]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: Ignatgg
26 # Author: KEL
27 # Author: Kareyac
28 # Author: Lxlalexlxl
29 # Author: Macofe
30 # Author: MatviiBohdanFediura
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       client_application:
73         create: Зареєструвати
74         update: Оновити
75       oauth2_application:
76         create: Реєстрація
77         update: Оновити
78       redaction:
79         create: Створити редакцію
80         update: Зберегти редакцію
81       trace:
82         create: Надіслати
83         update: Зберегти зміни
84       user_block:
85         create: Заблокувати
86         update: Оновити блокування
87   activerecord:
88     errors:
89       messages:
90         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
91           користувача
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: вже стишено
95     models:
96       acl: Список контролю доступу
97       changeset: Набір змін
98       changeset_tag: Теґ набору змін
99       country: Країна
100       diary_comment: Коментарі щоденника
101       diary_entry: Запис щоденника
102       friend: Друг
103       issue: Звернення
104       language: Мова
105       message: Повідомлення
106       node: Точка
107       node_tag: Теґ точки
108       old_node: Стара точка
109       old_node_tag: Старий теґ точки
110       old_relation: Старий зв’язок
111       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
112       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
113       old_way: Стара лінія
114       old_way_node: Стара точка лінії
115       old_way_tag: Старий теґ лінії
116       relation: Зв’язок
117       relation_member: Елемент зв’язку
118       relation_tag: Теґ зв’язку
119       report: Скарга
120       session: Сеанс
121       trace: Трек
122       tracepoint: Точка треку
123       tracetag: Теґ треку
124       user: Учасник
125       user_preference: Налаштування
126       user_token: Код підтвердження
127       way: Лінія
128       way_node: Точка лінії
129       way_tag: Теґ лінії
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Назва (Обов’язково)
133         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
134         callback_url: URL зворотного виклику
135         support_url: URL підтримки
136         allow_read_prefs: отримувати налаштування
137         allow_write_prefs: змінювати налаштування
138         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
139         allow_write_api: змінювати мапу
140         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
141         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
142         allow_write_notes: змінювати нотатки
143       diary_comment:
144         body: Текст
145       diary_entry:
146         user: Учасник
147         title: Тема
148         body: Текст
149         latitude: Широта
150         longitude: Довгота
151         language_code: Мова
152       doorkeeper/application:
153         name: Назва
154         redirect_uri: URI перенаправлення
155         confidential: Застосунок є конфіденційним?
156         scopes: Дозволи
157       friend:
158         user: Учасник
159         friend: Друг
160       trace:
161         user: Учасник
162         visible: Видимість
163         name: Назва
164         size: Розмір
165         latitude: Широта
166         longitude: Довгота
167         public: Публічний
168         description: Опис
169         gpx_file: Оберіть GPX-файл
170         visibility: Видимість
171         tagstring: Теґи
172       message:
173         sender: Відправник
174         title: Тема
175         body: Текст
176         recipient: Одержувач
177       redaction:
178         title: Заголовок
179         description: Опис
180       report:
181         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
182         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
183       user:
184         auth_provider: Автентифікатор
185         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
186         email: Ел. пошта
187         new_email: Нова адреса електронної пошти
188         active: Активний
189         display_name: 'Прізвисько:'
190         description: Опис
191         home_lat: Широта
192         home_lon: Довгота
193         languages: Типові мови
194         preferred_editor: Типовий редактор
195         pass_crypt: Пароль
196         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
200           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
201           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
202         redirect_uri: Один рядок для одного URI
203       trace:
204         tagstring: через кому
205       user_block:
206         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
207           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
208           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
209           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
210         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
211       user:
212         new_email: |2-
213
214           (ніколи не показується загальнодоступно)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: '%{count} годину тому'
219         few: '%{count} години тому'
220         many: '%{count} годин тому'
221         other: ""
222       about_x_months:
223         one: '%{count} місяць тому'
224         few: '%{count} місяці тому'
225         many: '%{count} місяців тому'
226         other: ""
227       about_x_years:
228         one: '%{count} рік тому'
229         few: '%{count} роки тому'
230         many: '%{count} років тому'
231         other: ""
232       almost_x_years:
233         one: майже %{count} рік тому
234         few: майже %{count} роки тому
235         many: майже %{count} років тому
236         other: ""
237       half_a_minute: пів хвилини тому
238       less_than_x_seconds:
239         one: менше ніж секунду тому
240         few: менше ніж %{count} секунди тому
241         many: менше ніж %{count} секунд тому
242         other: ""
243       less_than_x_minutes:
244         one: менше ніж %{count} хвилину тому
245         few: менше ніж %{count} хвилини тому
246         many: менше ніж %{count} хвилин тому
247         other: ""
248       over_x_years:
249         one: більше ніж %{count} рік тому
250         few: більше ніж %{count} роки тому
251         many: більше ніж %{count} років тому
252         other: ""
253       x_seconds:
254         one: '%{count} секунду тому'
255         few: '%{count} секунди тому'
256         many: '%{count} секунд тому'
257         other: ""
258       x_minutes:
259         one: '%{count} хвилину тому'
260         few: '%{count} хвилини тому'
261         many: '%{count} хвилин тому'
262         other: ""
263       x_days:
264         one: '%{count} день тому'
265         few: '%{count} дні тому'
266         many: '%{count} днів тому'
267         other: ""
268       x_months:
269         one: '%{count} місяць тому'
270         few: '%{count} місяці тому'
271         many: '%{count} місяців тому'
272         other: ""
273       x_years:
274         one: '%{count} рік тому'
275         few: '%{count} роки тому'
276         many: '%{count} років тому'
277         other: ""
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       microsoft: Microsoft
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
308           закрито та на які були скарги.
309         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
310           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
312         opened: нова нотатка (біля %{place})
313         commented: новий коментар (біля %{place})
314         closed: закрита нотатка (біля %{place})
315         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
316       entry:
317         comment: Коментар
318         full: Повний текст
319   account:
320     deletions:
321       show:
322         title: Видалити мій обліковий запис
323         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
324           бути скасований.
325         delete_account: Видалити обліковий запис
326         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
327           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
328         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
329           місцезнаходження, буде вилучено.
330         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
331           використовувати в інших облікових записах.
332         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
333           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
334         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
335           є, будуть збережені.
336         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
337         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
338           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
339         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
340           збережені, але приховані від перегляду.
341         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
342           збережені.
343         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
344         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
345           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
346         confirm_delete: Ви впевнені?
347         cancel: Скасувати
348   accounts:
349     edit:
350       title: Редагувати обліковий запис
351       my settings: Налаштування
352       current email address: Поточна адреса електронної пошти
353       external auth: Стороння автентифікація
354       openid:
355         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
356         link text: що це?
357       public editing:
358         heading: Загальнодоступне редагування
359         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
360         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
361         enabled link text: що це?
362         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
363         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
364       contributor terms:
365         heading: Умови Співпраці
366         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
367         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
368         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
369           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
370         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
371           Надбанням.
372         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
373         link text: що це?
374       save changes button: Зберегти зміни
375       delete_account: Видалити обліковий запис…
376     go_public:
377       heading: Загальнодоступне редагування
378       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
379         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
380         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
381       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
382         тільки неанонімні користувачі.
383       find_out_why: дізнайтеся чому
384       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
385         публічного (не анонімного) статусу.
386       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
387         реєструються з публічним обліковим записом.
388       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
389     update:
390       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
391         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
392       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
393     destroy:
394       success: Обліковий запис видалено.
395   browse:
396     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
397     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
398     version: Версія
399     redacted_version: Очищена Версія
400     in_changeset: Набір змін
401     anonymous: анонім
402     no_comment: (без коментарів)
403     part_of: Входить до складу
404     part_of_relations:
405       one: '%{count} зв’язку'
406       few: '%{count} зв’язків'
407       many: '%{count} зв’язків'
408       other: ""
409     part_of_ways:
410       one: '%{count} лінії'
411       few: '%{count} ліній'
412       many: '%{count} ліній'
413       other: ""
414     download_xml: Завантажити XML
415     view_history: Перегляд історії
416     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
417     view_details: Поточна інформація
418     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
419     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
420     location: 'Координати:'
421     node:
422       title_html: 'Точка: %{name}'
423       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
424     way:
425       title_html: 'Лінія: %{name}'
426       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
427       nodes: Точки
428       nodes_count:
429         one: '%{count} точка'
430         few: '%{count} точки'
431         many: '%{count} точок'
432         other: ""
433       also_part_of_html:
434         one: також є частиною лінії %{related_ways}
435         other: також є частиною ліній %{related_ways}
436     relation:
437       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
438       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
439       members: Члени
440       members_count:
441         one: '%{count} член'
442         few: '%{count} члени'
443         many: '%{count} членів'
444         other: ""
445     relation_member:
446       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
447       type:
448         node: Точка
449         way: Лінія
450         relation: Зв’язок
451     containing_relation:
452       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
453       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
454     not_found:
455       title: Не знайдено
456       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
457       type:
458         node: точку
459         way: лінію
460         relation: зв’язок
461         changeset: набір змін
462         note: нотатку
463     timeout:
464       title: Час вичерпано
465       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
466         отримати.
467       type:
468         node: точка
469         way: лінія
470         relation: зв’язок
471         changeset: набір змін
472         note: нотатка
473     redacted:
474       redaction: Редакція %{id}
475       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
476         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
477         деталей.
478       type:
479         node: точки
480         way: лінії
481         relation: зв’язку
482     start_rjs:
483       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
484         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
485         дані?
486       load_data: Завантажити дані
487       loading: Завантаження…
488     tag_details:
489       tags: Теґи
490       wiki_link:
491         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
492         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
493       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
494       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
495       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
496       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
497       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
498       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
499     query:
500       title: Отримати об’єкти
501       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
502       nearby: Об’єкти поруч
503       enclosing: Оточуючі об’єкти
504   nodes:
505     timeout:
506       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
507         довго.
508   old_nodes:
509     not_found:
510       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
511     timeout:
512       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
513         часу.
514   ways:
515     timeout:
516       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
517         багато часу.
518   old_ways:
519     not_found:
520       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
521     timeout:
522       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
523         часу.
524   relations:
525     timeout:
526       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
527         занадто багато часу.
528   old_relations:
529     not_found:
530       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
531     timeout:
532       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
533         часу.
534   changeset_comments:
535     feeds:
536       comment:
537         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
538         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
539       show:
540         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
541         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
542       timeout:
543         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
544           часу для завантаження.
