]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Test share textarea not to leak into note text on hiding resolved notes
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Ceirios
6 # Author: Cymrodor
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: JonesT143
9 # Author: Robin Owain
10 ---
11 cy:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dewiswch ffeil
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Sylw
21       diary_entry:
22         create: Cyhoeddi
23         update: Diweddaru
24       issue_comment:
25         create: Ychwanegu Sylw
26       message:
27         create: Anfon
28       client_application:
29         create: Cofrestru
30         update: Diweddaru
31       oauth2_application:
32         create: Cofrestru
33         update: Diweddaru
34       redaction:
35         create: Creu gorchuddiad
36         update: Cadw gorchuddiad
37       trace:
38         create: Uwchlwytho
39         update: Cadw newidiadau
40       user_block:
41         create: Creu bloc
42         update: Diweddaru bloc
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
47       models:
48         user_mute:
49           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
50     models:
51       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
52       changeset: Grŵp newid
53       changeset_tag: Tag Grŵp newid
54       country: Gwlad
55       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
56       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
57       friend: Ffrind
58       issue: Gwall
59       language: Iaith
60       message: Neges
61       node: Nod
62       node_tag: Tag Nod
63       note: Nodyn
64       old_node: Hen Nod
65       old_node_tag: Tag Hen Nod
66       old_relation: Hen Berthynas
67       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
69       old_way: Hen Lwybr
70       old_way_node: Hen Nod Llwybr
71       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
72       relation: Perthynas
73       relation_member: Aelod Perthynol
74       relation_tag: Tag Perthynas
75       report: Rhoi gwybod
76       session: Sesiwn
77       trace: Ôl
78       tracepoint: Pwynt Olion
79       tracetag: Tag Olion
80       user: Defnyddiwr
81       user_preference: Dewis Defnyddiwr
82       user_token: Tocyn Defnyddiwr
83       way: Llwybr
84       way_node: Nod Llwybr
85       way_tag: Tag Llwybr
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Enw (gofynnol)
89         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90         callback_url: URL galw'n ôl
91         support_url: URL Cefnogaeth
92         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95         allow_write_api: golygu'r map
96         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97         allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS
98         allow_write_notes: addasu nodiadau
99       diary_comment:
100         body: Corff
101       diary_entry:
102         user: Defnyddiwr
103         title: Pwnc
104         body: Corff
105         latitude: Lledred
106         longitude: Hydred
107         language_code: Iaith
108       doorkeeper/application:
109         name: Enw
110         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111         confidential: Ap cyfrinachol?
112         scopes: Caniatâd
113       friend:
114         user: Defnyddiwr
115         friend: Ffrind
116       trace:
117         user: Defnyddiwr
118         visible: Gweladwy
119         name: Enw ffeil
120         size: Maint
121         latitude: Lledred
122         longitude: Hydred
123         public: Cyhoeddus
124         description: Disgrifiad
125         gpx_file: Dewiswch Ffeil Ôl GPS
126         visibility: Gwelededd
127         tagstring: Tagiau
128       message:
129         sender: Anfonwr
130         title: Pwnc
131         body: Corff
132         recipient: Derbyniwr
133       redaction:
134         title: Teitl
135         description: Disgrifiad
136       report:
137         category: Dewiswch reswm dros roi gwybod
138         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
139       user:
140         auth_provider: Darparwr Ap
141         auth_uid: UID Dilysu
142         email: E-bost
143         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
144         active: Gweithredol
145         display_name: Enw defnyddiwr
146         description: Disgrifiad proffil
147         home_lat: Lledred
148         home_lon: Hydred
149         languages: Ieithoedd a Ffefrir
150         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
151         pass_crypt: Cyfrinair
152         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
156       trace:
157         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
158       user_block:
159         reason: Y rheswm dros flocio'r defnyddiwr. Byddwch mor barchus a rhesymol
160           â phosibl, gan roi cymaint o fanylion ag y gallwch chi am y sefyllfa, gan
161           gofio y bydd eich neges yn weladwy gan y cyhoedd. Byddwch yn ymwybodol na
162           fydd pob defnyddiwr yn deall jargon y gymuned, felly ceisiwch ddefnyddio
163           termau cyffredinol.
164         needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
165           cael ei ddirymu?
166       user:
167         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         zero: '%{count} awr yn ôl'
172         one: tuag %{count} awr yn ôl
173         two: tua %{count} awr yn ôl
174         few: tua %{count} awr yn ôl
175         many: tua %{count} awr yn ôl
176         other: tua %{count} awr yn ôl
177       about_x_months:
178         zero: tua %{count} mis yn ôl
179         one: tuag %{count} mis yn ôl
180         two: tua %{count} fis yn ôl
181         few: tua %{count} mis yn ôl
182         many: tua %{count} mis yn ôl
183         other: tua %{count} mis yn ôl
184       about_x_years:
185         zero: tua %{count} flwyddyn yn ôl
186         one: tua blwyddyn yn ôl
187         two: tua %{count} flynedd yn ôl
188         few: tua %{count} mlynedd yn ôl
189         many: tua %{count} mlynedd yn ôl
190         other: tua %{count} blynedd yn ôl
191       almost_x_years:
192         zero: bron %{count} flwyddyn yn ôl
193         one: bron i flwyddyn yn ôl
194         two: bron i %{count} flynedd yn ôl
195         few: bron i %{count} blynedd yn ôl
196         many: bron i %{count} blynedd yn ôl
197         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
198       half_a_minute: hanner munud yn ôl
199       less_than_x_seconds:
200         zero: llai nag eiliad yn ôl.
201         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
202         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
203         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
204         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
205         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
206       less_than_x_minutes:
207         zero: llai na munud yn ôl.
208         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
209         two: llai na %{count} funud yn ôl.
210         few: llai na %{count} munud yn ôl.
211         many: llai na %{count} munud yn ôl.
212         other: llai na %{count} munud yn ôl.
213       over_x_years:
214         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
215         one: dros flwyddyn yn ôl
216         two: dros %{count} flynedd yn ôl
217         few: dros %{count} blynedd yn ôl
218         many: dros %{count} blynedd yn ôl
219         other: dros %{count} blynedd yn ôl
220       x_seconds:
221         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
222         one: '%{count} eiliad yn ôl'
223         two: '%{count} eiliad yn ôl'
224         few: '%{count} eiliad yn ôl'
225         many: '%{count} eiliad yn ôl'
226         other: '%{count} eiliad yn ôl'
227       x_minutes:
228         zero: '%{count} munud yn ôl'
229         one: '%{count} munud yn ôl'
230         two: '%{count} funud yn ôl'
231         few: '%{count} munud yn ôl'
232         many: '%{count} munud yn ôl'
233         other: '%{count} munud yn ôl'
234       x_days:
235         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
237         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
238         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
239         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
240         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
241       x_months:
242         zero: '%{count} mis yn ôl'
243         one: '%{count} mis yn ôl'
244         two: '%{count} fis yn ôl'
245         few: '%{count} mis yn ôl'
246         many: '%{count} mis yn ôl'
247         other: '%{count} mis yn ôl'
248       x_years:
249         zero: '%{count} flwyddyn yn ôl'
250         one: Blwyddyn yn ôl
251         two: '%{count} flynedd yn ôl'
252         few: '%{count} blynedd yn ôl'
253         many: '%{count} blynedd yn ôl'
254         other: '%{count} blynedd yn ôl'
255   editor:
256     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
257     id:
258       name: iD
259       description: iD (golygydd y porwr)
260     remote:
261       name: Allanol
262       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263   auth:
264     providers:
265       none: Dim
266       google: Google
267       facebook: Facebook
268       microsoft: Microsoft
269       github: GitHub
270       wikipedia: Wicipedia
271   api:
272     notes:
273       comment:
274         opened_at_html: Crëwyd %{when}
275         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
276         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
277         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
278         closed_at_html: Datryswyd %{when}
279         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
280         reopened_at_html: Ailagorwyd %{when}
281         reopened_at_by_html: Ailagorwyd %{when} gan %{user}
282       rss:
283         title: Nodiadau OpenStreetMap
284         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
285         description_area: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau yn
286           eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
287         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
288         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
289         commented: Sylw newydd (ger %{place})
290         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
291         reopened: nodyn wedi'i ailagor (ger %{place})
292       entry:
293         comment: Sylw
294         full: Nodyn llawn
295   account:
296     deletions:
297       show:
298         title: Dileu fy nghyfrif
299         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
300         delete_account: Dileu Cyfrif
301         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
302           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
303         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
304           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
305         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
306           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
307         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
308           yn cael eu cadw.
