]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/gsw.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / gsw.yml
1 # Messages for Alemannic (Alemannisch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Als-Chlämens
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Doktorpixel14
7 ---
8 gsw:
9   helpers:
10     submit:
11       trace:
12         create: Uffelade
13         update: Änderige spychere
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Zuegangskontrolllischt
17       changeset: Änderige
18       changeset_tag: Changeset-XML
19       country: Lond
20       diary_comment: Blog-Kommendar
21       diary_entry: Blog-Intraa
22       friend: Fraind
23       language: Sprooch
24       message: Nochricht
25       node: Gnode
26       node_tag: Gnode-Attribuet
27       old_node: Alder Gnode
28       old_node_tag: Alds Gnode-Attribuet
29       old_relation: Aldi Relation
30       old_relation_member: Aldes Midgliid vun are Relation
31       old_relation_tag: Alds Relations-Attribuet
32       old_way: Alder Wäg
33       old_way_node: Alder Wäg-Gnode
34       old_way_tag: Alds Wäg-Attribuet
35       relation: Relation
36       relation_member: Midgliid vun are Relation
37       relation_tag: Relations-Attribuet
38       session: Sitzung
39       trace: Pfad
40       tracepoint: Pfad-Punkt
41       tracetag: Pfad-Attribuet
42       user: Benutzer
43       user_preference: Benutzer-Iistellunge
44       user_token: Benutzer-Zeiche
45       way: Wäg
46       way_node: Wäg-Gnode
47       way_tag: Wäg-Attribuet
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: 'Inhalt:'
51       diary_entry:
52         user: Benutzer
53         title: Beträff
54         latitude: Geografischi Breit
55         longitude: Geografischi Läng
56         language_code: Sprooch
57       friend:
58         user: Benutzer
59         friend: Fraind
60       trace:
61         user: Benutzer
62         visible: Sichtbor
63         name: Nome
64         size: Greeß
65         latitude: Geografischi Breit
66         longitude: Geografischi Läng
67         public: Effentlig
68         description: Bschryybig
69         gpx_file: GPX-Datei uffelade
70         visibility: Sichtbarkeit
71         tagstring: Markierige
72       message:
73         sender: Absänder
74         title: Beträff
75         body: Tekscht
76         recipient: Empfänger
77       user:
78         email: E-Mail
79         active: Aktiv
80         display_name: Anzeigenome
81         description: Bschryybig
82         languages: Sprooche
83         pass_crypt: Passwort
84     help:
85       trace:
86         tagstring: Trännig dur Komma
87   editor:
88     default: Standard (jetz grad %{name})
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (Editor im Browser)
92     remote:
93       name: externer Editor
94       description: externer Editor (JOSM odda Merkaartor)
95   browse:
96     version: Version
97     in_changeset: Änderige
98     anonymous: anonym
99     no_comment: (kä Kommendar)
100     part_of: Dail von
101     download_xml: XML runderlade
102     view_history: Versionsgschicht
103     view_details: Details aagucke
104     location: 'Ort:'
105     node:
106       title_html: 'Gnode: %{name}'
107       history_title_html: 'Versionsgschicht vum Gnote: %{name}'
108     way:
109       title_html: 'Wäg: %{name}'
110       history_title_html: 'Versionsgschicht vum Wäg: %{name}'
111       nodes: Gnode
112       also_part_of_html:
113         one: Dail vum Wäg %{related_ways}
114         other: Deil vo de Wäg %{related_ways}
115     relation:
116       title_html: 'Relation: %{name}'
117       history_title_html: 'Versionsgschicht vo de Relation: %{name}'
118       members: Mitgliider
119     relation_member:
120       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
121       type:
122         node: Chnote
123         way: Wäg
124         relation: Relation
125     containing_relation:
126       entry_html: Relation %{relation_name}
127       entry_role_html: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
128     not_found:
129       sorry: '%{type} mit de Nummer %{id} konnt leider net gfunde wärre.'
130       type:
131         node: Chnote
132         way: Wäg
133         relation: Relation
134         changeset: Mängi vu Änderige
135         note: Notiz
136     timeout:
137       sorry: S hät z lang gduurte, d Daate fir %{type} mit de ID %{id} abzuruefe.
138       type:
139         node: Gnode
140         way: Wäg
141         relation: Relation
142         changeset: Änderige
143         note: Notiz
144     redacted:
145       redaction: Noch mol aagucke vun %{id}
146     start_rjs:
147       load_data: Date lade
148       loading: Am Lade ...
149     tag_details:
150       tags: 'Tags:'
151   changesets:
152     index:
153       feed:
154         title: Changeset %{id}
155         title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
156         created: Aagleit
157         closed: Zue
158         belongs_to: Autor
159     show:
160       title: 'Änderigssatz: %{id}'
161       discussion: Diskussion
162       join_discussion: Meld dich aa, wennd mitdiskutiere willsch.
