iskalni zadetki
2370       close: Zapri
2371     search:
2372       search: Iskanje
2373       get_directions: Pridobite navodila za pot
2374       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2375       from: Od
2376       to: Do
2377       where_am_i: Kje je to?
2378       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2379       submit_text: Išči
2380       reverse_directions_text: Obrni smer
2381     key:
2382       table:
2383         entry:
2384           motorway: Avtocesta
2385           main_road: Glavna cesta
2386           trunk: Hitra cesta
2387           primary: Glavna cesta
2388           secondary: Regionalna cesta
2389           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2390           pedestrian: Pot za pešce
2391           track: Kolovoz
2392           bridleway: Jahalna pot
2393           cycleway: Kolesarska steza
2394           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2395           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2396           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2397           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2398           footway: Pešpot
2399           rail: Železnica
2400           train: Vlak
2401           subway: Podzemna železnica
2402           ferry: Trajekt
2403           light_rail: Lahka železnica
2404           tram: Tramvaj
2405           trolleybus: Trolejbus
2406           bus: Avtobus
2407           cable_car: Nihalka
2408           chair_lift: Sedežnica
2409           runway: Vzletno-pristajalna steza
2410           taxiway: Vozna steza
2411           apron: Letališka ploščad
2412           admin: Upravna razmejitev
2413           capital: Glavno mesto
2414           city: Mesto
2415           orchard: Sadovnjak
2416           vineyard: Vinograd
2417           forest: Gozd
2418           wood: Gozd
2419           farmland: Kmetijsko zemljišče
2420           grass: Trava
2421           meadow: Travnik
2422           bare_rock: Gola skala
2423           sand: Pesek
2424           golf: Igrišče za golf
2425           park: Park
2426           common: Travniki
2427           built_up: Pozidano območje
2428           resident: Naselje
2429           retail: Trgovinsko območje
2430           industrial: Industrijsko območje
2431           commercial: Poslovno območje
2432           heathland: Grmičevje
2433           scrubland: Grmičevje
2434           lake: Jezero
2435           reservoir: Vodni zbiralnik
2436           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2437           glacier: Ledenik
2438           reef: Greben
2439           wetland: Mokrišče
2440           farm: Kmetija
2441           brownfield: Gradbišče
2442           cemetery: Pokopališče
2443           allotments: Vrtički
2444           pitch: Športno igrišče
2445           centre: Športni center
2446           beach: Plaža
2447           reserve: Naravni rezervat
2448           military: Vojaško območje
2449           school: Šola; univerza
2450           university: Univerza
2451           hospital: Bolnišnica
2452           building: Pomembna stavba
2453           station: Železniška postaja
2454           summit: Vrh
2455           peak: Vrh
2456           tunnel: Črtkana obroba = predor
2457           bridge: Krepka obroba = most
2458           private: Zasebni dostop
2459           destination: Dostop za dostavo
2460           construction: Ceste v gradnji
2461           bus_stop: Avtobusno postajališče
2462           stop: Postajališče
2463           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2464           bicycle_rental: Izposoja koles
2465           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2466           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2467           toilets: Stranišče
2468     welcome:
2469       title: Pozdravljeni!
2470       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2471         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2472         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2473       whats_on_the_map:
2474         title: Kaj je na zemljevidu
2475         on_the_map_html: |-
2476           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2477           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2478           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2479         real_and_current: resnične in zdajšnje
2480         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2481           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2482           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2483           ali tiskanih zemljevidov.
2484         doesnt: ne vključuje
2485       basic_terms:
2486         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2487         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2488           ki vam bodo prišle prav.
2489         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2490           za urejanje zemljevida.'
2491         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2492         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2493         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2494           ali omejitev cestne hitrosti.'
2495         editor: urejevalec
2496         node: vozlišče
2497         way: pot
2498         tag: oznaka
2499       rules:
2500         title: Pravila!
2501         para_1_html: |-
2502           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2503           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2504           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2505           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2506         imports: Uvozi
2507         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2508         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2509       start_mapping: Začnite kartirati
2510       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2511       add_a_note:
2512         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2513         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2514           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2515         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2516           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2517           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2518           to proučili.'