309         retain_traces: Cedwir unrhyw olion rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt yn
310           bodoli.
311         retain_notes: Bydd eich nodiadau map a'ch sylwadau nodyn, os ydynt yn bodoli,
312           yn cael eu cadw ond wedi'u cuddio o'r cyhoedd.
313         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
314           yn bodoli, yn cael eu cadw.
315         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
316         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
317         cancel: Canslo
318   accounts:
319     edit:
320       title: Golygu cyfrif
321       my settings: Fy ngosodiadau
322       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
323       external auth: Dilysu Allanol
324       openid:
325         link text: beth yw hwn?
326       public editing:
327         heading: Golygu cyhoeddus
328         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
329         enabled link text: beth yw hwn?
330         disabled link text: pam na allaf olygu?
331       contributor terms:
332         heading: Telerau Cyfranwyr
333         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
334         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
335         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
336           newydd.
337         agreed_with_pd: Rydych hefyd wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau
338           yn y Parth Cyhoeddus.
339         link text: beth yw hwn?
340       save changes button: Cadw newidiadau
341       delete_account: Dileu Cyfrif...
342     go_public:
343       heading: Golygu cyhoeddus
344       currently_not_public: Ar hyn o bryd mae eich golygiadau yn ddienw ac ni all
345         pobl anfon negeseuon atoch na gweld eich lleoliad. Er mwyn dangos beth wnaethoch
346         chi ei olygu a chaniatáu i bobl gysylltu â chi drwy'r wefan, cliciwch y botwm
347         isod.
348       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
349         cyhoeddus all olygu data map.
350       find_out_why: dyma pam
351       email_not_revealed: Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei ddatgelu wrth fod
352         yn gyhoeddus.
353       not_reversible: Ni ellir gwrthdroi'r weithred hon ac mae pob defnyddiwr newydd
354         bellach yn gyhoeddus yn ddiofyn.
355       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
356     update:
357       success_confirm_needed: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus. Gwiriwch
358         eich negeseuon e-bost am nodyn i gadarnhau eich cyfeiriad e-bost newydd.
359       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
360     destroy:
361       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
362   browse:
363     deleted_ago_by_html: Dilëwyd %{time_ago} gan %{user}
364     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
365     version: Fersiwn
366     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
367     in_changeset: Grŵp newid
368     anonymous: dienw
369     no_comment: (dim sylw)
370     part_of: Rhan o
371     part_of_relations:
372       zero: '%{count} perthnasau'
373       one: '%{count} perthynas'
374       two: '%{count} berthynas'
375       few: '%{count} pherthynas'
376       many: '%{count} perthynas'
377       other: '%{count} perthynas'
378     part_of_ways:
379       zero: '%{count} llwybr'
380       one: '%{count} llwybr'
381       two: '%{count} lwybr'
382       few: '%{count} llwybr'
383       many: '%{count} llwybr'
384       other: '%{count} llwybr'
385     download_xml: Lawrlwytho XML
386     view_history: Gweld hanes
387     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
388     view_details: Gweld manylion
389     view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
390     view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
391     location: Lleoliadː
392     node:
393       title_html: 'Nod: %{name}'
394       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
395     way:
396       title_html: 'Llwybr: %{name}'
397       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
398       nodes: Nodau
399       nodes_count:
400         zero: '%{count} nod'
401         one: '%{count} nod'
402         two: '%{count} nod'
403         few: '%{count} nod'
404         many: '%{count} nod'
405         other: '%{count} nod'
406       also_part_of_html:
407         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
408         one: rhan o lwybr %{related_ways}
409         two: rhan o lwybr %{related_ways}
410         few: rhan o lwybr %{related_ways}
411         many: rhan o lwybr %{related_ways}
412         other: rhan o lwybr %{related_ways}
413     relation:
414       title_html: 'Perthynas: %{name}'
415       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
416       members: Aelodau
417       members_count:
418         zero: '%{count} aelod'
419         one: '%{count} aelod'
420         two: '%{count} aelod'
421         few: '%{count} aelod'
422         many: '%{count} aelod'
423         other: '%{count} aelod'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
426       type:
427         node: Nod
428         way: Llwybr
429         relation: Perthynas
430     containing_relation:
431       entry_role_html: '%{relation_name} (fel %{relation_role})'
432     not_found:
433       title: Heb ei Ganfod
434       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
435       type:
436         node: nod
437         way: llwybr
438         relation: perthynas
439         changeset: grŵp newid
440         note: nod
441     timeout:
442       title: Gwall Goramser
443       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} gyda'r id %{id}.
444       type:
445         node: nod
446         way: llwybr
447         relation: perthynas
448         changeset: grŵp newid
449         note: nodyn
450     redacted:
451       redaction: Golygiad %{id}
452       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
453         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
454       type:
455         node: nod
456         way: llwybr
457         relation: perthynas
458     start_rjs:
459       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu neu chwalu
460         eich porwr. Ydych chi wir eisiau gweld y data?
461       load_data: Llwytho data
462       loading: Wrthi'n llwytho...
463     tag_details:
464       tags: Tagiau
465       wiki_link:
466         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
467         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
468       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
469       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
470       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
471       telephone_link: Galw %{phone_number}
472       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
473       email_link: E-bost %{email}
474     query:
475       title: Ymholiad Nodweddion
476       introduction: Cliciwch ar y map i weld nodweddion gerllaw.
477       nearby: Nodweddion gerllaw
478       enclosing: Nodweddion amgáu
479   nodes:
480     timeout:
481       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r nod gyda'r id %{id}.
482   old_nodes:
483     not_found:
484       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r nod #%{id}.'
485     timeout:
486       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y nod gyda'r id %{id}.
487   ways:
488     timeout:
489       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r llwybr gyda'r id %{id}.
490   old_ways:
491     not_found:
492       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o lwybr #%{id}.'
493     timeout:
494       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y llwybr gyda'r id %{id}.
495   relations:
496     timeout:
497       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r perthynas gyda'r id %{id}.
498   old_relations:
499     not_found:
500       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r perthynas #%{id}.'
501     timeout:
502       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y perthynas gyda'r id %{id}.
503   changeset_comments:
504     feeds:
505       comment:
506         comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
507         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
508       show:
509         title_all: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap
510         title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
511       timeout:
512         sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw rhestr o sylwadau grŵp newid y gofynnoch
513           amdanynt.
514   changesets:
515     changeset:
516       no_edits: (dim golygiadau)
517       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
518     index:
519       title: Grwpiau newid
520       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
521       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
522       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
523       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
524       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
525       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
526       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
527       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
528       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
529       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
530       load_more: Llwytho mwy
531       feed:
532         title: Grŵp newid %{id}
533         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
534         created: Crëwyd
535         closed: Caëwyd
536         belongs_to: Awdur
537     subscribe:
538       heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
539       button: Tanysgrifio i drafodaeth
540     unsubscribe:
541       heading: Dad-danysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
542       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
543     heading:
544       title: Grŵp newid %{id}
545       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
546     no_such_entry:
547       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
548       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes grŵp newid gyda'r id %{id}. Gwiriwch eich
549         sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio arni'n anghywir.
550     show:
551       title: 'Grŵp newid: %{id}'
552       created: 'Crëwyd: %{when}'
553       closed: 'Caëwyd: %{when}'
554       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
555       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
556       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
557       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
558       discussion: Trafodaeth
559       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r drafodaeth
560       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
561         y grŵp newid wedi cau.
562       subscribe: Tanysgrifio
563       unsubscribe: Dad-danysgrifio
564       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
565       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
566       hide_comment: cuddio
567       unhide_comment: datguddio
568       comment: Sylw
569       changesetxml: XML grŵp newid
570       osmchangexml: XML osmChange
571     paging_nav:
572       nodes: Nodau (%{count})
573       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
574       ways: Llwybrau (%{count})
575       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
576       relations: Perthnasau (%{count})
577       relations_paginated: Perthnasau (%{x}-%{y} o %{count})
578     timeout:
579       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
580         rhy hir i'w hadalw.
581   dashboards:
582     contact:
583       km away: '%{count}km i ffwrdd'
584       m away: '%{count}m i ffwrdd'
585       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
586     popup:
587       your location: Eich lleoliad
588       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
589       friend: Ffrind
590     show:
591       title: Dangosfwrdd
592       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
593         defnyddwyr cyfagos.'