545   changesets:
546     changeset:
547       no_edits: (редагувань немає)
548       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
549     index:
550       title: Набори змін
551       title_user: Набори змін від %{user}
552       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
553       title_friend: Набори змін друзів
554       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
555       empty: Жодного набору змін не знайдено.
556       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
557       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
558       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
559       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
560       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
561       load_more: Завантажити ще
562       feed:
563         title: Набір змін %{id}
564         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
565         created: Створено
566         closed: Закрито
567         belongs_to: Автор
568     subscribe:
569       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
570       button: Підписатись на обговорення
571     unsubscribe:
572       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
573       button: Відписатися від обговорення
574     heading:
575       title: Набір змін %{id}
576       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
577     no_such_entry:
578       heading: Немає запису з id %{id}
579       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
580         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
581     show:
582       title: 'Набір змін: %{id}'
583       created: 'Створено: %{when}'
584       closed: 'Закрито: %{when}'
585       created_ago_html: Створено %{time_ago}
586       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
587       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
588       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
589       discussion: Обговорення
590       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
591       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
592         він стане закритим.
593       subscribe: Підписатися
594       unsubscribe: Відписатись
595       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
596       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
597       hide_comment: приховати
598       unhide_comment: показати
599       comment: Коментар
600       changesetxml: Набір змін в XML
601       osmchangexml: osmChange XML
602     paging_nav:
603       nodes: Точки (%{count})
604       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
605       ways: Лінії (%{count})
606       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
607       relations: Зв’язки (%{count})
608       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
609     timeout:
610       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
611         для завантаження.
612   dashboards:
613     contact:
614       km away: '%{count} км від вас'
615       m away: '%{count} м від вас'
616       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
617     popup:
618       your location: Ваше місце розташування
619       nearby mapper: Мапери поруч з вами
620       friend: Друг
621     show:
622       title: Інфо панель
623       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
624         щоб бачити маперів поруч.'
625       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
626       my friends: Друзі
627       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
628       nearby users: Інші мапери поруч
629       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
630       friends_changesets: набори змін друзів
631       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
632       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
633       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
634   diary_entries:
635     new:
636       title: Створити новий допис в щоденнику
637     form:
638       location: 'Місце:'
639       use_map_link: Вказати на мапі
640     index:
641       title: Щоденники учасників
642       title_friends: Щоденники друзів
643       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
644       user_title: Щоденник %{user}
645       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
646       new: Новий допис у щоденнику
647       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
648       my_diary: Мій щоденник
649       no_entries: У щоденнику немає записів
650     page:
651       recent_entries: Останні записи в щоденнику
652     edit:
653       title: Редагувати нотатку
654       marker_text: Місце написання нотатки
655     show:
656       title: Щоденник %{user} | %{title}
657       user_title: Щоденник %{user}
658       discussion: Обговорення
659       subscribe: Підписатися
660       unsubscribe: Відписатися
661       leave_a_comment: Лишити коментар
662       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
663       login: Увійти
664     no_such_entry:
665       title: Нема такого запису в щоденнику
666       heading: Немає запису з id %{id}
667       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
668         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
669     diary_entry:
670       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
671       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
672       comment_link: Коментувати
673       reply_link: Надіслати повідомлення автору
674       comment_count:
675         one: '%{count} коментар'
676         few: '%{count} коментарі'
677         many: '%{count} коментарів'
678         other: ""
679       no_comments: Немає коментарів
680       edit_link: Редагувати цей допис
681       hide_link: Приховати цей запис
682       unhide_link: Показувати цей запис
683       confirm: Підтвердити
684       report: Поскаржитись на цей запис
685     diary_comment:
686       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
687       hide_link: Приховати цей коментар
688       unhide_link: Показувати цей коментар
689       confirm: Підтвердити
690       report: Поскаржитись на цей коментар
691     location:
692       location: 'Місце:'
693     feed:
694       user:
695         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
696         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
697       language:
698         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
699         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
700       all:
701         title: Записи щоденника OpenStreetMap
702         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
703     subscribe:
704       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
705       button: Підписатись на обговорення
706     unsubscribe:
707       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
708       button: Відписатися від обговорення
709   diary_comments:
710     index:
711       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
712       heading: Коментарі щоденника %{user}
713       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
714       no_comments: Немає коментарів до допису
715     page:
716       post: Повідомлення
717       when: Коли
718       comment: Коментар
719     new:
720       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
721   doorkeeper:
722     errors:
723       messages:
724         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
725           кінцевого користувача
726         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
727         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
728         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
729     flash:
730       applications:
731         create:
732           notice: Запит зареєстровано.
733     openid_connect:
734       errors:
735         messages:
736           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
737             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
738           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
739             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
740           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
741             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
742           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
743             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
744           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
745             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
746     scopes:
747       address: Перегляньте свою фізичну адресу
748       email: Перегляньте адресу електронної пошти
749       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
750       phone: Перегляньте свій номер телефону
751       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
752   errors:
753     contact:
754       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
755       contact: звʼяжіться
756       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
757         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
758         вашого запиту.
759     bad_request:
760       title: Хибний запит
761       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
762         (HTTP 400)
763     forbidden:
764       title: Заборонено
765       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
766         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
767     internal_server_error:
768       title: Помилка сервера
769       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
770         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
771     not_found:
772       title: Файл не знайдено
773       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
774         (HTTP 404)
775   friendships:
776     make_friend:
777       heading: Додати %{user} як друга?
778       button: Додати як друга
779       success: Тепер %{name} є вашим другом!
780       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
781       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
782       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
783         перед тим, надсилати нові.
784     remove_friend:
785       heading: Вилучити %{user} з друзів?
786       button: Вилучити із списку друзів
787       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
788       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
789   geocoder:
790     search:
791       title:
792         latlon: Внутрішніх джерел
793         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
794         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
795     search_osm_nominatim:
796       prefix:
797         aerialway:
798           cable_car: Канатна дорога
799           chair_lift: Крісельний підйомник
800           drag_lift: Бугельний підйомник
801           gondola: З підвісними кабінами
802           magic_carpet: Килимовий підйомник
803           platter: Бугельний підіймач
804           pylon: Пілон
805           station: Канатна станція
806           t-bar: T-образний підйомник
807           "yes": Канатна дорога
808         aeroway:
809           aerodrome: Аеродром
810           airstrip: Злітно-посадкова смуга
811           apron: Перон
812           gate: Вихід на посадку
813           hangar: Ангар
814           helipad: Вертолітний майданчик
815           holding_position: Місце зупинки
816           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
817           parking_position: Місце стоянки
818           runway: Злітна смуга
819           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
820           taxiway: Руліжна доріжка
821           terminal: Термінал аеропорту
822           windsock: Вітровказ
823         amenity:
824           animal_boarding: Готель для тварин
825           animal_shelter: Притулок для тварин
826           arts_centre: Мистецький центр
827           atm: Банкомат
828           bank: Банк
829           bar: Бар
830           bbq: Барбекю
831           bench: Лавка
832           bicycle_parking: Велопарковка
833           bicycle_rental: Велопрокат
834           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
835           biergarten: Пивний сад
836           blood_bank: Банк крові
837           boat_rental: Прокат човнів
838           brothel: Бордель
839           bureau_de_change: Обмін валют
840           bus_station: Автовокзал
841           cafe: Кафе
842           car_rental: Прокат автомобілів
843           car_sharing: Короткочасний автопрокат
844           car_wash: Автомийка
845           casino: Казино
846           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
847           childcare: Догляд за дітьми
848           cinema: Кінотеатр
849           clinic: Клініка
850           clock: Годинник
851           college: Коледж
852           community_centre: Громадський центр
853           conference_centre: Конференц-центр
854           courthouse: Суд
855           crematorium: Крематорій
856           dentist: Стоматологія
857           doctors: Лікарі
858           drinking_water: Питна вода
859           driving_school: Автошкола
860           embassy: Амбасада
861           events_venue: Місце проведення заходів
862           fast_food: Швидке харчування
863           ferry_terminal: Поромна станція
864           fire_station: Пожежна станція
865           food_court: Фуд-корт
866           fountain: Фонтан
867           fuel: Пальне
868           gambling: Азартні ігри
869           grave_yard: Цвинтар
870           grit_bin: Контейнер з гравієм
871           hospital: Шпиталь
872           hunting_stand: Мисливська вежа
873           ice_cream: Морозиво
874           internet_cafe: Інтернет-кафе
875           kindergarten: Дитячий садок
876           language_school: Мовна школа
877           library: Бібліотека
878           loading_dock: Завантажувальний док
879           love_hotel: Любовний Готель
880           marketplace: Ринок
881           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
882           monastery: Монастир
883           money_transfer: Грошові перекази
884           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
885           music_school: Музична Школа
886           nightclub: Нічний клуб
887           nursing_home: Будинок престарілих
888           parking: Стоянка
889           parking_entrance: В’їзд на стоянку
890           parking_space: Стоянка
891           payment_terminal: Платіжний термінал
892           pharmacy: Аптека