2519         the_map: zemljevid
2520     communities:
2521       title: ' Skupnosti'
2522       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2523         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2524         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2525         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2526       local_chapters:
2527         title: Lokalne podružnice
2528         about_text: |-
2529           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2530           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2531         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2532       other_groups:
2533         title: Druge skupine
2534         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2535           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2536           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2537           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2538         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2539   traces:
2540     visibility:
2541       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2542       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2543       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2544       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2545         točke s časom)
2546     new:
2547       upload_trace: Naloži sled GPS
2548       visibility_help: kaj to pomeni?
2549       help: Pomoč
2550       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2551     create:
2552       upload_trace: Naloži sled GPS
2553       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2554         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2555         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2556       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2557         Prosimo, poskusite znova.
2558       traces_waiting:
2559         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2560           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2561           uporabniki.
2562         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2563           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2564           tudi drugi uporabniki.
2565     edit:
2566       cancel: Prekliči
2567       title: Urejanje sledi %{name}
2568       heading: Urejanje sledi %{name}
2569       visibility_help: kaj to pomeni?
2570     update:
2571       updated: Sled posodobljena
2572     trace_optionals:
2573       tags: Oznake
2574     show:
2575       title: Prikaz sledi %{name}
2576       heading: Prikaz sledi %{name}
2577       pending: V ČAKALNI VRSTI
2578       filename: 'Datoteka:'
2579       download: prenos
2580       uploaded: 'Poslano:'
2581       points: 'Točk:'
2582       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2583       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2584       map: zemljevid
2585       edit: uredi
2586       owner: 'Lastnik:'
2587       description: 'Opis:'
2588       tags: 'Oznake:'
2589       none: Brez
2590       edit_trace: Uredi to sled
2591       delete_trace: Izbriši to sled
2592       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2593       visibility: 'Vidnost:'
2594       confirm_delete: Izbriši to sled?
2595     trace_paging_nav:
2596       older: Starejše sledi
2597       newer: Novejše sledi
2598     trace:
2599       pending: V ČAKALNI VRSTI
2600       count_points:
2601         one: '%{count} točka'
2602         two: '%{count} točki'
2603         few: '%{count} točke'
2604         other: '%{count} točk'
2605       more: več
2606       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2607       view_map: Prikaži zemljevid
2608       edit_map: Uredi zemljevid
2609       public: JAVNA
2610       identifiable: DOLOČLJIVA
2611       private: ZASEBNA
2612       trackable: SLEDLJIVA
2613     index:
2614       public_traces: Javne sledi GPS
2615       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2616       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2617       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2618       tagged_with: z oznako %{tags}
2619       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2620       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2621       upload_new: Naloži novo sled
2622       wiki_page: vikistran
2623       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2624       upload_trace: Naloži sled GPS
2625       all_traces: Vse sledi
2626       my_traces: Moje sledi
2627       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2628       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2629     destroy:
2630       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2631     make_public:
2632       made_public: Sled je postala javna
2633     offline_warning:
2634       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2635     offline:
2636       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2637       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2638     georss:
2639       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2640     description:
2641       description_with_count:
2642         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2643         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2644         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2645       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2646   application:
2647     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2648     require_cookies:
2649       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2650         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2651     require_admin:
2652       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2653     setup_user_auth:
2654       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2655         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2656       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2657         v spletni vmesnik.
2658       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2659         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2660         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2661     settings_menu:
2662       account_settings: Nastavitve računa
2663       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2664       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2665       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2666       muted_users: Utišani uporabniki
2667     auth_providers:
2668       openid_url: URL OpenID
2669       openid_login_button: Nadaljuj
2670       openid:
2671         title: Prijava z OpenID
2672         alt: Logotip OpenID
2673       google:
2674         title: Prijava z Googlom
2675         alt: Logotip Google
2676       facebook:
2677         title: Prijavi se s Facebookom
2678         alt: Logotip Facebook
2679       microsoft:
2680         title: Prijava z Microsoftom
2681         alt: Logotip Microsoft
2682       github:
2683         title: Prijava z GitHubom
2684         alt: Logotip GitHub
2685       wikipedia:
2686         title: Prijavi se z Wikipedijo
2687         alt: Logotip Wikipedije
2688   oauth:
2689     authorize:
2690       title: Dovoljenje za dostop do vašega računa
2691       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2692         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2693         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2694       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2695       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2696       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2697       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2698         prijateljev.