594       edit_your_profile: Golygu eich proffil
595       my friends: Fy ffrindiau
596       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
597       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
598       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
599       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
600       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
601       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
602       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
603   diary_entries:
604     new:
605       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
606     form:
607       location: Lleoliad
608       use_map_link: Defnyddio Map
609     index:
610       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
611       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
612       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
613       user_title: Dyddiadur %{user}
614       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
615       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
616       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
617       my_diary: Fy Nyddiadur
618       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
619     page:
620       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
621     edit:
622       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
623       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
624     show:
625       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
626       user_title: Dyddiadur %{user}
627       discussion: Trafodaeth
628       subscribe: Tanysgrifio
629       unsubscribe: Dad-danysgrifio
630       leave_a_comment: Sylw
631       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
632       login: Mewngofnodi
633     no_such_entry:
634       title: Dim cofnod dyddiadur
635       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
636       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
637         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
638         arni'n anghywir.
639     diary_entry:
640       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
641       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
642       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
643       reply_link: Anfon neges at yr awdur
644       comment_count:
645         zero: Dim sylwadau
646         one: '%{count} sylw'
647         two: '%{count} sylw'
648         few: '%{count} sylw'
649         many: '%{count} sylw'
650         other: '%{count} sylw'
651       no_comments: Dim sylwadau
652       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
653       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
654       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
655       confirm: Cadarnhau
656       report: Rhoi gwybod am y cofnod hwn
657     diary_comment:
658       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
659       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
660       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
661       confirm: Cadarnhau
662       report: Rhoi gwybod am y sylw hwn
663     location:
664       location: 'Lleoliad:'
665     feed:
666       user:
667         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
668         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
669       language:
670         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
671         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
672           OpenStreetMap
673       all:
674         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
675         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
676     subscribe:
677       heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
678       button: Tanysgrifio i drafodaeth
679     unsubscribe:
680       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
681       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
682   diary_comments:
683     index:
684       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
685       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
686       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
687       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
688     page:
689       post: Post
690       when: Pryd
691       comment: Sylw
692     new:
693       heading: Ychwanegu sylw at y drafodaeth cofnod dyddiadur canlynol?
694   doorkeeper:
695     flash:
696       applications:
697         create:
698           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
699     openid_connect:
700       errors:
701         messages:
702           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
703             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
704           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
705             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
706           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
707             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
708             goll.
709           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
710             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
711             ar goll.
712           subject_not_configured: Methu cynhyrchu Tocyn ID oherwydd bod ffurfweddiad
713             ar goll gan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
714     scopes:
715       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
716       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
717       openid: Dilysu eich cyfrif
718       phone: Gweld eich rhif ffôn
719       profile: Gweld manylion eich proffil
720   errors:
721     contact:
722       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
723       contact: Cysylltwch
724       contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
725         chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
726         cais.'
727     bad_request:
728       title: Cais Drwg
729     forbidden:
730       title: Gwaharddedig
731     internal_server_error:
732       title: Gwall ap
733     not_found:
734       title: Heb ganfod ffeil
735   friendships:
736     make_friend:
737       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
738       button: Ychwanegu fel ffrind
739       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
740       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
741       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
742     remove_friend:
743       heading: Dad-ffrindio %{user}?
744       button: Dad-ffrindio
745       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
746       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
747   geocoder:
748     search:
749       title:
750         latlon: Mewnol
751     search_osm_nominatim:
752       prefix:
753         aerialway:
754           cable_car: Car Cebl
755           chair_lift: Lifft Cadair
756           drag_lift: Cadair Lusg
757           gondola: Lifft Gondola
758           magic_carpet: Lifft Carped Hud
759           platter: Lifft Plater
760           pylon: Peilon
761           station: Gorsaf Awyr
762           t-bar: Lifft T-Bar
763           "yes": Awyrffordd
764         aeroway:
765           aerodrome: Maesawyr
766           airstrip: Llain Codi
767           apron: Ffedog
768           gate: Gât Maes Awyr
769           hangar: Hangar
770           helipad: Pad Hofrennydd
771           holding_position: Man aros
772           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
773           parking_position: Lle Parcio
774           runway: Rhedfa Awyr
775           taxilane: Tacsiffordd
776           taxiway: Tacsiffordd
777           terminal: Terfynell Maes Awyr
778           windsock: Hosan Wynt
779         amenity:
780           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
781           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
782           arts_centre: Canolfan Grefftau
783           atm: Peiriant Codi Arian
784           bank: Banc
785           bar: Bar
786           bbq: Barbeciw
787           bench: Mainc
788           bicycle_parking: Parcio Beiciau
789           bicycle_rental: Beic Hur
790           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
791           biergarten: Gardd Gwrw
792           blood_bank: Banc Gwaed
793           boat_rental: Cwch Hur
794           brothel: Puteindy
795           bureau_de_change: Bureau de Change
796           bus_station: Gorsaf Fysiau
797           cafe: Caffi
798           car_rental: Ceir Hur
799           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
800           car_wash: Golchwr Cerbyd
801           casino: Casino
802           charging_station: Gorsaf Gwefru
803           childcare: Man Gwarchod Plant
804           cinema: Sinema
805           clinic: Clinic
806           clock: Cloc
807           college: Coleg
808           community_centre: Canolfan Cymunedol
809           conference_centre: Canolfan Gynadledda
810           courthouse: Llys
811           crematorium: Amlosgfa
812           dentist: Deintydd
813           doctors: Meddygfa
814           drinking_water: Dŵr Yfed
815           driving_school: Ysgol Yrru
816           embassy: Llysgenhadaeth
817           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
818           fast_food: Bwyd Brys
819           ferry_terminal: Terfynell Fferi
820           fire_station: Gorsaf Dân
821           food_court: Cwrt Fwydydd
822           fountain: Ffynnon
823           fuel: Gorsaf Betrol
824           gambling: Gamblo
825           grave_yard: Mynwent
826           grit_bin: Bin Graeanu
827           hospital: Ysbyty
828           hunting_stand: Llwyfan Hela
829           ice_cream: Hufen Iâ
830           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
831           kindergarten: Meithrinfa
832           language_school: Ysgol Iaith
833           library: Llyfrgell
834           loading_dock: Doc Llwytho
835           love_hotel: Gwesty Cariad
836           marketplace: Marchnad
837           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
838           monastery: Mynachdy
839           money_transfer: Trosglwyddo Arian
840           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
841           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
842           nightclub: Clwb Nôs
843           nursing_home: Cartref Nyrsio
844           parking: Parcio
845           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
846           parking_space: Man Parcio
847           payment_terminal: Terfynell Talu
848           pharmacy: Fferyllfa
849           place_of_worship: Man Addoli
850           police: Heddlu
851           post_box: Blwch Post
852           post_office: Swyddfa Bost
853           prison: Carchar
854           pub: Tafarn
855           public_bath: Bath Cyhoeddus
856           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
857           public_building: Adeilad Cyhoeddus
858           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
859           recycling: Pwynt Ailgylchu
860           restaurant: Bwyty
861           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
862           school: Ysgol
863           shelter: Cysgod
864           shower: Cawod
865           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
866           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
867           studio: Stiwdio
868           swimming_pool: Pwll Nofio
869           taxi: Tacsi
870           telephone: Ffôn Cyhoeddus
871           theatre: Theatr
