# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Ajeje Brazorf
+# Author: GianAntonucci
# Author: Gmelfi
# Author: LametinoWiki
# Author: Macofe
friendly: '%e %B %Y ê %H:%M'
helpers:
file:
- prompt: Scegghi file
+ prompt: Scarta u pricu
submit:
diary_comment:
create: Cummenta
diary_entry:
create: Pùbblica
- update: Agghiorna
+ update: Attualizza
issue_comment:
- create: Agghiunci cummentu
+ create: Agghiunci un cummentu
message:
create: Manna
client_application:
- create: Riggistra
- update: Agghiorna
+ create: Riggìstrati
+ update: Attualizza
oauth2_application:
- create: Riggistrati
- update: Aggiorna
+ create: Riggìstrati
+ update: Attualizza
redaction:
- create: Crea l'occultamentu
- update: Sarva occultamentu
+ create: Crea u redact
+ update: Sarba u redact
trace:
create: Càrrica
- update: Sarva li canciamenti
+ update: Sarba i canci
user_block:
- create: Crea lu bloccu
- update: Aggiorna lu bloccu
+ create: Crea u bloccu
+ update: Attualizza u bloccu
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ display_name_is_user_n: nun po èssiri user_n abbestra ca si n nun è u to ID
+ utenti
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: già sta mutu
models:
- acl: Lista di cuntrollu d'accessu
- changeset: Gruppu di canciamenti
- changeset_tag: Etichetta dû gruppu di canciamenti
- country: Paisi
- diary_comment: Cummentu ntô diariu
+ acl: Lista di cuntrollu di l’accessi
+ changeset: Gruppu dî canci
+ changeset_tag: Etichetta dû gruppu dî canci
+ country: Pajisi
+ diary_comment: Cummentu nnô diariu
diary_entry: Vuci dû diariu
friend: Amicu
+ issue: Prubblema
language: Lingua
message: Missaggiu
node: Gruppu
old_node: Gruppu vecchiu
old_node_tag: Etichetta vecchia dû gruppu
old_relation: Rilazzioni vecchia
- old_relation_member: Membru vecchiu dâ rilazzioni
+ old_relation_member: Mèmmiru vecchiu dâ rilazzioni
old_relation_tag: Etichetta vecchia dâ rilazzioni
old_way: Caminu vecchiu
old_way_node: Gruppu vecchiu dû caminu
old_way_tag: Etichetta vecchia dû caminu
relation: Rilazzioni
- relation_member: Membru dâ rilazzioni
+ relation_member: Mèmmiru dâ rilazzioni
relation_tag: Etichetta dâ rilazzioni
+ report: Signalazzioni
session: Sissioni
- trace: Tracciatu
- tracepoint: Puntu dû tracciatu
- tracetag: Etichetta dû tracciatu
+ trace: Traccia
+ tracepoint: Puntu dâ traccia
+ tracetag: Etichetta dâ traccia
user: Utenti
user_preference: Prifirenza di l'utenti
- user_token: Lassa-passari di l'utenti
+ user_token: Còdici di l'utenti
way: Caminu
way_node: Gruppu dû caminu
way_tag: Etichetta dû caminu
attributes:
client_application:
- callback_url: URL di callback
- support_url: URL di l'assistenza
- allow_write_prefs: canciari li mpustazzioni d'utenti.
- allow_write_diary: criari vuci dû diariu, cummenti e fari amici.
- allow_write_api: cancia la cartina
- allow_read_gpx: lèggi li sò tracciati GPS privati.
- allow_write_gpx: càrrica li tracciati GPS
- allow_write_notes: cancia li noti
+ name: Nomu (ubblicatoriu)
+ url: Nnirizzu URL mastru di l’applicazzioni (ubblicatoriu)
+ callback_url: Nnirizzu URL di richiamata
+ support_url: Nnirizzu URL pi l’assistenza
+ allow_read_prefs: leggi i so prifirenzi di l’utenti
+ allow_write_prefs: cancia i so mpustazzioni di l’utenti.
+ allow_write_diary: criari pàggini dû diariu, cummenti e fàrisi amici
+ allow_write_api: cancia a carta
+ allow_read_gpx: leggi i so tracci GPS privati
+ allow_write_gpx: càrrica i traccia GPS
+ allow_write_notes: cancia i noti
diary_comment:
body: Corpu
diary_entry:
user: Utenti
- title: Oggettu
+ title: Uggettu
body: Corpu
latitude: Latitùdini
- longitude: Loncitùdini
+ longitude: Luncitùdini
language_code: Lingua
doorkeeper/application:
name: Nomu
redirect_uri: URI di rimannu
+ confidential: Applicazzioni cunfidinziali?