2699       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2700       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2701       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2702       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2703       grant_access: Podeli dostop
2704     authorize_success:
2705       title: Zahtevek za pooblastitev je sprejet
2706       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2707         računa.
2708       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2709     authorize_failure:
2710       title: Zahtevek za pooblastitev ni uspel
2711       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2712       invalid: Žeton za pooblastitev ni veljaven.
2713     revoke:
2714       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2715     permissions:
2716       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2717     scopes:
2718       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2719       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2720       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2721       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2722       write_api: Spreminjanje zemljevida
2723       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2724       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2725       write_notes: Spreminjanje opomb
2726       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2727       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2728       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2729       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2730       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2731     for_roles:
2732       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2733   oauth_clients:
2734     new:
2735       title: Registriraj novo aplikacijo
2736     edit:
2737       title: Urejanje aplikacije
2738     show:
2739       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2740       key: 'Uporabnikov ključ:'
2741       secret: 'Porabnikova skrivnost:'
2742       url: 'URL zahteve žetona:'
2743       access_url: 'URL žetona za dostop:'
2744       authorize_url: 'URL pooblastitve:'
2745       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2746       edit: Urejanje podrobnosti
2747       delete: Izbriši odjemalca
2748       confirm: Ste prepričani?
2749       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2750     index:
2751       title: Moje nastavitve OAuth
2752       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2753       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2754       application: Ime aplikacije
2755       issued_at: Izdan
2756       revoke: Prekliči!
2757       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2758       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2759         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2760         jo morate najprej registrirati.
2761       oauth: OAuth
2762       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2763       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2764     form:
2765       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2766     not_found:
2767       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2768     create:
2769       flash: Registriracija uspešna
2770     update:
2771       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2772     destroy:
2773       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2774   oauth2_applications:
2775     index:
2776       title: Moje odjemalske aplikacije
2777       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2778         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2779         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2780       new: Registriraj novo aplikacijo
2781       name: Ime
2782       permissions: Dovoljenja
2783     application:
2784       edit: Uredi
2785       delete: Izbriši
2786       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2787     new:
2788       title: Registriraj novo aplikacijo
2789     edit:
2790       title: Uredi svojo aplikacijo
2791     show:
2792       edit: Uredi
2793       delete: Izbriši
2794       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2795       client_id: ID odjemalca
2796       client_secret: Skrivnost odjemalca
2797       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2798       permissions: Dovoljenja
2799       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2800     not_found:
2801       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2802   oauth2_authorizations:
2803     new:
2804       title: Potrebna je pooblastitev
2805       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2806         naslednjimi dovoljenji?
2807       authorize: Avtoriziraj
2808       deny: Zavrni
2809     error:
2810       title: Prišlo je do napake
2811     show:
2812       title: Pooblastitvena koda
2813   oauth2_authorized_applications:
2814     index:
2815       title: Moje pooblaščene aplikacije
2816       application: Aplikacija
2817       permissions: Dovoljenja
2818       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2819     application:
2820       revoke: Prekliči dostop
2821       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2822   users:
2823     new:
2824       title: Registracija
2825       tab_title: Registracija
2826       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2827         OpenStreetMap
2828       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2829         računa.
2830       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2831         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2832       support: podpora
2833       about:
2834         header: Prosto in omogoča urejanje.
2835         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2836           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2837           uporablja vsakdo.
2838         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2839         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2840       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2841         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2842         nastavitve svojega računa.
2843       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2844         pozneje v prilagoditvah.
2845       by_signing_up:
2846         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2847           %{contributor_terms_link}.
2848         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2849         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2850           e-poštnih naslovih
2851         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2852       tou: pogoji uporabe
2853       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2854       continue: Registracija
2855       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2856       email_help:
2857         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2858         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2859           e-poštnih naslovih
2860         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2861       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2862       consider_pd: javna domena
2863       or: ali
2864       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2865     terms:
2866       title: Pogoji
2867       heading: Pogoji
2868       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2869       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2870         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2871       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2872         prispevke.
2873       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2874       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2875         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2876         z besedilom.
2877       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2878       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2879       consider_pd_why: kaj je to?