872           toilets: Toiledau
873           townhall: Neuadd y Dref
874           training: Cyfleuster Hyfforddi
875           university: Prifysgol
876           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
877           vending_machine: Peiriant Gwerthu
878           veterinary: Milfeddygfa
879           village_hall: Neuadd Bentref
880           waste_basket: Bin Sbwriel
881           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
882           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
883           watering_place: Lle Dyfrhau
884           water_point: Cyflenwad Dŵr
885           weighbridge: Pont Bwyso
886           "yes": Amwynder
887         boundary:
888           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
889           administrative: Ffin Gweinyddol
890           census: Ffin Cyfrifiad
891           national_park: Parc Cenedlaethol
892           political: Ffin Etholiadol
893           protected_area: Ardal Warchodol
894           "yes": Ffin
895         bridge:
896           aqueduct: Dyfrbont
897           boardwalk: Rhodfa Estyll
898           suspension: Pont Grog
899           swing: Pont Droelli
900           viaduct: Pont Trenau
901           "yes": Pont
902         building:
903           apartment: Fflat
904           apartments: Fflatiau
905           barn: Ysgubor
906           bungalow: Bynglo
907           cabin: Caban
908           chapel: Capel
909           church: Adeilad Eglwys
910           civic: Adeilad Dinesig
911           college: Adeilad Coleg
912           commercial: Adeilad Masnachol
913           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
914           cowshed: Beudy
915           detached: Tŷ Datgysylltiedig
916           dormitory: Dorm
917           duplex: Tŷ Pâr
918           farm: Ffermdy
919           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
920           garage: Garej
921           garages: Garejis
922           greenhouse: Tŷ Gwydr
923           hangar: Hangar
924           hospital: Adeilad Ysbyty
925           hotel: Adeilad Gwesty
926           house: Tŷ
927           houseboat: Cwch Preswyl
928           hut: Cwt
929           industrial: Adeilad Diwydiannol
930           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
931           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
932           office: Adeilad Swyddfa
933           public: Adeilad Cyhoeddus
934           residential: Adeilad Preswyl
935           retail: Adeilad Manwerthu
936           roof: To
937           ruins: Adeilad Adfeiliedig
938           school: Adeilad Ysgol
939           semidetached_house: Tŷ Pâr
940           service: Adeilad Gwasanaeth
941           shed: Sied
942           stable: Stabl
943           static_caravan: Carafan
944           sty: Twlc
945           temple: Adeilad Teml
946           terrace: Adeilad Teras
947           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
948           university: Adeilad Prifysgol
949           warehouse: Warws
950           "yes": Adeilad
951         club:
952           scout: Canolfan Grŵp Sgowtiaid
953           sport: Clwb Chwaraeon
954           "yes": Clwb
955         craft:
956           beekeeper: Gwenynwr
957           blacksmith: Gof
958           brewery: Bragdy
959           carpenter: Saer
960           caterer: Arlwywr
961           confectionery: Melysion
962           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
963           electrician: Trydanydd
964           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
965           gardener: Garddwr
966           glaziery: Glysiwr
967           handicraft: Gwaith Llaw
968           hvac: Crefft HVAC
969           metal_construction: Adeiladwr Metel
970           painter: Peintiwr
971           photographer: Ffotograffydd
972           plumber: Plymar
973           roofer: Towr
974           sawmill: Melin Lifio
975           shoemaker: Crydd
976           stonemason: Saer Maen
977           tailor: Teiliwr
978           window_construction: Gwydrwr
979           winery: Gwindy
980           "yes": Siop Grefft
981         emergency:
982           access_point: Pwynt Mynediad
983           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
984           assembly_point: Man Ymgynull
985           defibrillator: Diffibriliwr
986           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
987           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
988           landing_site: Man Glanio Argyfwng
989           life_ring: Bwi Achub
990           phone: Ffôn Argyfwng
991           siren: Larwm Argyfwng
992           suction_point: Pwynt Sugno Argyfwng
993           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
994         highway:
995           abandoned: Priffordd Gadawedig
996           bridleway: Llwybr Ceffyl
997           bus_guideway: Lon Bysiau
998           bus_stop: Safle Bws
999           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
1000           corridor: Coridor
1001           crossing: Croesfan
1002           cycleway: Llwybr Beicio
1003           elevator: Lifft
1004           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
1005           emergency_bay: Bae Argyfwng
1006           footway: Llwybr Cerdded
1007           ford: Rhyd
1008           give_way: Arwydd Ildio
1009           living_street: Stryd Byw
1010           milestone: Carreg Filltir
1011           motorway: Traffordd
1012           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
1013           motorway_link: Ffordd Traffordd
1014           passing_place: Lle Pasio
1015           path: Llwybr
1016           pedestrian: Stryd Gerddwyr
1017           platform: Platfform
1018           primary: Priffordd
1019           primary_link: Priffordd
1020           proposed: Ffordd Arfaethedig
1021           raceway: Trac Rasio
1022           residential: Ffordd
1023           rest_area: Man Gorffwys
1024           road: Ffordd
1025           secondary: Ffordd Eilaidd
1026           secondary_link: Ffordd Eilaidd
1027           service: Ffordd Waith
1028           services: Gwasanaethau Traffordd
1029           speed_camera: Camera Cyflymder
1030           steps: Grisiau
1031           stop: Arwydd Stop
1032           street_lamp: Golau Stryd
1033           tertiary: Ffordd Trydyddol
1034           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
1035           track: Trac
1036           traffic_mirror: Drych Traffig
1037           traffic_signals: Goleuadau Traffig
1038           trailhead: Pen Llwybr
1039           trunk: Cefnffordd
1040           trunk_link: Cefnffordd
1041           turning_circle: Cylch Troi
1042           turning_loop: Lle Troi
1043           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1044           "yes": Ffordd
1045         historic:
1046           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1047           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1048           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1049           battlefield: Maes Brwydr
1050           boundary_stone: Maen Terfyn
1051           building: Adeilad Hanesyddol
1052           bunker: Byncar
1053           cannon: Cannon Hanesyddol
1054           castle: Castell
1055           charcoal_pile: Pentwr Siarcol Hanesyddol
1056           church: Eglwys
1057           city_gate: Gât y Ddinas
1058           citywalls: Waliau Ddinas
1059           fort: Caer
1060           heritage: Safle Dreftadaeth
1061           hollow_way: Ceuffordd
1062           house: Tŷ
1063           manor: Maenor
1064           memorial: Cofeb
1065           milestone: Carreg Filltir Hanesyddol
1066           mine: Mwynglawdd
1067           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1068           monument: Cofeb
1069           railway: Rheilffordd Hanesyddol
1070           roman_road: Ffordd Rufeinig
1071           ruins: Adfeilion
1072           rune_stone: Carreg Rwnig
1073           stone: Carreg
1074           tomb: Beddrod
1075           tower: Tŵr
1076           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
1077           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
1078           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
1079           wreck: Llongddrylliad
1080           "yes": Safle Hanesyddol
1081         junction:
1082           "yes": Cyffordd
1083         landuse:
1084           allotments: Rhandiroedd
1085           aquaculture: Dyframaeth
1086           basin: Basn
1087           brownfield: Browndir
1088           cemetery: Mynwent
1089           commercial: Ardal Fasnachol
1090           conservation: Ardal Gadwraeth
1091           construction: Ardal Adeiladu
1092           farmland: Tir Ffermio
1093           farmyard: Buarth Fferm
1094           forest: Coedwig
1095           garages: Garejis
1096           grass: Glaswellt
1097           greenfield: Glastir
1098           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1099           landfill: Safle Tirlenwi
1100           meadow: Gwaun
1101           military: Ardal Filwrol
1102           mine: Mwynglawdd
1103           orchard: Perllan
1104           plant_nursery: Meithrinfa Blanhigion
1105           quarry: Chwarel
1106           railway: Rheilffordd
1107           recreation_ground: Ardal Chwarae
1108           religious: Ardal Grefyddol
1109           reservoir: Cronfa Ddŵr
1110           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1111           residential: Ardal Breswyl
1112           retail: Ardal Fanwerthu
1113           village_green: Llain Pentref
1114           vineyard: Gwinllan
1115           "yes": Defnydd Tir
1116         leisure:
1117           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1118           amusement_arcade: Arcêd
1119           bandstand: Bandstand
1120           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1121           bird_hide: Cuddfan Adar
1122           bleachers: Meinciau
1123           bowling_alley: Alai Fowlio
1124           common: Tir Comin
1125           dance: Neuadd Ddawns
1126           dog_park: Parc Cwn
1127           firepit: Ardal Dân
1128           fishing: Man Pysgota
1129           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1130           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1131           garden: Gardd
1132           golf_course: Cwrs Golff
1133           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1134           ice_rink: Llawr Sglefrio
1135           marina: Marina
1136           miniature_golf: Golff Pitw
1137           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1138           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1139           park: Parc
1140           picnic_table: Bwrdd Picnic
1141           pitch: Cae Chwaraeon
1142           playground: Ardal Chwarae
1143           recreation_ground: Ardal Hamdden
1144           resort: Cyrchfan Gwyliau
1145           sauna: Sawna
1146           slipway: Llithrffordd
1147           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1148           stadium: Stadiwm
1149           swimming_pool: Pwll Nofio
1150           track: Trac Rhedeg
1151           water_park: Parc Dŵr
1152           "yes": Hamdden
1153         man_made:
1154           adit: Adit
1155           advertising: Hysbysebu
1156           antenna: Antena
1157           avalanche_protection: Gwarchodwr Afalansh
1158           beacon: Goleufa
1159           beam: Honglath
1160           beehive: Cwch Gwenyn
1161           breakwater: Morglawdd
1162           bridge: Pont
1163           bunker_silo: Byncar