163       changesetxml: Changeset-XML
164       osmchangexml: osmChange XML
165     paging_nav:
166       nodes: Gnode (%{count})
167       nodes_paginated: Gnode (%{x}-%{y} of %{count})
168       ways: Wäg (%{count})
169       ways_paginated: Wäg (%{x}-%{y} von %{count})
170       relations: Relatione (%{count})
171       relations_paginated: Relatione (%{x}-%{y} of %{count})
172   dashboards:
173     popup:
174       your location: Dyy Standort
175       nearby mapper: Mapper in dr Nechi
176   friendships:
177     make_friend:
178       success: '%{name} isch jetz Dyy Frynd.'
179       failed: Excusez, %{name} het nit as Frynd chenne zuegfiegt wäre.
180       already_a_friend: Du bisch scho ne Frynd vu %{name}.
181   confirmations:
182     confirm_email:
183       heading: Änderig vu dr E-Mail-Adräss bstetige
184       press confirm button: Druck unte uf dr „Bstetige“-Chnopf go Dyy nej E-Mail-Adräss
185         bstetige.
186       button: Bstetige
187       success: Dyy E-Mail-Adräss isch bstetigt wore, dankschen fir s Regischtriere!
188       failure: E E-Mail-Adräss isch scho mit däm Link bstetigt wore.
189   passwords:
190     edit:
191       title: Passwort zrucksetze
192       heading: Passwort fir %{user} zrucksetze
193       reset: Passwort zrucksetze
194       flash token bad: Mir hän des Chirzel leider nit chenne finde. Iberprief d URL.
195     update:
196       flash changed: Dyy Passwort isch gänderet wore.
197   traces:
198     visibility:
199       private: Privat (nume as anonymi, nit sortierti Pinkt ohni Zytstämpfel aazeigt)
200       public: Effentlig (wird in dr Tracklischt aazeigt, aber numen as anonymi, nit
201         sortierti Punktfolg ohni Zytstämpfel)
202       trackable: Track (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti Punktfolg mit
203         Zytstämpfel aazeigt)
204       identifiable: Identifizierbar (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti
205         Punktfolg mit Zytstämpfel aazeigt)
206     new:
207       visibility_help: Was heißt des?
208       help: Hilf
209     create:
210       upload_trace: E GPS-Track uffelade
211       trace_uploaded: Dyy GPX-Datei isch uffeglade wore un wartet uf d Ufnahm in d
212         Datebank. Des gschiht normalerwyys innerhalb vun ere halbe Stund, derno wird
213         Dir e Bstetigungs-E-Mail gschickt.
214       traces_waiting: '%{count} vu Dyyne Tracks sin zur Zyt in dr Warteschlang. Bitte
215         wart, bis die fertig sin go d Verarbeitig nit fir anderi Nutzer blockiere.'
216     edit:
217       title: Am Bearbeite vum Track %{name}
218       heading: Track %{name} bearbeite
219       visibility_help: Was heißt des?
220     show:
221       title: Am Aaluege vum Track %{name}
222       heading: Am Bschaue vum Track %{name}
223       pending: HÄNGIG
224       filename: 'Dateiname:'
225       download: abelade
226       uploaded: 'Uffegladen am:'
227       points: 'Pinkt:'
228       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
229       map: Charte
230       edit: bearbeite
231       owner: 'Bsitzer:'
232       description: 'Bschryybig:'
233       tags: 'Markierige:'
234       none: Keini
235       edit_trace: Dää Track bearbeite
236       delete_trace: Dää Track lesche
237       trace_not_found: Track nit gfunde!
238       visibility: 'Sichtbarkeit:'
239     trace:
240       pending: HÄNGIG
241       count_points: '%{count} Pinkt'
242       more: meh
243       trace_details: Track-Einzelheite aaluege
244       view_map: Charten aazeige
245       edit_map: Charte bearbeite
246       public: EFFETLI
247       private: PRIVAT
248     index:
249       public_traces: Effetligi GPS-Track
250       public_traces_from: Effetligi GPS-Track vu %{user}
251       tagged_with: Gchännzeichnet mit %{tags}
252     destroy:
253       scheduled_for_deletion: Track, wu zum Lesche vorgsäh isch
254   users:
255     go_public:
256       flash success: Alli Dyyni Bearbeitige sion jetz effetlig, un Du derfsch jetz
257         Bearbeitige mache.
258   user_role:
259     filter:
260       not_a_role: D Zeichechette „%{role}“ bezeichnet kei giltigi Rolle.
261       already_has_role: Dr Nutzer ghert scho zue dr Rolle %{role}.
262       doesnt_have_role: Dr Nutzer het kei Roll %{role}.
263     grant:
264       are_you_sure: Bisch sicher, ass Du dr Benutzer „%{name}“ dr Rolle „%{role}“
265         witt zueordne?
266     revoke:
267       are_you_sure: Bisch sicher, ass Du d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr
268         Rolle „%{role}“ witt ufhebe?
269 ...