2880       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2881       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2882         in nekaj %{informal_translations_link}'
2883       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2884       informal_translations: neuradnih prevodov
2885       continue: Nadaljuj
2886       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2887       decline: Odkloni
2888       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2889         nove Pogoje za sodelovanje.
2890       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2891       legale_names:
2892         france: Francija
2893         italy: Italija
2894         rest_of_world: Ostali svet
2895     terms_declined_flash:
2896       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2897         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2898       terms_declined_link: ta vikistran
2899     no_such_user:
2900       title: Ni tega uporabnika
2901       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2902       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2903         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2904       deleted: izbrisano
2905     show:
2906       my diary: Moj dnevnik
2907       my edits: Moji prispevki
2908       my traces: Moje sledi
2909       my notes: Moje opombe
2910       my messages: Sporočila
2911       my profile: Moj profil
2912       my settings: Moje nastavitve
2913       my comments: Moji komentarji
2914       my_preferences: Moje prilagoditve
2915       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2916       blocks on me: Blokiranja mene
2917       blocks by me: Moja blokiranja
2918       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2919       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2920       edit_profile: Uredi profil
2921       send message: Pošlji sporočilo
2922       diary: Dnevnik
2923       edits: Prispevki
2924       traces: Sledi
2925       notes: Opombe na zemljevidu
2926       remove as friend: Odstrani prijatelja
2927       add as friend: Dodaj med prijatelje
2928       mapper since: 'Kartograf od:'
2929       uid: 'ID uporabnika:'
2930       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2931       ct undecided: Neodločen
2932       ct declined: Zavrnjeni
2933       email address: 'E-poštni naslov:'
2934       created from: 'Ustvarjen iz:'
2935       status: 'Stanje:'
2936       spam score: 'Ocena smetja:'
2937       role:
2938         administrator: Ta uporabnik je administrator
2939         moderator: Ta uporabnik je moderator
2940         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2941         grant:
2942           administrator: Podeli administratorski dostop
2943           moderator: Podeli moderatorski dostop
2944           importer: Podeli dostop uvoznika
2945         revoke:
2946           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2947           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2948           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2949       block_history: Aktivna blokiranja
2950       moderator_history: Izvedena blokiranja
2951       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2952       comments: Komentarji
2953       create_block: Blokiraj uporabnika
2954       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2955       confirm_user: Potrdi uporabnika
2956       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2957       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2958       hide_user: Skrij uporabnika
2959       unhide_user: Prikaži uporabnika
2960       delete_user: Izbriši uporabnika
2961       confirm: Potrdi
2962       report: Prijavi tega uporabnika
2963     go_public:
2964       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2965     index:
2966       title: Uporabniki
2967       heading: Uporabniki
2968       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2969       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2970       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2971       hide: Skrij izbrane uporabnike
2972       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2973     suspended:
2974       title: Račun zaklenjen
2975       heading: Račun zaklenjen
2976       support: podpora
2977       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2978       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2979         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2980     auth_failure:
2981       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2982       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2983       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2984       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2985       invalid_scope: Neveljaven obseg
2986       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2987     auth_association:
2988       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2989       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2990         spodnjega obrazca.
2991       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2992         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2993   user_role:
2994     filter:
2995       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2996       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2997       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2998       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2999         administratorja.
3000     grant:
3001       title: Potrdi dodeljevanje vloge
3002       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
3003       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
3004       confirm: Potrdi
3005       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
3006         sta uporabnik in vloga pravilna.
3007     revoke:
3008       title: Potrdi preklic vloge
3009       heading: Potrdi preklic vloge
3010       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
3011       confirm: Potrdi
3012       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
3013         če sta uporabnik in vloga pravilna.
3014   user_blocks:
3015     model:
3016       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3017       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3018     not_found:
3019       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3020       back: Nazaj na kazalo
3021     new:
3022       title: Blokiranje uporabnika %{name}
3023       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3024       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3025       back: Prikaži vsa blokiranja
3026     edit:
3027       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3028       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3029       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3030       show: Prikaži blokiranje
3031       back: Prikaži vsa blokiranja
3032     filter:
3033       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3034     create:
3035       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3036     update:
3037       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3038       success: Blokiranje posodobljeno.