1164           cairn: Carnedd
1165           chimney: Simne
1166           clearcut: Cliriad
1167           communications_tower: Tŵr Cyfathrebu
1168           crane: Craen
1169           cross: Croes
1170           dolphin: Man Angori
1171           dyke: Morglawdd
1172           embankment: Arglawdd
1173           flagpole: Polyn Baner
1174           gasometer: Tanc Nwy
1175           groyne: Argor
1176           kiln: Odyn
1177           lighthouse: Goleudy
1178           manhole: Twll Caead
1179           mast: Mast
1180           mine: Mwynglawdd
1181           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1182           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1183           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1184           pier: Piyr
1185           pipeline: Pibell
1186           pumping_station: Gorsaf Bwmpio
1187           reservoir_covered: Cronfa Ddŵr Gorchuddiedig
1188           silo: Seilo
1189           snow_cannon: Canon Eira
1190           snow_fence: Ffens Eira
1191           storage_tank: Tanc Storio
1192           street_cabinet: Cwpwrdd Stryd
1193           surveillance: Gwyliadwraeth
1194           telescope: Telesgop
1195           tower: Tŵr
1196           utility_pole: Polyn Iwtiliti
1197           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1198           watermill: Melin Ddŵr
1199           water_tap: Tap Dŵr
1200           water_tower: Tŵr Dŵr
1201           water_well: Ffynnon
1202           water_works: Gwaith Dŵr
1203           windmill: Melin Wynt
1204           works: Ffatri
1205           "yes": Wnaed gan Ddyn
1206         military:
1207           airfield: Maes Awyr Milwrol
1208           barracks: Barics
1209           bunker: Byncer
1210           checkpoint: Rheolfa
1211           trench: Ffos
1212           "yes": Safle Filwrol
1213         mountain_pass:
1214           "yes": Bwlch Mynydd
1215         natural:
1216           atoll: Atol
1217           bare_rock: Carreg Plaen
1218           bay: Bae
1219           beach: Traeth
1220           cape: Penrhyn
1221           cave_entrance: Mynediad Ogof
1222           cliff: Clogwyn
1223           coastline: Arfordir
1224           crater: Crater
1225           dune: Twyn
1226           fell: Mynydd-dir
1227           fjord: Ffiord
1228           forest: Coedwig
1229           geyser: Geiser
1230           glacier: Rhewlif
1231           grassland: Glaswelltir
1232           heath: Rhos
1233           hill: Bryn
1234           hot_spring: Ffynnon Boeth
1235           island: Ynys
1236           isthmus: Culdir
1237           land: Tir
1238           marsh: Cors
1239           moor: Gwaun
1240           mud: Mwd
1241           peak: Copa
1242           peninsula: Penrhyn
1243           point: Pwynt
1244           reef: Riff
1245           ridge: Cefn
1246           rock: Craig
1247           saddle: Adwy
1248           sand: Tywod
1249           scree: Sgri
1250           scrub: Llwyni
1251           shingle: Cerrig Mân
1252           spring: Ffynnon
1253           stone: Carreg
1254           strait: Culfor
1255           tree: Coeden
1256           tree_row: Rhes o Goed
1257           tundra: Twndra
1258           valley: Dyffryn / Cwm
1259           volcano: Llosgfynydd
1260           water: Dŵr
1261           wetland: Gwlyptir
1262           wood: Coed
1263           "yes": Nodwedd Naturiol
1264         office:
1265           accountant: Cyfrifydd
1266           administrative: Gweinyddu
1267           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1268           architect: Pensaer
1269           association: Cymdeithas
1270           company: Cwmni
1271           diplomatic: Swyddfa Ddiplomyddol
1272           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1273           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1274           energy_supplier: Swyddfa Gyflenwr Ynni
1275           estate_agent: Asiant Eiddo
1276           financial: Swyddfa Gyllid
1277           government: Swyddfa Llywodraeth
1278           insurance: Swyddfa Yswiriant
1279           it: Swyddfa TG
1280           lawyer: Cyfreithiwr
1281           logistics: Swyddfa Logisteg
1282           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1283           ngo: Swyddfa NGO
1284           notary: Notari
1285           religion: Swyddfa Grefyddol
1286           research: Swyddfa Ymchwil
1287           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1288           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1289           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1290           "yes": Swyddfa
1291         place:
1292           allotments: Rhandiroedd
1293           archipelago: Ynysfor
1294           city: Dinas
1295           city_block: Bloc Dinesig
1296           country: Gwlad
1297           county: Sir
1298           farm: Fferm
1299           hamlet: Pentrefan
1300           house: Tŷ
1301           houses: Tai
1302           island: Ynys
1303           islet: Ynysig
1304           isolated_dwelling: Annedd Unig
1305           locality: Ardal
1306           municipality: Bwrdeistref
1307           neighbourhood: Cymdogaeth
1308           plot: Plot
1309           postcode: Cod Post
1310           quarter: Maestref
1311           region: Rhanbarth
1312           sea: Môr
1313           square: Sgwâr
1314           state: Talaith
1315           subdivision: Is-adran
1316           suburb: Maestref
1317           town: Tref
1318           village: Pentref
1319           "yes": Lle
1320         railway:
1321           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1322           buffer_stop: Stop Byffer
1323           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1324           disused: Rheilffordd Segur
1325           funicular: Rheilffordd fynydd
1326           halt: Stop Trenau
1327           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1328           level_crossing: Croesfan reilffordd
1329           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1330           miniature: Lein Fach
1331           monorail: Trên Un Gledren
1332           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1333           platform: Platfform Drenau
1334           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1335           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1336           rail: Rheilffordd
1337           spur: Cainc Rheilffordd
1338           station: Gorsaf Drenau
1339           stop: Siop Reilffordd
1340           subway: Gorsaf Tanddaearol
1341           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1342           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1343           tram: Tramffordd
1344           tram_stop: Stop Tramiau
1345           turntable: Trofwrdd
1346           yard: Buarth Drenau
1347         shop:
1348           agrarian: Siop Amaethyddol
1349           alcohol: Siop Drwyddedig
1350           antiques: Hynafolion
1351           appliance: Siop Offer
1352           art: Siop Gelf
1353           baby_goods: Nwyddau Babanod
1354           bag: Siop Bagiau
1355           bakery: Becws
1356           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1357           beauty: Siop Harddwch
1358           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1359           beverages: Siop Ddiodau
1360           bicycle: Siop Feiciau
1361           bookmaker: Llyfrwerthwr
1362           books: Siop Lyfrau
1363           boutique: Boutique
1364           butcher: Cigydd
1365           car: Siop Geir
1366           car_parts: Rhannau Ceir
1367           car_repair: Gweithdy Atgyweirio Ceir
1368           carpet: Siop Garpedi
1369           charity: Siop Elusen
1370           cheese: Siop Gaws
1371           chemist: Fferyllfa
1372           chocolate: Siocled
1373           clothes: Siop Ddillad
1374           coffee: Siop Goffi
1375           computer: Siop Gyfrifiaduron
1376           confectionery: Siop Felysion
1377           convenience: Siop Gyfleus
1378           copyshop: Siop Argraffu
1379           cosmetics: Siop Golur
1380           craft: Siop Gyflenwi Cynnyrch Crefft
1381           curtain: Siop Lenni
1382           dairy: Siop Laeth
1383           deli: Deli
1384           department_store: Siop Adrannol
1385           discount: Siop Ddisgownt
1386           doityourself: Siop DIY
1387           dry_cleaning: Sychlanhau
1388           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1389           electronics: Siop Electroneg
1390           erotic: Siop Erotig
1391           estate_agent: Asiant Eiddo
1392           fabric: Siop Ddeunydd
1393           farm: Siop Fferm
1394           fashion: Siop Ffasiwn
1395           fishing: Siop Bysgota
1396           florist: Siop Flodau
1397           food: Siop Fwyd
1398           frame: Siop Fframio
1399           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1400           furniture: Dodrefn
1401           garden_centre: Canolfan Gardd
1402           gas: Siop Nwy
1403           general: Siop Gyffredinol
1404           gift: Siop Anrhegion
1405           greengrocer: Siop Lysiau
1406           grocery: Siop y Groser
1407           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1408           hardware: Siop Galedwedd
1409           health_food: Siop Fwyd Iach
1410           hearing_aids: Cymhorthion Clyw
1411           herbalist: Herbwr
1412           hifi: Siop Hi-Fi
1413           houseware: Siop Offer Tŷ
1414           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1415           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1416           jewelry: Siop Gemwaith
1417           kiosk: Siop Giosg
1418           kitchen: Siop Gegin
1419           laundry: Golchdy
1420           locksmith: Gof Cloeon
1421           lottery: Loteri
1422           mall: Canolfan Siopa
1423           massage: Tylino
1424           medical_supply: Siop Gyflenwi Meddygol
1425           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1426           money_lender: Rhoddwr Benthyciadau
1427           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1428           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1429           music: Siop Gerddoriaeth
1430           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1431           newsagent: Siop Bapurau
1432           nutrition_supplements: Atchwanegiadau Maeth
1433           optician: Optegydd
1434           organic: Siop Fwyd Organig
1435           outdoor: Siop Awyr Agored
1436           paint: Siop Baent
1437           pastry: Siop Grwst
1438           pawnbroker: Siop Wystlo
1439           perfumery: Persawr
1440           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1441           pet_grooming: Triniwr Anifeiliaid
1442           photo: Siop Luniau
1443           seafood: Bwyd Môr
1444           second_hand: Siop ail-law
1445           sewing: Siop Gwnïo
1446           shoes: Siop Esgidiau
1447           sports: Siop Chwaraeon
1448           stationery: Siop Offer Swyddfa
1449           storage_rental: Storfa Hur
1450           supermarket: Archfarchnad
1451           tailor: Teiliwr
1452           tattoo: Siop Tatŵ
1453           tea: Siop De
1454           ticket: Siop Docynau
1455           tobacco: Siop Dybaco
1456           toys: Siop Degannau
1457           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1458           tyres: Siop Teiars
1459           vacant: Siop Wag
1460           variety_store: Siop Ddisgownt
1461           video: Siop Fideos
1462           video_games: Siop Gemau Fideo
1463           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1464           wine: Siop Win