893           place_of_worship: Культова споруда
894           police: Поліція (міліція)
895           post_box: Поштова скринька
896           post_office: Пошта
897           prison: В’язниця
898           pub: Паб
899           public_bath: Громадська лазня
900           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
901           public_building: Громадський заклад
902           ranger_station: Станція рейнджерів
903           recycling: Місце переробки відходів
904           restaurant: Ресторан
905           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
906           school: Школа
907           shelter: Притулок
908           shower: Душ
909           social_centre: Суспільний центр
910           social_facility: Соціальна установа
911           studio: Студія
912           swimming_pool: Басейн
913           taxi: Таксі
914           telephone: Телефон
915           theatre: Театр
916           toilets: Туалет
917           townhall: Управління населеного пункту
918           training: Навчальний заклад
919           university: Університет
920           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
921           vending_machine: Торговий автомат
922           veterinary: Ветлікарня
923           village_hall: Сільська управа
924           waste_basket: Контейнер для сміття
925           waste_disposal: Утилізація відходів
926           waste_dump_site: Місце звалища відходів
927           watering_place: Водопій для тварин
928           water_point: Питна вода
929           weighbridge: Ваговий міст
930           "yes": Благоустрій та інфраструктура
931         boundary:
932           aboriginal_lands: Землі аборигенів
933           administrative: Адміністративна межа
934           census: Межа переписної ділянки
935           national_park: Національний парк
936           political: Межа виборчого округу
937           protected_area: Заповідна ділянка
938           "yes": Кордон
939         bridge:
940           aqueduct: Акведук
941           boardwalk: Тротуар
942           suspension: Підвісний міст
943           swing: Поворотний міст
944           viaduct: Віадук
945           "yes": Міст
946         building:
947           apartment: Квартира
948           apartments: Багатоквартирний будинок
949           barn: Амбар
950           bungalow: Бунгало
951           cabin: Хатинка
952           chapel: Каплиця
953           church: Будівля храму
954           civic: Громадський заклад
955           college: Будівля коледжу
956           commercial: Комерційна нерухомість
957           construction: Будівля що будується
958           cowshed: Корівник
959           detached: Будинок на одну родину
960           dormitory: Гуртожиток
961           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
962           farm: Дім на фермі
963           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
964           garage: Гараж
965           garages: Гаражі
966           greenhouse: Парник
967           hangar: Ангар
968           hospital: Лікарня
969           hotel: Будівля готелю
970           house: Будинок
971           houseboat: Плавучий будинок
972           hut: Хатка
973           industrial: Промислова споруда
974           kindergarten: Будинок дитячого садка
975           manufacture: Виробничий корпус
976           office: Офісний будинок
977           public: Суспільна будівля
978           residential: Житловий будинок
979           retail: Будівля магазину
980           roof: Дах
981           ruins: Зруйнована будівля
982           school: Школа
983           semidetached_house: Двоквартирний будинок
984           service: Службова будівля
985           shed: Сарай
986           stable: Стайня
987           static_caravan: Будинок на колесах
988           sty: Свинарник
989           temple: Будівля храму
990           terrace: Таунхаус
991           train_station: Будівля залізничної станції
992           university: Університет
993           warehouse: Склад
994           "yes": Будівля
995         club:
996           scout: База скаутської групи
997           sport: Спортивний клуб
998           "yes": Клуб
999         craft:
1000           beekeeper: Пасіка
1001           blacksmith: Коваль
1002           brewery: Пивоварня
1003           carpenter: Столяр
1004           caterer: Постачальник провізії
1005           confectionery: Кондитерська
1006           dressmaker: Ательє
1007           electrician: Електрик
1008           electronics_repair: Ремонт електроніки
1009           gardener: Садівник
1010           glaziery: Скляр
1011           handicraft: Ремісник
1012           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1013           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1014           painter: Художник
1015           photographer: Фотограф
1016           plumber: Сантехнік
1017           roofer: Покрівельник
1018           sawmill: Пилорама
1019           shoemaker: Швець
1020           stonemason: Каменяр
1021           tailor: Кравець
1022           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1023           winery: Виноробня
1024           "yes": Товари для рукоділля
1025         emergency:
1026           access_point: Точка доступу
1027           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1028           assembly_point: Місце збору
1029           defibrillator: Дефібрилятор
1030           fire_extinguisher: Вогнегасник
1031           fire_water_pond: Пожежний ставок
1032           landing_site: Місце аварійної посадки
1033           life_ring: Рятувальний круг
1034           phone: Телефон для екстрених викликів
1035           siren: Аварійна сирена
1036           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1037           water_tank: Пожежний резервуар
1038         highway:
1039           abandoned: Покинута дорога
1040           bridleway: Дорога для їзди верхи
1041           bus_guideway: Рейковий автобус
1042           bus_stop: Автобусна зупинка
1043           construction: Будівництво автомагістралі
1044           corridor: Коридор
1045           crossing: Перехід
1046           cycleway: Велодоріжка
1047           elevator: Ліфт
1048           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1049           emergency_bay: Аварійна затока
1050           footway: Пішохідна доріжка
1051           ford: Брід
1052           give_way: Знак Дати путь
1053           living_street: Житлова вулиця
1054           milestone: Кілометровий стовпчик
1055           motorway: Автомагістраль
1056           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1057           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1058           passing_place: Роз'їзд
1059           path: Стежка
1060           pedestrian: Пішохідна дорога
1061           platform: Платформа
1062           primary: Головна дорога
1063           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1064           proposed: Пропонована дорога
1065           raceway: Гоночна траса
1066           residential: Дорога місцевого значення
1067           rest_area: Зона відпочинку
1068           road: Дорога
1069           secondary: Другорядна дорога
1070           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1071           service: Службова дорога
1072           services: Придорожній сервіс
1073           speed_camera: Камера контролю швидкості
1074           steps: Сходи
1075           stop: Знак СТОП
1076           street_lamp: Вуличний ліхтар
1077           tertiary: Третьорядна дорога
1078           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1079           track: Путівець
1080           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1081           traffic_signals: Світлофор
1082           trailhead: Початок маршруту
1083           trunk: Шосе
1084           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1085           turning_circle: Місце для розвороту
1086           turning_loop: Місце для розвороту
1087           unclassified: Дорога без класифікації
1088           "yes": Дорога
1089         historic:
1090           aircraft: Історичний літак
1091           archaeological_site: Археологічні дослідження
1092           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1093           battlefield: Поле битви
1094           boundary_stone: Межовий камінь
1095           building: Історична будівля
1096           bunker: Бункер
1097           cannon: Історична гармата
1098           castle: За́мок
1099           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1100           church: Храм
1101           city_gate: Міські ворота
1102           citywalls: Міський мур
1103           fort: Форт
1104           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1105           hollow_way: Пустотілий шлях
1106           house: Дім
1107           manor: Маєток
1108           memorial: Меморіал
1109           milestone: Історичний межовий стовп
1110           mine: Копальня
1111           mine_shaft: Шахтний ствол
1112           monument: Пам’ятник
1113           railway: Історична залізниця
1114           roman_road: Римська дорога
1115           ruins: Руїни
1116           rune_stone: Рунічний камінь
1117           stone: Камінь
1118           tomb: Гробниця
1119           tower: Вежа
1120           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1121           wayside_cross: Придорожній хрест
1122           wayside_shrine: Придорожній храм
1123           wreck: Місце катастрофи
1124           "yes": Історичне місце
1125         junction:
1126           "yes": Перехресття
1127         landuse:
1128           allotments: Сади-городи
1129           aquaculture: Аквакультура
1130           basin: Резервуар
1131           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1132           cemetery: Кладовище
1133           commercial: Торгівельно-офісна територія
1134           conservation: Заповідник
1135           construction: Будівельний майданчик
1136           farmland: Поле
1137           farmyard: Територія ферми
1138           forest: Ліс
1139           garages: Гаражі
1140           grass: Трава
1141           greenfield: Територія виділена під забудову
1142           industrial: Промзона
1143           landfill: Звалище
1144           meadow: Левада
1145           military: Військова зона
1146           mine: Копальня
1147           orchard: Сад
1148           plant_nursery: Розплідник рослин
1149           quarry: Кар’єр
1150           railway: Залізниця
1151           recreation_ground: Зона відпочинку
1152           religious: Земля релігійної громади
1153           reservoir: Водосховище
1154           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1155           residential: Житловий квартал
1156           retail: Роздрібна торгівля
1157           village_green: Сільський майдан
1158           vineyard: Виноградник
1159           "yes": Землекористування
1160         leisure:
1161           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1162           amusement_arcade: Аркади розваг
1163           bandstand: Естрада
1164           beach_resort: Пляжний курорт
1165           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1166           bleachers: Трибуни
1167           bowling_alley: Боулінг
1168           common: Громадська земля
1169           dance: Танцювальний зал
1170           dog_park: Майданчик для собак
1171           firepit: Місце для вогнища
1172           fishing: Район риболовлі
1173           fitness_centre: Фітнес-центр
1174           fitness_station: Тренажери
1175           garden: Сад
1176           golf_course: Поле для гольфу
1177           horse_riding: Центр верхової їзди
1178           ice_rink: Ковзанка
1179           marina: Гавань для екскурсійних суден
1180           miniature_golf: Міні-гольф
1181           nature_reserve: Заповідник
1182           outdoor_seating: Місця на дворі
1183           park: Парк
1184           picnic_table: Стіл для пікніка
1185           pitch: Спортмайданчик
1186           playground: Дитячий майданчик
1187           recreation_ground: База відпочинку
1188           resort: Курорт
1189           sauna: Сауна
1190           slipway: Сліп (спуск на воду)
1191           sports_centre: Спортивний центр
1192           stadium: Стадіон
1193           swimming_pool: Басейн
1194           track: Бігова доріжка
1195           water_park: Аквапарк
1196           "yes": Дозвілля
1197         man_made:
1198           adit: Штольня
1199           advertising: Реклама
1200           antenna: Антена
1201           avalanche_protection: Захист від лавин
1202           beacon: Маяк
1203           beam: Траверза
1204           beehive: Вулик
1205           breakwater: Хвилеріз
1206           bridge: Міст
1207           bunker_silo: Бункер
1208           cairn: Керн
1209           chimney: Труба
1210           clearcut: Вирубка
1211           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1212           crane: Кран
1213           cross: Хрест
1214           dolphin: Причальна тумба
1215           dyke: Прибережний насип
1216           embankment: Насип
1217           flagpole: Флагшток
1218           gasometer: Газгольдер
1219           groyne: Хвилеріз
1220           kiln: Піч
1221           lighthouse: Маяк
1222           manhole: Люк
1223           mast: Мачта
1224           mine: Копальня
1225           mineshaft: Шахтний ствол
1226           monitoring_station: Станція моніторингу
1227           petroleum_well: Нафтова скважина
1228           pier: Пірс
1229           pipeline: Трубопровід
1230           pumping_station: Насосна станція
1231           reservoir_covered: Крите водосховище
1232           silo: Елеватор
1233           snow_cannon: Снігова гармата
1234           snow_fence: Сніговий щит
1235           storage_tank: Резервуар для зберігання
1236           street_cabinet: Вуличний кабінет
1237           surveillance: Відеоспостереження
1238           telescope: Телескоп
1239           tower: Вежа
1240           utility_pole: Поле утилітів
1241           wastewater_plant: Очисні споруди
1242           watermill: Водяний млин
1243           water_tap: Водопровідний кран
1244           water_tower: Водонапірна вежа
1245           water_well: Криниця
1246           water_works: Водопостачання
1247           windmill: Вітряк
1248           works: Фабрика
1249           "yes": Штучні споруди
1250         military:
1251           airfield: Військовий аеродром
1252           barracks: Казарма
1253           bunker: Бункер