+ scopes: Pirmisi
friend:
user: Utenti
friend: Amicu
trace:
user: Utenti
visible: Visìbbili
- name: Nomu dû file
+ name: Nomu dû pricu
size: Grannizza
latitude: Latitùdini
- longitude: Loncitùdini
+ longitude: Luncitùdini
public: Pùbblicu
description: Discrizzioni
- gpx_file: Carricari file GPX
+ gpx_file: Scarta u pricu dâ traccia GPS
visibility: Visibbilità
tagstring: Etichetti
message:
sender: Mittenti
- title: Oggettu
+ title: Uggettu
body: Corpu
- recipient: Distinatariu
+ recipient: Ricàpitu
redaction:
title: Tìtulu
description: Discrizzioni
+ report:
+ category: Scarta na scaciuni pâ to signalazzioni
+ details: Dinni cchiù assai ncapu ô prubblema (ubblicatoriu).
user:
- email: Posta elittrònica
- new_email: Nnirizzu di posta elittrònica novu
+ auth_provider: Tranzuntaturi
+ auth_uid: UID di tranzuntazzioni
+ email: E-mail
+ new_email: Nnirizzu e-mail novu
active: Attivu
display_name: Nomu ammustratu
description: Discrizzioni dû prufilu
home_lat: Latitùdini
home_lon: Luncitùdini
languages: Lingui prifiruti
- pass_crypt: Palora d'òrdini
- pass_crypt_confirmation: Cunferma password
+ preferred_editor: Edituri prifirutu
+ pass_crypt: Chiavi d’accessu
+ pass_crypt_confirmation: Cunferma chiavi d’accessu
help:
+ doorkeeper/application:
+ redirect_uri: Usa un ringu pi ogni URI
trace:
tagstring: spartuti câ vìrgula
user_block:
- needs_view: Havi a tràsiri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu?
+ needs_view: A l'utenti serbi di tràsiri prima ca si leva ssu bloccu?
user:
- new_email: (nun veni ammustratu mai pubblicamenti)
+ new_email: (mai fattu vìdiri ô pùbblicu)
datetime:
distance_in_words_ago:
x_minutes:
one: 1 annu fa
other: '%{count} anni fa'
editor:
- default: Pridifinutu (com'a ora %{name})
+ default: Pridifinutu (camora %{name})
id:
name: iD
- description: iD (editor ntô browser)
+ description: iD (edituri nnô browser)
remote:
- name: Telecumannu
- description: Telecumannu (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+ name: Cuntrollu di luntanu
+ description: Cuntrollu di luntanu (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
auth:
providers:
none: Nuḍḍu
api:
notes:
comment:
- opened_at_html: Criatu %{when}
- opened_at_by_html: Criatu %{when} di %{user}
- commented_at_html: Aggiurnatu %{when}
- commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} di %{user}
- closed_at_html: Arrisurvuta %{when}
- closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} di %{user}
- reopened_at_html: Rigraputa %{when}
- reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} di %{user}
+ opened_at_html: Criata %{when}
+ opened_at_by_html: Criata %{when} di %{user}
+ commented_at_html: Attualizzata %{when}
+ commented_at_by_html: Attualizzata %{when} di %{user}
+ closed_at_html: Risurbuta %{when}
+ closed_at_by_html: Risurbuta %{when} di %{user}
+ reopened_at_html: Graputa arrè %{when}
+ reopened_at_by_html: Graputa arrè %{when} di %{user}
rss:
- title: Noti d'OpenStreetMap
- description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ
- tò zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id}
+ title: Noti di OpenStreetMap
+ description_area: Na lista di noti, signalati, cummintati o risurbuti nnâ
+ to zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un feed RSS pâ nota %{id}
opened: nota nova (vicinu a %{place})
commented: cummentu novu (vicinu a %{place})
- closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place})
- reopened: nota riattivata (vicinu a %{place})
+ closed: nota risurbuta (vicinu a %{place})
+ reopened: nota graputa arrè (vicinu a %{place})
entry:
comment: Cummentu
full: Nota cumpleta
account:
deletions:
show:
- title: Cancella lu mè cuntu
- delete_account: Cancella cuntu
- confirm_delete: Sî sicuru?