1465           "yes": Siop
1466         tourism:
1467           alpine_hut: Cwt Mynydd
1468           apartment: Fflatiau Gwyliau
1469           artwork: Gwaith Celf
1470           attraction: Atyniad
1471           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1472           cabin: Caban Twristiaeth
1473           camp_pitch: Gwersyll
1474           camp_site: Gwersyll
1475           caravan_site: Parc Carafanau
1476           chalet: Sialet
1477           gallery: Galeri
1478           guest_house: Llety
1479           hostel: Hostel
1480           hotel: Gwesty
1481           information: Gwybodaeth
1482           motel: Motél
1483           museum: Amgueddfa
1484           picnic_site: Safle Picnic
1485           theme_park: Parc Thema
1486           viewpoint: Gwylfa
1487           wilderness_hut: Cwt Gwyllt
1488           zoo: Sw
1489         tunnel:
1490           building_passage: Ffordd Trwodd
1491           culvert: Cwlfer
1492           "yes": Twnnel
1493         waterway:
1494           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1495           boatyard: Iard Gychod
1496           canal: Camlas
1497           dam: Argae
1498           derelict_canal: Camlas Diffaith
1499           ditch: Ffos
1500           dock: Porthladd
1501           drain: Draen
1502           lock: Loc
1503           lock_gate: Llifddor
1504           mooring: Angori
1505           rapids: Dŵr Tyrfol
1506           river: Afon
1507           stream: Nant
1508           wadi: Sychnant
1509           waterfall: Rheadr
1510           weir: Cored
1511           "yes": Dyfrffordd
1512       admin_levels:
1513         level2: Ffin Gwledydd
1514         level3: Ffin Rhanbarth
1515         level4: Ffin Taleithiau
1516         level5: Ffin Rhanbarth
1517         level6: Ffin Sir / Swydd
1518         level7: Ffin Dinesig
1519         level8: Ffin Dinas
1520         level9: Ffin Pentref
1521         level10: Ffin Maesdref
1522         level11: Ffin Cymdogaeth
1523     results:
1524       no_results: Dim canlyniadau
1525       more_results: Rhagor o ganlyniadau
1526   issues:
1527     index:
1528       title: Gwallau
1529       select_status: Dewis Statws
1530       select_type: Dewis Math
1531       select_last_updated_by: Dewiswch Diweddarwyd Diwethaf Gan
1532       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1533       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1534       search: Chwilio
1535       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1536       states:
1537         ignored: Anwybyddwyd
1538         open: Agor
1539         resolved: Datryswyd
1540     page:
1541       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1542       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1543       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1544       status: Statws
1545       reports: Adroddiadau
1546       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1547       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1548       reports_count:
1549         zero: '%{count} Adroddiad'
1550         one: '%{count} Adroddiad'
1551         two: '%{count} Adroddiad'
1552         few: '%{count} Adroddiad'
1553         many: '%{count} Adroddiad'
1554         other: '%{count} Adroddiad'
1555       reported_item: Eitem a roddwyd gwybod
1556       states:
1557         ignored: Anwybyddwyd
1558         open: Agored
1559         resolved: Wedi datrys
1560     show:
1561       title:
1562         open: 'Mater agored #%{issue_id}'
1563         ignored: 'Mater wedi''i anwybyddu #%{issue_id}'
1564         resolved: 'Mater wedi''i ddatrys #%{issue_id}'
1565       reports:
1566         zero: '%{count} adroddiad'
1567         one: '%{count} adroddiad'
1568         two: '%{count} adroddiad'
1569         few: '%{count} adroddiad'
1570         many: '%{count} adroddiad'
1571         other: '%{count} adroddiad'
1572       no_reports: Dim adroddiadau
1573       report_created_at_html: Rhoddwyd gwybod gyntaf am %{datetime}
1574       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1575       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1576       resolve: Datrys
1577       ignore: Anwybyddu
1578       reopen: Ailagor
1579       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1580       read_reports: Darllen Adroddiadau
1581       new_reports: Adroddiadau Newydd
1582       other_issues_against_this_user: Materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn
1583       no_other_issues: Dim materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn.
1584       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1585     resolve:
1586       resolved: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Datrys'
1587     ignore:
1588       ignored: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Anwybyddwyd'
1589     reopen:
1590       reopened: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Agored'
1591     comments:
1592       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1593       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1594     reports:
1595       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1596     helper:
1597       reportable_title:
1598         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1599         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1600   issue_comments:
1601     create:
1602       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1603       issue_reassigned: Crëwyd eich sylw a chafodd y mater ei ailbennu
1604   reports:
1605     new:
1606       title_html: Rhoi gwybod am %{link}
1607       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1608       disclaimer:
1609         intro: 'Cyn i chi roi gwybod i gymedrolwyr y safle, gwnewch yn siŵr:'
1610         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1611         unable_to_fix: Nad ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1612           y gymuned
1613         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1614           defnyddiwr dan sylw
1615       categories:
1616         diary_entry:
1617           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1618           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1619           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1620           other_label: Arall
1621         diary_comment:
1622           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1623           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1624           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1625           other_label: Arall
1626         user:
1627           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1628           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1629           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1630           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1631           other_label: Arall
1632         note:
1633           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1634           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1635           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1636           other_label: Arall
1637     create:
1638       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1639       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1640   layouts:
1641     logo:
1642       alt_text: Logo OpenStreetMap
1643     home: Ewch i Leoliad Cartref
1644     logout: Allgofnodi
1645     log_in: Mewngofnodi
1646     sign_up: Cofrestru
1647     start_mapping: Dechrau mapio
1648     edit: Golygu
1649     history: Hanes
1650     export: Allforio
1651     issues: Problemau
1652     gps_traces: Olion GPS
1653     user_diaries: Dyddiaduron
1654     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1655     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1656     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1657       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1658     hosting_partners_2024_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{fastly}, %{corpmembers},
1659       a %{partners} eraill.
1660     partners_fastly: Fastly
1661     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1662     partners_partners: phartneriaid
1663     tou: Telerau Gwasanaeth
1664     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1665       cynnal a chadw hanfodol.
1666     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1667       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1668     nothing_to_preview: Dim rhagolwg.
1669     help: Cymorth
1670     about: Ynghylch
1671     copyright: Hawlfraint
1672     communities: Cymunedau
1673     learn_more: Dysgu Mwy
1674     more: Mwy
1675   user_mailer:
1676     diary_comment_notification:
1677       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
1678       subject: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1679       hi: Helo %{to_user},
1680       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1681       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1682     message_notification:
1683       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1684       hi: Helo %{to_user},
1685       header: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r pwnc
1686         %{subject}:'
1687       header_html: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r
1688         pwnc %{subject}:'
1689       footer: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges at
1690         yr awdur yn %{replyurl}
1691       footer_html: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges
1692         at yr awdur yn %{replyurl}
1693     friendship_notification:
1694       hi: Helo %{to_user},
1695       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1696       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1697       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1698       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1699       befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1700       befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1701     gpx_description:
1702       description_with_tags: 'Mae''n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda''r disgrifiad
1703         %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}'
1704       description_with_tags_html: 'Mae''n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda''r
1705         disgrifiad %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}'
1706       description_with_no_tags: Mae'n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda'r disgrifiad
1707         %{trace_description} a dim tagiau
1708       description_with_no_tags_html: Mae'n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda'r
1709         disgrifiad %{trace_description} a dim tagiau
1710     gpx_failure:
1711       hi: Helo %{to_user},
1712       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio fel ffeil trac GPS. Gwnewch yn siŵr bod
1713         eich ffeil yn ffeil GPX dilys neu''n archif sy''n cynnwys ffeil(iau) GPX mewn
1714         fformat a gefnogir (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). A allai
1715         fod problem gyda''r fformat neu''r gystrawen? Dyma''r gwall mewnforio:'
1716       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1717     gpx_success:
1718       hi: Helo %{to_user},
1719       loaded:
1720         zero: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1721         one: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1722         two: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} bwynt posib.