1254           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1255           trench: Траншея
1256           "yes": Військовий
1257         mountain_pass:
1258           "yes": Гірський перевал
1259         natural:
1260           atoll: Атол
1261           bare_rock: Гола скеля
1262           bay: Затока
1263           beach: Пляж
1264           cape: Мис
1265           cave_entrance: Вхід до печери
1266           cliff: Скеля
1267           coastline: Узбережжя
1268           crater: Кратер
1269           dune: Дюна
1270           fell: Вирубка
1271           fjord: Фіорд
1272           forest: Ліс
1273           geyser: Гейзер
1274           glacier: Льодовик
1275           grassland: Степ, трав’янисті землі
1276           heath: Пустище
1277           hill: Пагорб
1278           hot_spring: Гаряче джерело
1279           island: Острів
1280           isthmus: Перешийок
1281           land: Суша
1282           marsh: Болото
1283           moor: Якірна стоянка
1284           mud: Грязюка
1285           peak: Пік
1286           peninsula: Півострів
1287           point: Точка
1288           reef: Риф
1289           ridge: Хребет
1290           rock: Скеля
1291           saddle: Перевал
1292           sand: Пісок
1293           scree: Щебінь
1294           scrub: Чагарник
1295           shingle: Черепиця
1296           spring: Джерело
1297           stone: Камінь
1298           strait: Протока
1299           tree: Дерево
1300           tree_row: Ряд дерев
1301           tundra: Тундра
1302           valley: Долина
1303           volcano: Вулкан
1304           water: Вода
1305           wetland: Заболочені землі
1306           wood: Дерева
1307           "yes": Природні об’єкти
1308         office:
1309           accountant: Бухгалтер
1310           administrative: Адміністрація
1311           advertising_agency: Рекламне агентство
1312           architect: Архітектор
1313           association: Асоціація
1314           company: Компанія
1315           diplomatic: Дипломатичне відомство
1316           educational_institution: Навчальний заклад
1317           employment_agency: Агентство зайнятості
1318           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1319           estate_agent: Агент з нерухомості
1320           financial: Фінансове управління
1321           government: Державна установа
1322           insurance: Страхова компанія
1323           it: ІТ-офіс
1324           lawyer: Юрист
1325           logistics: Бюро логістики
1326           newspaper: Редакція газети
1327           ngo: Недержавна установа
1328           notary: Нотаріус
1329           religion: Релігійний офіс
1330           research: Науково-дослідне бюро
1331           tax_advisor: Податковий радник
1332           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1333           travel_agent: Туристична агенція
1334           "yes": Офіси
1335         place:
1336           allotments: Наділи
1337           archipelago: Архіпелаг
1338           city: Місто
1339           city_block: Міський квартал
1340           country: Країна
1341           county: Район
1342           farm: Ферма
1343           hamlet: Хутір
1344           house: Будинок
1345           houses: Будинки
1346           island: Острів
1347           islet: Острівець
1348           isolated_dwelling: Окреме господарство
1349           locality: Місцевість
1350           municipality: Муніципалітет
1351           neighbourhood: Мікрорайон
1352           plot: Ділянка
1353           postcode: Індекс
1354           quarter: Квартал
1355           region: Район
1356           sea: Море
1357           square: Площа
1358           state: Штат
1359           subdivision: Підрозділ
1360           suburb: Передмістя
1361           town: Місто
1362           village: Село
1363           "yes": Місцевість
1364         railway:
1365           abandoned: Занедбані колії
1366           buffer_stop: Буферна зупинка
1367           construction: Будівництво колії
1368           disused: Покинута колія
1369           funicular: Фунікулер
1370           halt: Зупинка поїзда
1371           junction: Переїзд
1372           level_crossing: Залізничний переїзд
1373           light_rail: Швидкісний трамвай
1374           miniature: Мінізалізниця
1375           monorail: Монорейка
1376           narrow_gauge: Вузькоколійка
1377           platform: Залізнична платформа
1378           preserved: Законсервовані колії
1379           proposed: Запроектовані залізничні колії
1380           rail: Колія
1381           spur: Залізнична гілка
1382           station: Залізнична станція
1383           stop: Залізнична зупинка
1384           subway: Метро
1385           subway_entrance: Вхід в метро
1386           switch: Стрілка
1387           tram: Трамвайні колії
1388           tram_stop: Трамвайна зупинка
1389           turntable: Поворотний стіл
1390           yard: Депо
1391         shop:
1392           agrarian: Аграрний магазин
1393           alcohol: Спиртні напої на винос
1394           antiques: Антикваріат
1395           appliance: Магазин побутової техніки
1396           art: Художній салон
1397           baby_goods: Товари для немовлят
1398           bag: Магазин сумок
1399           bakery: Пекарня
1400           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1401           beauty: Салон краси
1402           bed: Постільні приналежності
1403           beverages: Напої
1404           bicycle: Веломагазин
1405           bookmaker: Букмекер
1406           books: Книгарня
1407           boutique: Бутік
1408           butcher: М’ясо
1409           car: Автомагазин
1410           car_parts: Автозапчастини
1411           car_repair: Автомайстерня
1412           carpet: Килими
1413           charity: Соціальний магазин
1414           cheese: Сирний магазин
1415           chemist: Побутова хімія
1416           chocolate: Шоколад
1417           clothes: Одяг
1418           coffee: Кав'ярня
1419           computer: Комп’ютерна крамниця
1420           confectionery: Кондитерська
1421           convenience: Міні-маркет
1422           copyshop: Послуги копіювання
1423           cosmetics: Магазин косметики
1424           craft: Магазин товарів для ремесел
1425           curtain: Магазин штор
1426           dairy: Молочний магазин
1427           deli: Делікатеси
1428           department_store: Універмаг
1429           discount: Уцінені товари
1430           doityourself: Зроби сам
1431           dry_cleaning: Хімчистка
1432           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1433           electronics: Магазин електроніки
1434           erotic: Еротичний Магазин
1435           estate_agent: Агентство нерухомості
1436           fabric: Магазин тканин
1437           farm: Фермерський магазин
1438           fashion: Модний одяг
1439           fishing: Магазин рибальського приладдя
1440           florist: Квіти
1441           food: Продовольчі товари
1442           frame: Каркасний магазин
1443           funeral_directors: Ритуальні послуги
1444           furniture: Меблі
1445           garden_centre: Сад та город
1446           gas: Газосховище
1447           general: Універсам
1448           gift: Подарунки
1449           greengrocer: Овочі, фрукти
1450           grocery: Бакалія
1451           hairdresser: Перукарня
1452           hardware: Господарські товари
1453           health_food: Магазин здорової їжі
1454           hearing_aids: Слухові апарати
1455           herbalist: Магазин трав
1456           hifi: Аудіотехніка
1457           houseware: Магазин посуду
1458           ice_cream: Магазин морозива
1459           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1460           jewelry: Ювелірний магазин
1461           kiosk: Кіоск
1462           kitchen: Магазин кухонних меблів
1463           laundry: Пральня
1464           locksmith: Виготовлення ключів
1465           lottery: Лотерея
1466           mall: Торгівельно-розважальний центр
1467           massage: Массаж
1468           medical_supply: Магазин медичних товарів
1469           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1470           money_lender: Кредитор грошей
1471           motorcycle: Мотоцикли
1472           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1473           music: Музика
1474           musical_instrument: Музичні інструменти
1475           newsagent: Газетний кіоск
1476           nutrition_supplements: Харчові добавки
1477           optician: Оптика
1478           organic: Органічні Продукти
1479           outdoor: Виносна торгівля
1480           paint: Магазин фарб
1481           pastry: Кондитерська
1482           pawnbroker: Ломбард
1483           perfumery: Парфумерія
1484           pet: Зоомагазин
1485           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1486           photo: Фотомагазин
1487           seafood: Морепродукти
1488           second_hand: Комісійний магазин
1489           sewing: Швейне приладдя
1490           shoes: Взуття
1491           sports: Спортивні товари
1492           stationery: Канцтовари
1493           storage_rental: Оренда сховищ
1494           supermarket: Супермаркет
1495           tailor: Кравець
1496           tattoo: Тату салон
1497           tea: Магазин чаю
1498           ticket: Квитки
1499           tobacco: Тютюн
1500           toys: Іграшки
1501           travel_agency: Туристична агенція
1502           tyres: Магазин автошин
1503           vacant: Порожній магазин
1504           variety_store: Магазин однієї ціни
1505           video: Відео
1506           video_games: Магазин відеоігор
1507           wholesale: Гуртовий магазин
1508           wine: Спиртні напої на винос
1509           "yes": Крамниця
1510         tourism:
1511           alpine_hut: Гірський притулок
1512           apartment: Апартаменти
1513           artwork: Мистецтво
1514           attraction: Цікаві місця
1515           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1516           cabin: Хатинка
1517           camp_pitch: Кемпінг
1518           camp_site: Турбаза
1519           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1520           chalet: Шале
1521           gallery: Галерея
1522           guest_house: Гостьовий будинок
1523           hostel: Гостел
1524           hotel: Готель
1525           information: Інформація
1526           motel: Мотель
1527           museum: Музей
1528           picnic_site: Місце для пікніків
1529           theme_park: Тематичний парк
1530           viewpoint: Оглядовий майданчик
1531           wilderness_hut: Хата дикої природи
1532           zoo: Зоопарк
1533         tunnel:
1534           building_passage: Проїзд через будівлю
1535           culvert: Дренажна труба
1536           "yes": Тунель
1537         waterway:
1538           artificial: Штучні водний шлях
1539           boatyard: Верф
1540           canal: Канал
1541           dam: Дамба
1542           derelict_canal: Покинутий канал
1543           ditch: Рів
1544           dock: Док
1545           drain: Стічна канава
1546           lock: Шлюз
1547           lock_gate: Шлюзові ворота
1548           mooring: Якірна стоянка
1549           rapids: Пороги
1550           river: Річка
1551           stream: Струмок
1552           wadi: Ваді (Сухе русло)
1553           waterfall: Водоспад
1554           weir: Гребля
1555           "yes": Водний маршрут
1556       admin_levels:
1557         level2: Державний кордон
1558         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1559         level4: Адміністративна межа області (штату)
1560         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1561         level6: Адміністративна межа району області
1562         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1563         level8: Адміністративна межа громади
1564         level9: |2-
1565
1566           Адміністративна межа (9-й рівень)
1567         level10: Адміністративна межа району міста
1568         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1569     results:
1570       no_results: Нічого не знайдено
1571       more_results: Більше результатів
1572   issues:
1573     index:
1574       title: Звернення
1575       select_status: Вибрати статус
1576       select_type: Вибрати тип
1577       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1578       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1579       not_updated: Не оновлювалось
1580       search: Пошук
1581       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1582       states:
1583         ignored: Проігноровано
1584         open: Відкрито
1585         resolved: Розв'язано
1586     page:
1587       user_not_found: Такого учасника не існує
1588       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1589       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1590       status: Статус
1591       reports: Скарги
1592       last_updated: Останнє оновлення
1593       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1594       reports_count:
1595         one: '%{count} Скарга'
1596         few: '%{count} Скарги'
1597         many: '%{count} Скарг'
1598         other: ""
1599       reported_item: Про що
1600       states:
1601         ignored: Проігноровано
1602         open: Відкрито
1603         resolved: Вирішено
1604     show:
1605       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1606       reports:
1607         one: '%{count} скарга'
1608         few: '%{count} скарги'
1609         many: '%{count} скарг'
1610         other: ""
1611       no_reports: Скарг немає
1612       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1613       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1614       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1615       resolve: Розв'язати
1616       ignore: Ігнорувати
1617       reopen: Повторно відкрити
1618       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1619       read_reports: Читати скарги
1620       new_reports: Нові скарги
1621       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1622       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1623       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1624     resolve:
1625       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1626     ignore:
1627       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1628     reopen:
1629       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1630     comments:
1631       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1632       reassign_param: Перепризначити звернення?