3039     index:
3040       title: Blokiranja uporabnika
3041       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3042       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3043     revoke:
3044       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3045       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3046       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3047       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3048       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3049       revoke: Prekliči!
3050       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3051     revoke_all:
3052       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3053       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3054       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3055       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3056       active_blocks:
3057         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3058         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3059         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3060         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3061       revoke: Prekliči!
3062       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3063     helper:
3064       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3065       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3066       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3067       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3068       block_duration:
3069         hours:
3070           one: '%{count} ura'
3071           two: '%{count} uri'
3072           few: '%{count} ure'
3073           other: '%{count} ur'
3074         days:
3075           one: '%{count} dan'
3076           two: '%{count} dneva'
3077           few: '%{count} dni'
3078           other: '%{count} dni'
3079         weeks:
3080           one: '%{count} teden'
3081           two: '%{count} tedna'
3082           few: '%{count} tedni'
3083           other: '%{count} tednov'
3084         months:
3085           one: '%{count} mesec'
3086           two: '%{count} meseca'
3087           few: '%{count} meseci'
3088           other: '%{count} mesecev'
3089         years:
3090           one: '%{count} leto'
3091           two: '%{count} leti'
3092           few: '%{count} leta'
3093           other: '%{count} let'
3094     blocks_on:
3095       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3096       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3097       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3098     blocks_by:
3099       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3100       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3101       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3102     show:
3103       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3104       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3105       created: 'Ustvarjeno:'
3106       duration: 'Trajanje:'
3107       status: 'Stanje:'
3108       show: Prikaži
3109       edit: Uredi
3110       revoke: Prekliči!
3111       confirm: Ste prepričani?
3112       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3113       revoker: 'Preklical:'
3114       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3115     block:
3116       not_revoked: (ni preklicano)
3117       show: Prikaži
3118       edit: Uredi
3119       revoke: Prekliči!
3120     blocks:
3121       display_name: Blokirani uporabnik
3122       creator_name: Ustvarjalec
3123       reason: Razlog za blokiranje
3124       status: Stanje
3125       revoker_name: Preklical
3126     navigation:
3127       block: 'Blokiraj #%{id}'
3128   user_mutes:
3129     index:
3130       title: Utišani uporabniki
3131       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3132       you_have_muted_n_users:
3133         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3134         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3135         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3136         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3137       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3138         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3139       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3140         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3141       table:
3142         thead:
3143           muted_user: Utišani uporabnik
3144           actions: Dejanja
3145         tbody:
3146           unmute: Vklopi zvok
3147           send_message: Pošlji sporočilo
3148     create:
3149       notice: Utišali ste %{name}.
3150       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3151     destroy:
3152       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3153       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3154   notes:
3155     index:
3156       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3157       heading: Opombe uporabnika %{user}
3158       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3159       subheading_submitted: posredoval_a
3160       subheading_commented: komentiral_a
3161       no_notes: Ni opomb
3162       id: Id
3163       creator: Ustvarjalec
3164       description: Opis
3165       created_at: Ustvarjeno
3166       last_changed: Zadnja sprememba
3167     show:
3168       title: 'Opomba: %{id}'
3169       description: Opis
3170       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3171       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3172       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3173       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3174       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3175       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3176       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3177       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3178       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3179       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3180       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3181       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3182       report: prijavi to opombo
3183       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3184         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3185       hide: Skrij
3186       resolve: Razreši
3187       reactivate: Znova aktiviraj
3188       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3189       comment: Komentiraj
3190       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3191       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3192         lahko %{link}.
3193       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3194       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3195       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3196     new:
3197       title: Nova opomba
3198       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3199         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3200         v kateri pojasnite težavo.
3201       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3202       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3203       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3204         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3205         ali imenikov.