1723         few: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} phwynt posib.
1724         many: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1725         other: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1726       trace_location: Mae eich ôl ar gael yn %{trace_url}
1727       all_your_traces: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus
1728         yn %{url}
1729       all_your_traces_html: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn
1730         llwyddiannus yn %{url}.
1731       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1732     signup_confirm:
1733       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1734       greeting: Shwmae!
1735       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1736     email_confirm:
1737       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1738       greeting: Helo,
1739       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1740         i %{new_address}.
1741       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1742     lost_password:
1743       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1744       greeting: Helo,
1745       hopefully_you: Mae rhywun (chi o bosib) wedi gofyn i'r cyfrinair gael ei ailosod
1746         ar gyfrif openstreetmap.org y cyfeiriad e-bost hwn.
1747       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1748         cyfrinair.
1749     note_comment_notification:
1750       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
1751       anonymous: Defnyddiwr dienw
1752       greeting: Helo,
1753       commented:
1754         subject_own: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar nodyn y mae
1756           gennych ddiddordeb ynddo'
1757         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1758         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1759           %{place}.
1760       closed:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1763           chi ddiddordeb ynddo'
1764         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1765         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1766         commented_note: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi gwneud
1767           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1768         commented_note_html: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi
1769           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1770       reopened:
1771         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailagorodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1772         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailagorodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1773           ddiddordeb ynddo'
1774         your_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1775         your_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1776         commented_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi gwneud
1777           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1778         commented_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi
1779           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1780       details: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y nodyn yn %{url}.
1781       details_html: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y nodyn yn %{url}.
1782     changeset_comment_notification:
1783       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1784       hi: Helo %{to_user},
1785       commented:
1786         subject_own: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1787           newid'
1788         subject_other: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar grŵp newydd
1789           y mae gennych ddiddordeb ynddo'
1790         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1791         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1792           newid
1793         partial_changeset_with_comment: gyda'r sylw '%{changeset_comment}'
1794         partial_changeset_with_comment_html: gyda'r sylw '%{changeset_comment}'
1795         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1796       details: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y grŵp newid yn %{url}.
1797       details_html: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y grŵp newid yn %{url}.
1798       unsubscribe: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn yn
1799         %{url}.
1800       unsubscribe_html: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn
1801         yn %{url}.
1802   confirmations:
1803     confirm:
1804       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1805       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1806       introduction_2: Cadarnhewch eich cyfrif drwy glicio ar y ddolen yn y neges e-bost
1807         a byddwch yn gallu dechrau mapio.
1808       press confirm button: Pwyswch y botwm cadarnhau isod i alluogi eich cyfrif.
1809       button: Cadarnhau
1810       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1811       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1812       resend_html: Os bydd angen i ni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1813       click_here: cliciwch yma
1814     confirm_resend:
1815       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1816     confirm_email:
1817       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1818       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1819         e-bost newydd.
1820       button: Cadarnhau
1821       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1822       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1823   messages:
1824     inbox:
1825       title: Mewnflwch
1826       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1827       new_messages:
1828         zero: '%{count} neges newydd'
1829         one: '%{count} neges newydd'
1830         two: '%{count} new messages'
1831         few: '%{count} neges newydd'
1832         many: '%{count} neges newydd'
1833         other: '%{count} neges newydd'
1834       old_messages:
1835         zero: '%{count} hen neges'
1836         one: '%{count} hen neges'
1837         two: '%{count} hen neges'
1838         few: '%{count} hen neges'
1839         many: '%{count} hen neges'
1840         other: '%{count} hen neges'
1841       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1842         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1843       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1844     messages_table:
1845       from: O
1846       to: I
1847       subject: Pwnc
1848       date: Dyddiad
1849       actions: Gweithredoedd
1850     message_summary:
1851       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1852       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1853       destroy_button: Dileu
1854       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1855     new:
1856       title: Anfon neges
1857       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1858       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1859     create:
1860       message_sent: Anfonwyd y neges
1861       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1862         cyn ceisio anfon mwy.
1863     no_such_message:
1864       title: Dim neges o'r fath
1865       heading: Dim neges o'r fath
1866       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1867     outbox:
1868       title: Blwch Allan
1869       messages:
1870         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1871         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1872       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1873         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1874       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1875     muted:
1876       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1877       messages:
1878         zero: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
1879         one: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
1880         two: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1881         few: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1882         many: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1883         other: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1884     show:
1885       title: Darllen neges
1886       reply_button: Ateb
1887       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1888       destroy_button: Dileu
1889       back: Yn ôl
1890     sent_message_summary:
1891       destroy_button: Dileu
1892     heading:
1893       my_inbox: Fy Mewnflwch
1894       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1895       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1896     mark:
1897       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1898       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1899     unmute:
1900       notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1901     destroy:
1902       destroyed: Neges wedi'i dileu
1903   passwords:
1904     new:
1905       title: Ailosod cyfrinair
1906       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1907       email address: Cyfeiriad E-bost
1908       new password button: Ailosod cyfrinair
1909     edit:
1910       title: Ailosod cyfrinair
1911       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1912       reset: Ailosod cyfrinair
1913       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
1914     update:
1915       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1916       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
1917   preferences:
1918     show:
1919       title: Dewisiadau
1920       preferred_editor: Hoff Olygydd
1921       preferred_languages: Ieithoedd
1922       preferred_site_color_scheme: Dewis Lliw Gwefan
1923       site_color_schemes:
1924         auto: Awtomatig
1925         light: Golau
1926         dark: Tywyll
1927       preferred_map_color_scheme: Dewis Lliw Map
1928       map_color_schemes:
1929         auto: Awtomatig
1930         light: Golau
1931         dark: Tywyll
1932       edit_preferences: Golygu Dewisiadau
1933     edit:
1934       title: Golygu Dewisiadau
1935       save: Diweddaru Dewisiadau
1936       cancel: Canslo
1937     update:
1938       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1939     update_success_flash:
1940       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1941   profiles:
1942     edit:
1943       title: Golygu proffil
1944       save: Diweddaru proffil
1945       cancel: Canslo
1946       image: Delwedd
1947       gravatar:
1948         gravatar: Defnyddio Gravatar
1949         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1950         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1951         enabled: Mae arddangos eich Gravatar wedi'i alluogi.
1952       new image: Ychwanegu delwedd
1953       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1954       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1955       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1956       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1957       home location: Lleoliad Cartref
1958       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1959       update home location on click: Diweddaru lleoliad cartref pan fyddaf yn clicio
1960         ar y map?
1961       show: Dangos
1962       delete: Dileu
1963       undelete: Dadwneud dileu
1964     update:
1965       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1966       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1967   sessions:
1968     new:
1969       tab_title: Mewngofnodi
1970       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
1971       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1972       password: Cyfrinair
1973       remember: Cofiwch fi
1974       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1975       login_button: Mewngofnodi
1976       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
1977       or: neu
1978       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1979     destroy:
1980       title: Allgofnodi
1981       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1982       logout_button: Allgofnodi
1983     suspended_flash:
1984       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1985         gweithgarwch amheus.
1986       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1987       support: chymorth
1988   shared:
1989     markdown_help:
1990       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1991       headings: Penawdau
1992       heading: Pennawd
1993       subheading: Is-bennawd
1994       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1995       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1996       first: Eitem gyntaf
1997       second: Ail eitem
1998       link: Dolen
1999       text: Testun
2000       image: Delwedd
2001       alt: Testun amgen
2002       url: URL
2003       codeblock: Bloc cod
2004     richtext_field:
2005       edit: Golygu
2006       preview: Rhagolwg
2007       help: Cymorth
2008     pagination:
2009       diary_comments:
2010         older: Sylwadau Hŷn
2011         newer: Sylwadau Diweddarach
2012       diary_entries:
2013         older: Cofnodion Hŷn
2014         newer: Confodion Diweddarach
2015       issues:
2016         older: Materion Hŷn
2017         newer: Materion Newydd
2018       traces:
2019         older: Olion Hŷn
2020         newer: Olion Diweddarach
2021       user_blocks:
2022         older: Blociau Hŷn
2023         newer: Blociau Diweddarach
2024       users:
2025         older: Defnyddwyr Hŷn
2026         newer: Defnyddwyr Newydd
2027   site:
2028     about:
2029       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
2030       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
2031         symudol a dyfeisiau caledwedd
2032       lede_text: Mae OpenStreetMap yn cael ei greu gan gymuned o fapwyr sy'n cyfrannu
2033         ac yn cynnal a chadw data am ffyrdd, llwybrau, caffis, gorsafoedd trenau,
2034         a llawer mwy ledled y byd.