1633     reports:
1634       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1635     helper:
1636       reportable_title:
1637         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1638         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1639   issue_comments:
1640     create:
1641       comment_created: Коментар створено
1642       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1643   reports:
1644     new:
1645       title_html: Скарга %{link}
1646       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1647       disclaimer:
1648         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1649           що:'
1650         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1651         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1652           маперів з вашої спільноти
1653         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1654           зазначеного учасника
1655       categories:
1656         diary_entry:
1657           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1658           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1659           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1660           other_label: Інше
1661         diary_comment:
1662           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1663           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1664           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1665           other_label: Інше
1666         user:
1667           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1668           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1669           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1670           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1671           other_label: Інше
1672         note:
1673           spam_label: Ця нотатка є спамом
1674           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1675           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1676           other_label: Інше
1677     create:
1678       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1679       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1680   layouts:
1681     logo:
1682       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1683     home: Додому
1684     logout: Вийти
1685     log_in: Увійти
1686     sign_up: Реєстрація
1687     start_mapping: Почати мапити
1688     edit: Редагувати
1689     history: Історія
1690     export: Експорт
1691     issues: Звернення
1692     gps_traces: GPS-треки
1693     user_diaries: Щоденники
1694     edit_with: Редагувати – %{editor}
1695     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1696     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1697       вільного використання під відкритою ліцензією.
1698     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1699       іншими %{partners}.
1700     partners_fastly: Fastly
1701     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1702     partners_partners: партнерами
1703     tou: Умови використання
1704     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1705       необхідне технічне обслуговування.
1706     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1707       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1708     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1709     help: Довідка
1710     about: Про проєкт
1711     copyright: Авторські права
1712     communities: Спільноти
1713     learn_more: Докладніше
1714     more: Більше
1715   user_mailer:
1716     diary_comment_notification:
1717       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1718       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1719       hi: Привіт, %{to_user},
1720       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1721         темою %{subject}:'
1722       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1723       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1724         або відповісти — %{replyurl}
1725       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1726         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1727       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1728       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1729         %{unsubscribeurl}
1730     message_notification:
1731       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1732       hi: Привіт, %{to_user},
1733       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1734         %{subject}:'
1735       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1736         %{subject}:'
1737       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1738         %{replyurl}
1739       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1740         відповісти на %{replyurl}
1741     friendship_notification:
1742       hi: Привіт, %{to_user},
1743       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1744       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1745       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1746       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1747       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1748       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1749     gpx_description:
1750       description_with_tags: 'Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1751         і наступними теґами: %{tags}'
1752       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name}, що має опис
1753         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1754       description_with_no_tags: Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1755         і без теґів
1756       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1757         - %{trace_description} та не має теґів
1758     gpx_failure:
1759       hi: Привіт, %{to_user},
1760       failed_to_import: 'не вдалося імпортувати як файл GPS-треку. Переконайтеся,
1761         що ваш файл є відповідним файлом GPX або архівом, який містить файл(и) GPX
1762         у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1763         Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу? Ось помилка
1764         імпорту:'
1765       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1766         можна знайти за посиланням %{url}.
1767       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1768         знаходяться за посиланням %{url}.
1769       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1770     gpx_success:
1771       hi: Привіт, %{to_user},
1772       loaded:
1773         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1774         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1775         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1776         other: ""
1777       trace_location: Ваш трек доступний за посиланням %{trace_url}
1778       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1779         %{url}.
1780       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1781         %{url}.
1782       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1783     signup_confirm:
1784       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1785       greeting: Привіт!
1786       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1787       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1788         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1789         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1790       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1791         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1792     email_confirm:
1793       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1794       greeting: Привіт,
1795       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1796         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1797       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1798         зміни.
1799     lost_password:
1800       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1801       greeting: Привіт,
1802       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1803         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1804       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1805         свій пароль.
1806     note_comment_notification:
1807       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1808       anonymous: Анонімний учасник
1809       greeting: Привіт,
1810       commented:
1811         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1812         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1813         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1814           біля %{place}.'
1815         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1816           мапі біля %{place}.'
1817         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1818           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1819         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1820           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1821       closed:
1822         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1823         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1824           виявили зацікавленість'
1825         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1826         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1827           %{place}.'
1828         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1829           біля %{place}.'
1830         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1831           що знаходиться біля %{place}.'
1832       reopened:
1833         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1834         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1835           зацікавленість'
1836         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1837         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1838         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1839           біля %{place}.'
1840         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1841           знаходиться біля %{place}.'
1842       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1843       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1844     changeset_comment_notification:
1845       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1846       hi: Привіт %{to_user},
1847       commented:
1848         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1849           змін'
1850         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1851           якого ви залишали свій коментар'
1852         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1853           наборів змін'
1854         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1855           наборів змін'
1856         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1857           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1858         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1859           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1860         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1861         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1862         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1863       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1864       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1865       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1866         за посиланням %{url}.
1867       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1868         змін за посиланням %{url}.
1869   confirmations:
1870     confirm:
1871       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1872       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1873       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1874         і ви зможете розпочати мапити.
1875       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1876         ваш обліковий запис.
1877       button: Підтвердити
1878       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1879       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1880       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1881       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1882       click_here: натисніть тут
1883     confirm_resend:
1884       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1885     confirm_email:
1886       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1887       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1888         вашу нову адресу електронної пошти.
1889       button: Підтвердити
1890       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1891       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1892       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1893     resend_success_flash:
1894       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1895         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1896       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1897         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1898         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1899   messages:
1900     inbox:
1901       title: Вхідні
1902       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1903       new_messages:
1904         one: '%{count} нове повідомлення'
1905         few: '%{count} нових повідомлення'
1906         many: '%{count} нових повідомлень'
1907         other: ""
1908       old_messages:
1909         one: '%{count} старе повідомлення'
1910         few: '%{count} старих повідомлення'
1911         many: '%{count} старих повідомлень'
1912         other: ""
1913       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1914         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1915       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1916     messages_table:
1917       from: Від
1918       to: Кому
1919       subject: Тема
1920       date: Дата
1921       actions: Дії
1922     message_summary:
1923       unread_button: Позначити як непрочитане
1924       read_button: Позначити як прочитане
1925       destroy_button: Вилучити
1926       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1927     new:
1928       title: Надіслати повідомлення
1929       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1930       back_to_inbox: Назад до вхідних
1931     create:
1932       message_sent: Повідомлення надіслано
1933       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1934         перш ніж відправляти ще.
1935     no_such_message:
1936       title: Повідомлення відсутнє
1937       heading: Повідомлення відсутнє
1938       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1939     outbox:
1940       title: Вихідні
1941       messages:
1942         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1943         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1944         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1945         other: ""
1946       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1947         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1948       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1949     muted:
1950       title: Стишені повідомлення
1951       messages:
1952         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1953         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1954         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1955         other: ""
1956     reply:
1957       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1958         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1959         запису, щоб відповісти.
1960     show:
1961       title: Прочитати
1962       reply_button: Відповісти
1963       unread_button: Позначити як непрочитане
1964       destroy_button: Вилучити
1965       back: Назад
1966       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1967         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1968         облікового запису, щоб прочитати його.
1969     sent_message_summary:
1970       destroy_button: Вилучити
1971     heading:
1972       my_inbox: Вхідні
1973       my_outbox: Вихідні
1974       muted_messages: Стишені повідомлення
1975     mark:
1976       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1977       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1978     unmute:
1979       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1980       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1981     destroy:
1982       destroyed: Повідомлення вилучено
1983   passwords:
1984     new:
1985       title: Відновлення пароля
1986       heading: Забули пароль?
1987       email address: Адреса ел. пошти
1988       new password button: Вишліть мені новий пароль
1989       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1990         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1991     create:
1992       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1993         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1994     edit:
1995       title: Скидання пароля
1996       heading: Скидання пароля для %{user}
1997       reset: Скидання пароля
1998       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1999     update:
2000       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2001       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2002   preferences:
2003     show:
2004       title: Вподобання
2005       preferred_editor: Типовий редактор
2006       preferred_languages: Типові мови
2007       edit_preferences: Зміна вподобань
2008     edit:
2009       title: Зміна вподобань
2010       save: Зберегти вподобання
2011       cancel: Скасувати
2012     update:
2013       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2014     update_success_flash:
2015       message: Налаштування збережено.
2016   profiles:
2017     edit:
2018       title: Редагування профілю
2019       save: Зберегти профіль
2020       cancel: Скасувати
2021       image: Зображення
2022       gravatar:
2023         gravatar: Використовувати Gravatar
2024         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2025         disabled: Gravatar вимкнено.
2026         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2027       new image: Додати зображення
2028       keep image: Залишити поточне зображення
2029       delete image: Вилучити поточне зображення
2030       replace image: Замінити поточне зображення
2031       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2032       home location: Основне місце розташування
2033       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2034       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2035         на мапу?
2036       show: Показати
2037       delete: Вилучити
2038       undelete: Скасувати вилучення
2039     update:
2040       success: Профіль збережено.
2041       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2042   sessions:
2043     new:
2044       tab_title: Ласкаво просимо
2045       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2046       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2047       password: Пароль
2048       remember: Запам’ятати мене
2049       lost password link: Забули пароль?
2050       login_button: Увійти
2051       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2052       or: або
2053       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2054     destroy:
2055       title: Вийти
2056       heading: Вийти з OpenStreetMap
2057       logout_button: Вийти
2058     suspended_flash:
2059       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2060       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2061         обговорити це.