- cancel: Annulla
+ title: Scancella u me cuntu
+ delete_account: Scancella u cuntu
+ confirm_delete: Sicuru sì?
+ cancel: Sfai
accounts:
edit:
- title: Cancia lu cuntu
- my settings: Li mè mpustazzioni
- current email address: Nnirizzu email attuali
- external auth: Autinticazzioni esterna
+ title: Cancia u cuntu
+ my settings: Mpustazzioni
+ current email address: Nnirizzu e-mail attuali
+ external auth: Tranzuntari di fora
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
- link text: chi voli diri?
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: zoccu è chissu?
public editing:
- heading: Canciamenti pùbblici
- enabled: Attivati. Nun sî anònimu e poi canciari li dati.
- enabled link text: chi voli diri?
- disabled: Disattivati, e nun poi canciari li dati, tutti li canciamenti pricidenti
- sunnu anònimi.
- disabled link text: pirchì nun pozzu fari canciamenti?
+ heading: Canciu pùbblicu
+ enabled: Abbilitati. Senza anònimu e cû pirmisu pi canciari i dati.
+ enabled link text: zoccu è chissu?
+ disabled: Disabbilitati e senza u pirmisu pi canciari i dati, tutti i canci
+ d’avanti sunnu anònimi.
+ disabled link text: picchì nun pozzu fari canci?
contributor terms:
- heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni
- agreed: Accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
- not yet agreed: Ancora nun accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
- review link text: Quannu voi tu vai nta stu link pi lèggiri e accittari li
- cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
- agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi cunzìddiri li tò canciamenti ntô Duminiu
- Pùbblicu.
- link text: chi voli diri?
- save changes button: Sarva li canciamenti
- delete_account: Cancella cuntu...
+ heading: Règuli pî cuntribbuti
+ agreed: Accittasti i règuli pî cuntribbuti novi.
+ not yet agreed: Ancora nun accittasti i règuli pî cuntribbuti novi.
+ review link text: Quannu rinesci ammacca sta lijami pi ti lèggiri i règuli
+ pî cuntribbuti novi e p’accittalli.
+ agreed_with_pd: Dicisti macari ca cunzìddiri i to canci comu si sunnu di duminiu
+ pùbblicu.
+ link text: zoccu è chissu?
+ save changes button: Sarba i canci
+ delete_account: Scancella u cuntu...
go_public:
- heading: Canciamenti pùbblici
- make_edits_public_button: Arrenni tutti li mè canciamenti pùbblici
+ heading: Canciu pùbblicu
+ make_edits_public_button: Tutti i me canci falli pùbblici
update:
- success_confirm_needed: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni. Cuntrolla
- la tò posta elittrònica chi t'havi a arrivari nu missaggiu pi cunfirmari lu
- nnirizzu di posta novu.
- success: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni.
+ success_confirm_needed: Nfurmazzioni di l'utenti attualizzati. Cuntrolla a to
+ e-mail pi cunfirmari u to nnirizzu di posta elittrònica novu.
+ success: Nfurmazzioni di l'utenti attualizzati.
destroy:
- success: Cuntu cancillatu.
+ success: Cuntu scancillatu.
browse:
version: Virsioni
- in_changeset: Gruppu di canciamenti
+ in_changeset: Gruppu dî canci
anonymous: anònimu
- no_comment: (nuḍḍu cummentu)
- part_of: Fa parti di
- download_xml: Scàrrica ntô furmatu XML
- view_history: Talìa la crunuluggìa
- view_details: Talìa li dittagghî
+ no_comment: (senza cummentu)
+ part_of: Parti di
+ download_xml: Scàrrica XML
+ view_history: Talìa a storia
+ view_details: Talìa i minutagghi
location: 'Locu:'
node:
title_html: 'Gruppu: %{name}'
- history_title_html: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}'
+ history_title_html: 'Storia dû gruppu: %{name}'
way:
title_html: 'Caminu: %{name}'
- history_title_html: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}'
- nodes: Gruppa
+ history_title_html: 'Storia dû caminu: %{name}'
+ nodes: Gruppi
also_part_of_html:
one: parti dû caminu %{related_ways}
other: parti dî camini %{related_ways}
relation:
title_html: 'Rilazzioni: %{name}'
- history_title_html: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}'
+ history_title_html: 'Storia dâ rilazzioni: %{name}'
members: Mèmmiri
members_count:
one: 1 mèmmiru
entry_html: Rilazzioni %{relation_name}
entry_role_html: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role})
not_found:
- title: Nun attruvatu
- sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti attruvari.'