3206       add: Dodaj opombo
3207   javascripts:
3208     close: Zapri
3209     share:
3210       title: Deli
3211       cancel: Prekliči
3212       image: sliko
3213       link: povezavo ali HTML
3214       long_link: Povezavo
3215       short_link: Kr. povezavo
3216       geo_uri: URI lokacije
3217       embed: HTML
3218       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3219       format: 'Format:'
3220       scale: 'Merilo:'
3221       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3222         %{height}
3223       download: Prenesi
3224       short_url: Kratki URL
3225       include_marker: Vključi označevalec
3226       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3227       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3228       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3229       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3230     embed:
3231       report_problem: Prijavi težavo
3232     key:
3233       title: Legenda
3234       tooltip: Legenda
3235       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3236     map:
3237       zoom:
3238         in: Približaj
3239         out: Oddalji
3240       locate:
3241         title: Pokaži mojo lokacijo
3242         metersPopup:
3243           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3244           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3245           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3246           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3247         feetPopup:
3248           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3249           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3250           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3251           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3252       base:
3253         standard: Privzeta karta
3254         cycle_map: Kolesarska karta
3255         transport_map: Prometna karta
3256         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3257         hot: Humanitarno
3258       layers:
3259         header: Sloji zemljevida
3260         notes: Opombe na zemljevidu
3261         data: Podatki zemljevida
3262         gps: Javne sledi GPS
3263         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3264         title: Sloji
3265       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3266       make_a_donation: Donirajte
3267       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3268       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3269       osm_france: OpenStreetMap France
3270       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3271       andy_allan: Andy Allan
3272       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3273       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3274       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3275     site:
3276       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3277       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3278       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3279       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3280       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3281       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3282       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3283       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3284       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3285     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3286       nato pa kliknite tukaj.
3287     directions:
3288       ascend: Vzpon
3289       engines:
3290         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3291         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3292         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3293         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3294         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3295         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3296         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3297         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3298         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3299       descend: Spust
3300       directions: Navodila
3301       distance: Razdalja
3302       distance_m: '%{distance} m'
3303       distance_km: '%{distance} km'
3304       errors:
3305         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3306         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3307       instructions:
3308         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3309         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3310         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3311         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3312         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3313           na %{name}
3314         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3315           %{directions}
3316         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3317           %{name} proti %{directions}
3318         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3319         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3320         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3321           proti %{directions}
3322         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3323         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3324         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3325           proti %{directions}
3326         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3327         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3328         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3329         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3330         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3331         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3332         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3333         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3334         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3335         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3336         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3337         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3338         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3339           na %{name}
3340         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3341         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3342           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3343         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3344         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3345         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3346           proti %{directions}
3347         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3348         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3349         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3350           %{directions}
3351         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3352         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3353         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3354         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3355         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3356         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3357         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3358         follow_without_exit: Sledite %{name}
3359         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3360         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3361         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3362         start_without_exit: Začnite na %{name}
3363         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3364         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3365         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3366         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3367           %{name}
3368         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3369           na %{name}
3370         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3371         unnamed: neimenovano
3372         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3373         exit_counts:
3374           first: "1."
3375           second: "2."
3376           third: "3."
3377           fourth: "4."
3378           fifth: "5."
3379           sixth: "6."
3380           seventh: "7."
3381           eighth: "8."
3382           ninth: "9."
3383           tenth: "10."
3384       time: Čas
3385     query:
3386       node: Vozlišče
3387       way: Pot
3388       relation: Relacija
3389       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3390       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3391       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3392     context:
3393       directions_from: Navodila za pot od tu
3394       directions_to: Navodila za pot do tu
3395       add_note: Tu dodaj opombo
3396       show_address: Prikaži naslov
3397       query_features: Preveri značilnosti
3398       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3399   redactions:
3400     edit:
3401       heading: Uredi redakcijo
3402       title: Uredi redakcijo
3403     index:
3404       empty: Ni redakcije za pokazati.
3405       heading: Seznam redakcij
3406       title: Seznam redakcij
3407     new:
3408       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3409       title: Ustvarite novo redakcijo
3410     show:
3411       description: 'Opis:'
3412       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3413       title: Prikazujem redakcijo
3414       user: 'Ustvarjalec:'
3415       edit: Uredi to redakcijo
3416       destroy: Odstrani to redakcijo
3417       confirm: Ste prepričani?
3418     create:
3419       flash: Redakcija ustvarjena.
3420     update:
3421       flash: Spremembe so shranjene.
3422     destroy:
3423       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3424         tej redakciji, preden jo uničite.
3425       flash: Redakcija uničena.
3426       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3427   validations:
3428     leading_whitespace: ima začetne presledke
3429     trailing_whitespace: ima končne presledke
3430     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3431     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3432 ...