2062       support: служби підтримки
2063   shared:
2064     markdown_help:
2065       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2066       headings: Заголовки
2067       heading: Заголовок
2068       subheading: Підзаголовок
2069       unordered: Невпорядкований список
2070       ordered: Впорядкований список
2071       first: Перший елемент
2072       second: Другий елемент
2073       link: Посилання
2074       text: Текст
2075       image: Зображення
2076       alt: Alt текст
2077       url: URL
2078       codeblock: Блок коду
2079     richtext_field:
2080       edit: Редагувати
2081       preview: Попередній перегляд
2082       help: Довідка
2083     pagination:
2084       diary_comments:
2085         older: Старіші коментарі
2086         newer: Нові коментарі
2087       diary_entries:
2088         older: Старіші записи
2089         newer: Новіші записи
2090       issues:
2091         older: Старіші повідомлення
2092         newer: Новіші повідомлення
2093       traces:
2094         older: Старіші треки
2095         newer: Новіші треки
2096       user_blocks:
2097         older: Старіші блокування
2098         newer: Новіші блокування
2099       users:
2100         older: Раніше зареєстровані користувачі
2101         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2102   site:
2103     about:
2104       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2105       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2106         застосунків та різних пристроїв'
2107       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2108         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2109         світу.
2110       local_knowledge_title: Знання місцевості
2111       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2112         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2113         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2114       community_driven_title: Керується спільнотою
2115       community_driven_1_html: |-
2116         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2117         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2118       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2119       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2120       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2121       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2122       open_data_title: Відкриті дані
2123       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2124         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2125         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2126         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2127         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2128       open_data_open_data: відкриті дані
2129       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2130       legal_title: Правова інформація
2131       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2132         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2133         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2134         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2135       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2136       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2137       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2138       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2139       legal_2_1_html: |-
2140         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2141         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2142       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2143       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2144         %{registered_trademarks_link}.
2145       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2146       partners_title: Партнери
2147     copyright:
2148       title: Авторські права та ліцензування
2149       foreign:
2150         title: Про цей переклад
2151         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2152           оригінал англійською має перевагу.
2153         english_link: оригіналом англійською
2154       native:
2155         title: Про цю сторінку
2156         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2157           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2158           права та %{mapping_link}.
2159         native_link: української версії
2160         mapping_link: почати мапити
2161       legal_babble:
2162         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2163           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2164           (ODbL).
2165         introduction_1_open_data: відкриті дані
2166         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2167         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2168         introduction_2_html: |-
2169           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2170           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2171           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2172         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2173         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2174           (CC BY-SA 2.0).
2175         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2176         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2177         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2178           дві речі:'
2179         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2180           про авторське право.
2181         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2182           License.
2183         credit_3_html: |-
2184           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2185           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2186           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2187         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2188         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2189           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2190           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2191           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2192           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2193           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2194           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2195           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2196         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2197         attribution_example:
2198           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2199           title: Приклад зазначення авторства
2200         more_title_html: Дізнатися більше
2201         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2202           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2203         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2204         more_2_1_html: |-
2205           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2206           безплатний API для мап для всіх.
2207           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2208         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2209         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2210         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2211         contributors_title_html: Наші учасники
2212         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2213           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2214           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2215         contributors_at_credit_html: |-
2216           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2217           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2218         contributors_at_austria: Австрія
2219         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2220         contributors_at_cc_by: CC BY
2221         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2222         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2223         contributors_au_credit_html: |-
2224           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2225           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2226         contributors_au_australia: Австралія
2227         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2228         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2229           (CC BY 4.0)
2230         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2231           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2232           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2233           Канади).'
2234         contributors_ca_canada: Канада
2235         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2236           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2237         contributors_cz_czechia: Чехія
2238         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2239           licence (CC BY 4.0)
2240         contributors_fi_credit_html: |-
2241           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2242           Національної служби землеустрою Фінляндії
2243           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2244         contributors_fi_finland: Фінляндія
2245         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2246         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2247           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2248         contributors_fr_france: Франція
2249         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2250           (публічна інформація Хорватії).'
2251         contributors_hr_croatia: Хорватія
2252         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2253         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2254         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2255         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2256         contributors_nz_credit_html: |-
2257           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2258           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2259         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2260         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2261         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2262         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2263           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2264         contributors_rs_serbia: Сербія
2265         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2266         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2267         contributors_si_credit_html: |-
2268           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2269           (публічна інформація Словенії).
2270         contributors_si_slovenia: Словенія
2271         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2272         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2273           та продовольства
2274         contributors_es_credit_html: |-
2275           %{spain}: Містить дані, отримані від
2276           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2277           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2278           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2279         contributors_es_spain: Іспанія
2280         contributors_es_ign: IGN
2281         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2282         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2283           захищене державне авторське право.'
2284         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2285         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2286         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2287           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2288         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2289         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2290           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2291           в OpenStreetMap Wiki.
2292         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2293         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2294           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2295           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2296         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2297         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2298           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2299           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2300           дозволу правовласників.
2301         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2302           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2303           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2304           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2305         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2306         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2307         trademarks_title: Торгові марки
2308         trademarks_1_1_html: |-
2309           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2310           %{trademark_policy_link}.
2311         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2312     index:
2313       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2314       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2315       license:
2316         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2317           ліцензії
2318       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2319         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2320     edit:
2321       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2322       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2323         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2324       user_page_link: сторінка учасника
2325       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2326       id_not_configured: iD не був налаштований
2327     export:
2328       title: Експорт
2329       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2330       licence: Ліцензія
2331       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2332         (ODbL).
2333       odbl: Open Data Commons Open Database License
2334       too_large:
2335         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2336           джерел:'
2337         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2338           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2339           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2340         planet:
2341           title: Планета OSM
2342           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2343         overpass:
2344           title: Overpass API
2345           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2346             даних OpenStreetMap
2347         geofabrik:
2348           title: Завантаження Geofabrik
2349           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2350         other:
2351           title: Інші джерела
2352           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2353       export_button: Експортувати
2354     fixthemap:
2355       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2356       how_to_help:
2357         title: Як допомогти
2358         join_the_community:
2359           title: Приєднатися до спільноти
2360           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2361             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2362             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2363         add_a_note:
2364           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2365             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2366             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2367             змогу з цим розібратись.
2368       other_concerns:
2369         title: Інші проблеми
2370         concerns_html: |-
2371           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2372           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2373         copyright: сторінки "авторські права"
2374         working_group: робочої групи OSMF
2375     help:
2376       title: Отримання довідки
2377       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2378         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2379         документації з мапінгу.
2380       welcome:
2381         url: /welcome
2382         title: Ласкаво просимо до OSM
2383         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2384       beginners_guide:
2385         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2386         title: Посібник новачка
2387         description: Посібник для новачків від спільноти.
2388       community:
2389         title: Допомога та Форум спільноти
2390         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2391       mailing_lists:
2392         title: Списки розсилки
2393         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2394           тематичних або регіональних списків розсилки.
2395       irc:
2396         title: IRC
2397         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2398       switch2osm:
2399         title: switch2osm
2400         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2401           інші послуги OpenStreetMap.
2402       welcomemat:
2403         title: Для установ та організацій
2404         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2405           про необхідні речі на Welcome Mat.
2406       wiki:
2407         title: OpenStreetMap Wiki
2408         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2409     potlatch:
2410       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2411         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2412       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2413       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2414       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2415         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2416       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2417     any_questions:
2418       title: Є питання?
2419       paragraph_1_html: |-
2420         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2421         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2422       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2423       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2424     sidebar:
2425       search_results: Результати пошуку
2426     search:
2427       search: Пошук
2428       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2429       from: Від
2430       to: До
2431       where_am_i: Що на мапі?
2432       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2433         пошуку
2434       submit_text: ↵
2435       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2436     key:
2437       table:
2438         entry:
2439           motorway: Автомагістраль
2440           main_road: Важливі дороги
2441           trunk: Шосе
2442           primary: Головна дорога
2443           secondary: Другорядна дорога
2444           unclassified: Дорога без класифікації
2445           pedestrian: Пішохідна доріжка
2446           track: Путівець
2447           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2448           cycleway: Велодоріжка
2449           cycleway_national: Національні велошляхи
2450           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2451           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2452           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2453           footway: Пішохідна доріжка
2454           rail: Залізниця
2455           train: Поїзд
2456           subway: Лінія метро
2457           ferry: Паром
2458           light_rail: Швидкісний трамвай
2459           tram: Трамвай
2460           trolleybus: Тролейбус
2461           bus: Автобус
2462           cable_car: Канатна дорога
2463           chair_lift: Крісельний підйомник
2464           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2465           taxiway: Руліжна доріжка
2466           apron: Перон аеропорту
2467           admin: Адміністративна межа
2468           capital: Столиця
2469           city: Місто
2470           orchard: Сад
2471           vineyard: Виноградник
2472           forest: Ліс
2473           wood: Дерева
2474           farmland: Поле
2475           grass: Трава
2476           meadow: Левада
2477           bare_rock: Голі скелі
2478           sand: Пісок
2479           golf: Поле для гольфу
2480           park: Парк
2481           common: Суспільні землі
2482           built_up: Забудована територія
2483           resident: Жила зона
2484           retail: Торговельний район
2485           industrial: Промисловий район
2486           commercial: Бізнесова зона
2487           heathland: Пустище
2488           scrubland: Чагарник
2489           lake: Озеро
2490           reservoir: Водосховище
2491           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2492           glacier: Льодовик
2493           reef: Риф
2494           wetland: Заболочені землі
2495           farm: Ферма
2496           brownfield: Покинута зона
2497           cemetery: Кладовище
2498           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2499           pitch: Спортмайданчик
2500           centre: Спортивний центр
2501           beach: Пляж
2502           reserve: Заповідник
2503           military: Військова зона
2504           school: Школа
2505           university: Університет
2506           hospital: Лікарня
2507           building: Значна споруда
2508           station: Залізнична станція
2509           railway_halt: Залізнична зупинка
2510           subway_station: Станція метро
2511           tram_stop: Трамвайна зупинка
2512           summit: Вершина
2513           peak: Пік
2514           tunnel: Тунель (пунктиром)
2515           bridge: Міст (жирна лінія)
2516           private: Приватний доступ
2517           destination: Цільовий доступ
2518           construction: Будівництво дороги
2519           bus_stop: Автобусна зупинка
2520           bicycle_shop: Веломагазин
2521           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2522           bicycle_parking: Велопарковка
2523           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2524           toilets: Туалети
2525     welcome:
2526       title: Ласкаво просимо!