+ title: Senza truvatu
+ sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti truvari.'
type:
- node: lu gruppu
- way: lu caminu
+ node: gruppu
+ way: caminu
relation: la rilazzioni
changeset: lu gruppu di canciamenti
note: nota
"yes": Passu di muntagna
natural:
bay: Gulfu
- beach: Praia
- cape: Capu
+ beach: Praja
+ cape: Punta
cave_entrance: Trasuta dâ grutta
cliff: Sdirrupu
crater: Crateri
glacier: Ghiacciaiu
grassland: Pratu
heath: Brughiera
- hill: Cullina
+ hill: Muntagnola
island: Ìsula
land: Terra
marsh: Margiu
accountant: Raggiuneri
administrative: Ufficiu pùbblicu lucali
architect: Architettu
- company: Sucità
+ company: Azzienna
+ diplomatic: Ufficiu diplumàticu
employment_agency: Agginzìa pû travagghiu
estate_agent: Agginzìa Mmubbiliari
government: Ufficiu pùbblicu
intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a tìa e
lìbbira a adupirari secunnu na licenza graputa.
partners_partners: cullabburatura
+ tou: Cunnizzioni pi l’usu
osm_offline: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora nun è n lìnia pirchì si
stannu facennu travagghî di manutinzioni funnamintali.
osm_read_only: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora è ntâ mudalità di sula
littura pirchì si stannu facennu travagghî di manutinzioni funnamintali.
+ nothing_to_preview: Nenti di vìdiri.
help: Guida
about: Nfurmazzioni
copyright: Dritti d'auturi
learn_more: Sapìrinni cchiossai
- more: Àutri cosi
+ more: Autru
user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû tò diariu'
no home location: Ancora nun mpustasti la tò pusizzioni basi.
update home location on click: Aggiorna la pusizzioni basi quannu cliccu supra
â carta?
+ show: Fa’ vìdiri
+ delete: Scancella
+ update:
+ success: Cuntu attualizzatu.
sessions:
new:
tab_title: Trasi
email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
- password: 'Palora d''òrdini:'
+ password: 'Chiavi d’accessu:'
remember: Arricòrdati di mìa
lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini?
login_button: Trasi
aggiurnatu.
community_driven_title: Guidatu dâ cumunità
open_data_title: Dati graputi
+ open_data_open_data: dati graputi
legal_title: Noti ligali
partners_title: Cullabburatura
copyright:
contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti.
Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugràfichi
nazziunali e d''àutri fonti, tra dî quali:'
+ contributors_nz_new_zealand: Nova Zilanna
+ contributors_rs_serbia: Serbia
+ contributors_si_slovenia: Sluvenia
+ contributors_es_spain: Spagna
contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica
ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi
garanzìa, o accetta na quarchi rispunzabbilità.
taxiway: pista di rullaggiu
apron: Ària di parcheggiu ariupurtuali
admin: Cunfini amministrativu
+ capital: Capitali
forest: Furesta
wood: Voscu
+ sand: Rina
golf: Campu di golf
park: Villa
common: Cumuni
create:
flash: Occultamentu criatu.
update:
- flash: Canciamenti sarvati.
+ flash: Canci sarbati.
destroy:
- not_empty: St'occultamentu nun è vacanti. Pi favuri leva di l'occultamentu tutti
- li virsioni chi nni fannu parti avanti chi lu distrudi.
- flash: Occultamentu distruiutu.
- error: Ammattìu n'erruri ntô distrùiri st'occultamentu.
+ not_empty: Sta rivisioni nun è vacanti. Leva a rivisioni a tutti i virsioni
+ chi ci appartèninu avanti ca a distrudi.
+ flash: Rivisioni distruduta.
+ error: Cci fu nu sbagghiu ntô mentri ca scancillava ssa rivisioni.
+ validations:
+ leading_whitespace: àvi nu spazziu jancu ô principiu
+ trailing_whitespace: àvi nu spazziu jancu â fini
+ url_characters: àvi caràttari URL spiciali (%{characters})
...