2527       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2528         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2529         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2530         знати.
2531       whats_on_the_map:
2532         title: Що на мапі
2533         on_the_map_html: |-
2534           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2535           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2536         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2537         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2538           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2539           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2540           дані з онлайн чи паперових мап.
2541         doesnt: не
2542       basic_terms:
2543         title: Основні Терміни
2544         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2545           які можуть знадобитися.
2546         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2547           для редагування мапи.'
2548         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2549         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2550           струмок, озеро або будівлю.'
2551         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2552           або обмеження швидкості на дорозі.'
2553         editor: Редактор
2554         node: Точка
2555         way: Лінія
2556         tag: Теґ
2557       rules:
2558         title: Правила!
2559         para_1_html: |-
2560           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2561           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2562           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2563         imports: імпортів
2564         automated_edits: автоматизованих змін
2565       start_mapping: Розпочати мапити
2566       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2567       add_a_note:
2568         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2569         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2570           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2571           додати нотатку.
2572         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2573           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2574           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2575           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2576         the_map: мапи
2577     communities:
2578       title: Спільноти
2579       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2580         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2581         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2582         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2583       local_chapters:
2584         title: Місцеві осередки
2585         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2586           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2587           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2588           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2589           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2590           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2591         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2592       other_groups:
2593         title: Інші групи
2594         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2595           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2596           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2597           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2598         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2599         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2600   traces:
2601     visibility:
2602       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2603       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2604         точки)
2605       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2606         з часовими позначками)
2607       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2608         впорядковані точки з часовими позначками)
2609     new:
2610       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2611       visibility_help: що це значить?
2612       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2613       help: Довідка
2614       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2615     create:
2616       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2617       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2618         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2619       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2620         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2621       traces_waiting:
2622         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2623           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2624           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2625         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2626           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2627           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2628         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2629           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2630           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2631         other: ""
2632     edit:
2633       cancel: Скасувати
2634       title: Редагування треку %{name}
2635       heading: Редагування треку %{name}
2636       visibility_help: ще це означає?
2637     update:
2638       updated: Трек оновлено
2639     show:
2640       title: Перегляд треку %{name}
2641       heading: Перегляд треку %{name}
2642       pending: ОЧІКУЄ
2643       filename: 'Файл:'
2644       download: завантажити
2645       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2646       points: 'Кількість точок:'
2647       start_coordinates: 'Координати початку:'
2648       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2649       map: на мапі
2650       edit: редагувати
2651       owner: 'Власник:'
2652       description: 'Опис:'
2653       tags: 'Теґи:'
2654       none: Нічого
2655       edit_trace: Редагувати трек
2656       delete_trace: Вилучити цей трек
2657       trace_not_found: Трек не знайдено!
2658       visibility: 'Видимість:'
2659       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2660     trace:
2661       pending: ОЧІКУЄ
2662       count_points:
2663         one: '%{count} точка'
2664         few: '%{count} точки'
2665         many: '%{count} точок'
2666         other: ""
2667       more: більше
2668       trace_details: Показати дані треку
2669       view_map: Перегляд мапи
2670       edit_map: Редагувати мапу
2671       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2672       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2673       private: ПРИВАТНИЙ
2674       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2675       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2676       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2677     index:
2678       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2679       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2680       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2681       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2682       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2683       empty_title: Тут ще нічого немає
2684       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2685         у %{wiki_link}.'
2686       upload_new: Завантажте новий трек
2687       wiki_page: Вікі OSM
2688       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2689       all_traces: Всі GPS-треки
2690       my_traces: Мої GPS-треки
2691       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2692       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2693     destroy:
2694       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2695     offline_warning:
2696       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2697     offline:
2698       heading: Сховище GPX відключено
2699       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2700         відсутній.
2701     georss:
2702       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2703     description:
2704       description_with_count:
2705         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2706         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2707         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2708         other: ""
2709       description_without_count: GPX файл від %{user}
2710   application:
2711     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2712     require_cookies:
2713       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2714         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2715     setup_user_auth:
2716       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2717         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2718       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2719         щоб дізнатися подробиці.
2720       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2721         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2722         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2723     settings_menu:
2724       account_settings: Налаштування облікового запису
2725       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2726       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2727       muted_users: Стишені учасники
2728     auth_providers:
2729       openid_url: OpenID URL
2730       openid_login_button: Продовжити
2731       openid:
2732         title: Увійти за OpenID
2733         alt: OpenID лого
2734       google:
2735         title: Увійти через Google
2736         alt: Google лого
2737       facebook:
2738         title: Увійти з Facebook
2739         alt: Facebook лого
2740       microsoft:
2741         title: Увійти з Microsoft
2742         alt: Microsoft лого
2743       github:
2744         title: Увійти через GitHub
2745         alt: GitHub лого
2746       wikipedia:
2747         title: Увійти через Вікіпедію
2748         alt: Wikipedia лого
2749   oauth:
2750     permissions:
2751       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2752     scopes:
2753       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2754       read_prefs: Отримувати налаштування
2755       write_prefs: Змінювати налаштування
2756       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2757         додавання друзів
2758       write_api: Змінювати мапу
2759       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2760       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2761       write_notes: Змінювати нотатки
2762       write_redactions: Виконувати очищення даних
2763       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2764       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2765       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2766       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2767     for_roles:
2768       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2769   oauth2_applications:
2770     index:
2771       title: Застосунки-клієнти
2772       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2773         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2774         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2775       new: Зареєструвати новий застосунок
2776       name: Назва
2777       permissions: Дозволи
2778     application:
2779       edit: Редагувати
2780       delete: Вилучити
2781       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2782     new:
2783       title: Зареєструвати новий застосунок
2784     edit:
2785       title: Змінити дані вашого застосунку
2786     show:
2787       edit: Редагувати
2788       delete: Вилучити
2789       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2790       client_id: ID клієнта
2791       client_secret: Секретний ключ клієнта
2792       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2793         можна відновити.
2794       permissions: Дозволи
2795       redirect_uris: URI перенаправлення
2796     not_found:
2797       sorry: Застосунок не знайдено.
2798   oauth2_authorizations:
2799     new:
2800       title: Потрібна авторизація
2801       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2802         правами?
2803       authorize: Надати
2804       deny: Відхилити
2805     error:
2806       title: Сталася помилка
2807     show:
2808       title: Код авторизації
2809   oauth2_authorized_applications:
2810     index:
2811       title: Авторизовані застосунки
2812       application: Застосунок
2813       permissions: Дозволи
2814       last_authorized: Останній авторизований
2815       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2816     application:
2817       revoke: Відкликати доступ
2818       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2819   users:
2820     new:
2821       title: Реєстрація
2822       tab_title: Реєстрація
2823       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2824         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2825       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2826         запис автоматично.
2827       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2828         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2829         швидше.
2830       support: підтримкою
2831       about:
2832         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2833         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2834           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2835           та використовувати дані OpenStreetMap.
2836         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2837         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2838       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2839         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2840         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2841         облікового запису.
2842       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2843         його потім у ваших налаштуваннях.
2844       by_signing_up:
2845         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
2846           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
2847         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2848         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2849           адреси електронної пошти
2850         contributor_terms: умови співпраці
2851       continue: Зареєструватись
2852       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2853       email_help:
2854         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2855         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2856           електронної пошти
2857         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2858           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2859       consider_pd_html: Я вважаю свій внесок %{consider_pd_link}.
2860       consider_pd: суспільним надбанням
2861       or: або
2862       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2863         входу
2864     terms:
2865       title: Умови
2866       heading: Умови
2867       heading_ct: Умови співпраці
2868       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2869         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2870       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2871         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2872       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2873       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2874         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2875         та погодьтесь з текстом.'
2876       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2877       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2878       consider_pd_why: що це?
2879       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2880         та %{informal_translations_link}'
2881       readable_summary: простою мовою
2882       informal_translations: неофіційні переклади
2883       continue: Продовжити
2884       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2885       cancel: Скасувати
2886       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2887         або відхиліть нові Умови Участі.
2888       legale_select: 'Країна проживання:'
2889       legale_names:
2890         france: Франція
2891         italy: Італія
2892         rest_of_world: Решта світу
2893     terms_declined_flash:
2894       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2895         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2896       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2897       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2898     no_such_user:
2899       title: Немає такого учасника
2900       heading: Учасника %{user} не існує.
2901       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2902         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2903       deleted: '''Профіль вилучено'''
2904     show:
2905       my diary: Мій щоденник
2906       my edits: Мої редагування
2907       my traces: Мої треки
2908       my notes: Мої нотатки
2909       my messages: Повідомлення
2910       my profile: Профіль
2911       my settings: Налаштування
2912       my comments: Мої коментарі
2913       my_preferences: Вподобання
2914       my_dashboard: Інфо панель
2915       blocks on me: Мої блокування
2916       blocks by me: Заблоковано мною
2917       create_mute: Стишити цього учасника
2918       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2919       edit_profile: Редагувати профіль
2920       send message: Надіслати повідомлення
2921       diary: Щоденник
2922       edits: Редагування
2923       traces: Треки
2924       notes: Нотатки
2925       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2926       add as friend: Додати до списку друзів
2927       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2928       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
2929       no activity yet: Ще немає активності
2930       uid: 'id учасника:'
2931       ct status: 'Умови співпраці:'
2932       ct undecided: Не визначились
2933       ct declined: Відхилили
2934       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2935       created from: 'Створено з:'
2936       status: 'Статус:'
2937       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2938       role:
2939         administrator: Цей учасник є адміністратором
2940         moderator: Цей учасник є модератором
2941         importer: Цей користувач виконує імпорт
2942         grant:
2943           administrator: Надати права адміністратора
2944           moderator: Надати права модератора
2945           importer: Надати дозвіл на імпорт
2946         revoke:
2947           administrator: Відкликати права адміністратора
2948           moderator: Відкликати права модератора
2949           importer: Відкликати доступ на імпорт
2950       block_history: Активні блокування
2951       moderator_history: Створені блокування
2952       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2953       comments: Коментарі
2954       create_block: Заблокувати цього учасника
2955       activate_user: Активувати цього учасника
2956       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2957       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2958       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2959       hide_user: Приховати цього учасника
2960       unhide_user: Показати цього учасника
2961       delete_user: Вилучити цього учасника
2962       confirm: Підтвердити
2963       report: Поскаржитись на цього учасника
2964     go_public:
2965       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2966         редагувати.
2967     index:
2968       title: Учасники
2969       heading: Учасники
2970       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2971       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2972       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2973     page:
2974       found_users:
2975         one: знайдено %{count} користувача
2976         few: знайдено %{count} користувачів
2977         many: знайдено %{count} користувачів
2978         other: 'знайдено '
2979       confirm: Підтвердити вибір учасників
2980       hide: Сховати вибраних учасників
2981     suspended:
2982       title: Обліковий запис призупинено
2983       heading: Обліковий запис призупинено
2984       support: служби підтримки
2985       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2986         через підозрілу активність.
2987       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2988         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2989     auth_failure:
2990       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2991       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2992       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2993       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2994       invalid_scope: Недійсна область
2995       unknown_error: Помилка автентифікації
2996     auth_association:
2997       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2998       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2999         форму нижче.
3000       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3001         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3002         налаштуваннях.
3003   user_role:
3004     filter:
3005       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3006       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3007       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3008       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3009         учасника.
3010     grant:
3011       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3012     revoke:
3013       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3014   user_blocks:
3015     model:
3016       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3017       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3018     not_found:
3019       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3020       back: Повернутись до переліку
3021     new:
3022       title: Накладання блокування на %{name}
3023       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3024       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3025         до API.
3026     edit:
3027       title: Редагування блокування для %{name}
3028       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3029       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3030         доступ до API.
3031       revoke: Відкликати блокування
3032     filter:
3033       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3034         розкривається.
3035     create:
3036       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3037     update:
3038       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3039         його.
3040       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3041         може редагувати його без відкликання.
3042       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3043         блокування, можуть його редагувати.
3044       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3045         повторно активоване.
3046       success: Блокування оновлено.
3047     index:
3048       title: Блокування учасника
3049       heading: Перелік запроваджених блокувань
3050       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3051     revoke_all:
3052       title: Зняти блокування з %{block_on}
3053       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3054       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3055       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3056       active_blocks:
3057         one: '%{count} активне блокування'
3058         few: '%{count} активні блокування'
3059         many: '%{count} активних блокувань'
3060         other: ""
3061       revoke: Відкликати!
3062       flash: Усі активні блокування скасовано.
3063     helper:
3064       time_future_html: До закінчення %{time}.
3065       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3066       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3067         входу учасником.
3068       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3069       block_duration:
3070         hours:
3071           one: '%{count} година'
3072           few: '%{count} години'
3073           many: '%{count} годин'
3074           other: ""
3075         days:
3076           one: '%{count} день'
3077           few: '%{count} дні'
3078           many: '%{count} днів'
3079           other: ""
3080         weeks:
3081           one: '%{count} тиждень'
3082           few: '%{count} тижні'
3083           many: '%{count} тижнів'
3084           other: ""
3085         months:
3086           one: '%{count} місяць'
3087           few: '%{count} місяці'
3088           many: '%{count} місяців'
3089           other: ""
3090         years:
3091           one: '%{count} рік'
3092           few: '%{count} роки'
3093           many: '%{count} років'
3094           other: ""
3095     blocks_on:
3096       title: Блокування для %{name}
3097       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3098       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3099     blocks_by:
3100       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3101       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3102       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3103     show:
3104       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3105       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3106       created: 'Створено:'
3107       duration: 'Тривалість:'
3108       status: 'Стан:'
3109       edit: Редагувати
3110       reason: 'Причина блокування:'
3111       revoker: 'Розблокував:'
3112     block:
3113       not_revoked: (не розблокований)
3114       show: Показати
3115       edit: Редагувати
3116     page:
3117       display_name: Заблокований учасник
3118       creator_name: Автор
3119       reason: Причина блокування
3120       status: Стан
3121       revoker_name: Розблокував
3122     navigation:
3123       all_blocks: Всі блокування
3124       blocks_on_me: Мої блокування
3125       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3126       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3127       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3128       block: Блокування №%{id}
3129       new_block: Нове блокування
3130   user_mutes:
3131     index:
3132       title: Стишені учасники
3133       my_muted_users: Стишені учасники
3134       you_have_muted_n_users:
3135         one: У вас %{count} стишений учасник
3136         few: У вас %{count} стишених учасників
3137         many: У вас %{count} стишених учасників
3138         other: ""
3139       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3140         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3141       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3142         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3143       table:
3144         thead:
3145           muted_user: Стишені учасники
3146           actions: Дії
3147         tbody:
3148           unmute: Розблокувати
3149           send_message: Надіслати повідомлення
3150     create:
3151       notice: Ви стишили %{name}.
3152       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3153     destroy:
3154       notice: Ви розблокували %{name}.
3155       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3156   notes:
3157     index:
3158       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3159       heading: Нотатки %{user}
3160       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3161       subheading_submitted: створені
3162       subheading_commented: прокоментовані
3163       no_notes: Нотаток немає
3164       id: Номер
3165       creator: Автор
3166       description: Опис
3167       created_at: Створено
3168       last_changed: Остання зміна
3169     show:
3170       title: 'Нотатка: %{id}'
3171       description: Опис
3172       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3173       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3174       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3175       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3176       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3177       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3178       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3179       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3180       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3181       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3182       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3183       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3184       report: поскаржитися на цю нотатку
3185       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3186         додаткова перевірка відомостей.
3187       hide: Приховати
3188       resolve: Опрацьовано
3189       reactivate: Поновити
3190       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3191       comment: Коментар
3192       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3193       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3194         видалити, ви можете %{link}.
3195       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3196         коментарях.
3197       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3198       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3199     new:
3200       title: Нова нотатка
3201       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3202         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3203         пояснення проблеми.
3204       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3205         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3206       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3207       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3208       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3209         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3210         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3211       add: Додати нотатку
3212     notes_paging_nav:
3213       showing_page: Сторінка %{page}
3214       next: Далі
3215       previous: Назад
3216   javascripts:
3217     close: Закрити
3218     share:
3219       title: Поділитися
3220       cancel: Скасувати
3221       image: Зображення
3222       link: Посилання або HTML
3223       long_link: Посилання
3224       short_link: Кор.посил.
3225       geo_uri: Geo URI
3226       embed: HTML
3227       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3228       format: 'Формат:'
3229       scale: 'Масштаб:'
3230       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3231       download: Завантажити
3232       short_url: Скорочене URL-посилання
3233       include_marker: Додати маркер
3234       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3235       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3236       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3237       only_standard_layer: Тільки Стандартний шар, Веломапа та Мапа транспорту можуть
3238         бути експортований у вигляді зображення
3239     embed:
3240       report_problem: Повідомити про проблему
3241     key:
3242       title: Умовні знаки
3243       tooltip: Умовні знаки
3244       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3245     map:
3246       zoom:
3247         in: Збільшити
3248         out: Зменшити
3249       locate:
3250         title: Показати моє місцезнаходження
3251         metersPopup:
3252           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3253           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3254           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3255           other: ""
3256         feetPopup:
3257           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3258           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3259           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3260           other: ""
3261       base:
3262         standard: Стандартний
3263         cyclosm: ЦиклОСМ
3264         cycle_map: ВелоМапа
3265         transport_map: Мапа Транспорту
3266         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3267         hot: Humanitarian‎
3268       layers:
3269         header: Шари мапи
3270         notes: Нотатки
3271         data: Дані
3272         gps: Публічні GPS-треки
3273         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3274         title: Шари
3275       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3276       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3277       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3278       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3279       osm_france: OpenStreetMap France
3280       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3281       andy_allan: Енді Аллан
3282       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3283       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3284       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3285     site:
3286       edit_tooltip: Редагування мапи
3287       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3288       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3289       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3290       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3291       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3292       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3293       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3294       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3295     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3296       клацніть тут.
3297     directions:
3298       ascend: Підйом
3299       engines:
3300         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3301         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3302         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3303         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3304         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3305         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3306         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3307         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3308         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3309       descend: Спуск
3310       directions: Маршрут
3311       distance: Відстань
3312       distance_m: '%{distance} м'
3313       distance_km: '%{distance} км'
3314       errors:
3315         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3316         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3317       instructions:
3318         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3319         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3320         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3321         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3322         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3323         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3324           напрямку %{directions}
3325         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3326           до %{name}, в напрямку %{directions}
3327         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3328         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3329         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3330           в напрямку %{directions}
3331         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3332         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3333         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3334           в напрямку %{directions}
3335         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3336         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3337         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3338         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3339         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3340         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3341         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3342         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3343         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3344         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3345         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3346         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3347         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3348         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3349           %{directions}
3350         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3351           до %{name}, в напрямку %{directions}
3352         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3353         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3354         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3355           в напрямку %{directions}
3356         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3357         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3358         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3359           напрямку %{directions}
3360         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3361         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3362         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3363         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3364         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3365         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3366         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3367         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3368         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3369         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3370         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3371         start_without_exit: Почніть з %{name}
3372         destination_without_exit: Ви на місці
3373         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3374         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3375         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3376         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3377         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3378         unnamed: без імені
3379         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3380         exit_counts:
3381           first: 1й
3382           second: 2й
3383           third: 3й
3384           fourth: 4й
3385           fifth: 5й
3386           sixth: 6й
3387           seventh: 7й
3388           eighth: 8й
3389           ninth: 9й
3390           tenth: 10й
3391       time: Час
3392     query:
3393       node: Точка
3394       way: Лінія
3395       relation: Зв’язок
3396       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3397       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3398       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3399     context:
3400       directions_from: Маршрут звідси
3401       directions_to: Маршрут сюди
3402       add_note: Додати тут нотатку
3403       show_address: Показати адресу
3404       query_features: Отримати об’єкти
3405       centre_map: Центрувати мапу тут
3406   redactions:
3407     edit:
3408       heading: Змінити редакцію
3409       title: Змінити редакцію
3410     index:
3411       empty: Редакції для показу відсутні.
3412       heading: Перелік редакцій
3413       title: Перелік редакцій
3414       new: Нова редакція
3415     new:
3416       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3417       title: Створення нової редакції
3418     show:
3419       description: 'Опис:'
3420       heading: Показ редакції "%{title}"
3421       title: Показана редакція
3422       user: 'Автор:'
3423       edit: Редагування цієї редакції
3424       destroy: Вилучення цієї редакції
3425       confirm: Ви впевнені?
3426     create:
3427       flash: Редакція створена.
3428     update:
3429       flash: Зміни збережено.
3430     destroy:
3431       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3432         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3433       flash: Редакцію знищено.
3434       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3435   validations:
3436     leading_whitespace: має пробіл на початку
3437     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3438     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3439     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3440 ...