2035       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
2036       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
2037         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
2038         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
2039       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
2040       community_driven_1_html: |-
2041         Mae cymuned OpenStreetMap yn amrywiol, yn angerddol, ac yn tyfu bob dydd.
2042         Mae ein cyfranwyr yn cynnwys mapwyr brwdfrydig, gweithwyr profesiynol GIS, peirianwyr sy'n rhedeg y gweinyddion OSM, gwirfoddolwyr dyngarol sy'n mapio ardaloedd wedi'u heffeithio gan drychinebau, a llawer mwy.
2043         Er mwyn dysgu rhagor am y gymuned, gweler %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a gwefan %{osm_foundation_link}.
2044       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2045       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
2046       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
2047       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2048       open_data_title: Data Agored
2049       open_data_1_html: |-
2050         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
2051         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2052         ydych chi'n newid neu
2053         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
2054         ddosbarthu'r canlyniad
2055         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
2056       open_data_open_data: ddata agored
2057       open_data_copyright_license: dudalen Hawlfraint a Thrwydded
2058       legal_title: Cyfreithiol
2059       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2060       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
2061       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
2062       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
2063       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} os oes gennych gwestiynau am drwydded,
2064         hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.'
2065       legal_2_1_contact_the_osmf: Cysylltwch â'r OSMF
2066       legal_2_2_html: Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a "State of the Map" yn
2067         %{registered_trademarks_link}.
2068       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
2069       partners_title: Partneriaid
2070     copyright:
2071       title: Hawlfraint a Thrwydded
2072       foreign:
2073         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
2074         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a%{english_original_link},
2075           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth
2076         english_link: '''r gwreiddiol yn Saesneg'
2077       native:
2078         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
2079         html: Rydych chi'n darllen fersiwn Saesneg y dudalen hawlfraint. Gallwch fynd
2080           yn ôl i %{native_link} y dudalen hon, neu allwch stopio darllen am hawlfraint
2081           a %{mapping_link}.
2082         native_link: fersiwn Cymraeg
2083         mapping_link: dechrau mapio
2084       legal_babble:
2085         introduction_1_html: Mae OpenStreetMap%{registered_trademark_link} yn %{open_data},
2086           wedi'i drwyddedu o dan y %{odc_odbl_link} (ODbL) gan %{osm_foundation_link}
2087           (OSMF).
2088         introduction_1_open_data: ddata agored
2089         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2090         introduction_1_osm_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
2091         introduction_2_html: Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu
2092           ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2093           ydych yn newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded
2094           y cewch ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio
2095           eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
2096         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
2097         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
2098           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2099         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2100         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
2101         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
2102           wneud y ddau beth canlynol:'
2103         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap drwy arddangos ein hysbysiad
2104           hawlfraint.
2105         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
2106           Agored.
2107         credit_3_html: |-
2108           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
2109           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
2110         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
2111         credit_4_1_html: "Er mwyn gwneud yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded
2112           Cronfa Ddata Agored, gallwch roi dolen i'r %{this_copyright_page_link}.\nFel
2113           arall, ac fel gofyniad os ydych yn dosbarthu OSM ar ffurf data\n, gallwch
2114           enwi a chysylltu'n uniongyrchol â'r drwydded(au). Yn y cyfryngau\nlle nad
2115           yw dolenni'n bosibl (e.e. gweithiau printiedig), rydym yn awgrymu eich bod
2116           yn cyfeirio eich darllenwyr at openstreetmap.org (efallai drwy ehangu\n'OpenStreetMap'
2117           i'r cyfeiriad llawn hwn) ac at opendatacommons.org. \nYn yr enghraifft hon,
2118           mae'r cydnabyddiaeth yn ymddangos yng nghornel y map."
2119         credit_4_1_this_copyright_page: dudalen hawlfraint hon
2120         attribution_example:
2121           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
2122           title: Enghraifft o briodoli
2123         more_title_html: Dysgu rhagor
2124         more_1_1_html: Gallwch ddysgu mwy am ddefnyddio ein data a sut i roi gydnabyddiaeth
2125           i ni ar %{osmf_licence_page_link}
2126         more_1_1_osmf_licence_page: dudalen Drwydded yr OSMF
2127         more_2_1_html: |-
2128           Er mai data agored yw OpenStreetMap, ni allwn ddarparu API map am ddim ar gyfer defnyddwyr trydydd parti.
2129           Gweler ein %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2130         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
2131         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
2132         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
2133         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
2134         contributors_intro_html: |-
2135           Mae ein cyfranwyr yn filoedd o unigolion. Rydym hefyd yn cynnwys
2136           data sydd wedi'i drwyddedu'n agored gan asiantaethau mapio cenedlaethol
2137           a ffynonellau eraill, gan gynnwys:
2138         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Yn cynnwys data gan %{stadt_wien_link}
2139           (o dan %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}, a Land Tirol (o dan %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2140         contributors_at_austria: Awstria
2141         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2142         contributors_at_cc_by: CC BY
2143         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2144         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
2145         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Yn ymgorffori neu''n datblygu
2146           gan ddefnyddio Ffiniau Gweinyddol © %{geoscape_australia_link} wedi''i
2147           drwyddedu gan Gymanwlad Awstralia o dan %{cc_licence_link}.'
2148         contributors_au_australia: Awstralia
2149         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2150         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
2151           (CC BY 4.0)
2152         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Yn cynnwys data gan GeoBase®,
2153           GeoGratis  (© Adran Adnoddau Naturiol Canada), CanVec (© Adran
2154           Adnoddau Naturiol Canada), a StatCan (Adran Ddaearyddiaeth, Ystadegau Canada).'
2155         contributors_ca_canada: Canada
2156         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Yn cynnwys data gan Weinyddiaeth
2157           y Wladwriaeth Tirfesur a Pharseli Tir wedi''i drwyddedu o dan %{cc_licence_link}'
2158         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
2159         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2160           licence (CC BY 4.0)
2161         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Yn cynnwys data gan Gronfa Ddata
2162           Arolwg Tir Topograffig Cenedlaethol y Ffindir a chfronfeydd data eraill,
2163           o dan %{nlsfi_license_link}.'
2164         contributors_fi_finland: Y Ffindir
2165         contributors_fi_nlsfi_license: Drwydded NLSFI
2166         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Yn cynnwys data gan Direction Générale
2167           des Impôts.'
2168         contributors_fr_france: Ffrainc
2169         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Yn cynnwys data gan y %{dgu_link}
2170           a %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Croatia).'
2171         contributors_hr_croatia: Croatia
2172         contributors_hr_dgu: Gweinyddiaeth Geodetig Talaith Croatia
2173         contributors_hr_open_data_portal: Phorth Data Agored Cenedlaethol
2174         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Yn cynnwys data © AND,
2175           2007 (%{and_link})'
2176         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
2177         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Yn cynnwys data o ffynhonnell
2178           %{linz_data_service_link} wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2179         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
2180         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
2181         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2182         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Yn cynnwys data gan yr %{rgz_link}
2183           a''r %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Serbia), 2018.'
2184         contributors_rs_serbia: Serbia
2185         contributors_rs_rgz: Awdurdodaeth Geodetig Serbia
2186         contributors_rs_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
2187         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Yn cynnwys data o''r %{gu_link}
2188           a''r %{mkgp_link} (gwybodaeth gyhoeddus Slofenia).'
2189         contributors_si_slovenia: Slofenia
2190         contributors_si_gu: Awdurdodaeth Tirfesur a Mapio
2191         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
2192         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Yn cynnwys data o ffynhonnell Sefydliad
2193           Daearyddol Cenedlaethol Sbaen (%{ign_link}) a''r System Cartograffig Genedlaethol
2194           (%{scne_link}) wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2195         contributors_es_spain: Sbaen
2196         contributors_es_ign: IGN
2197         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2198         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Yn cynnwys data o''r ffynhonnell
2199           %{ngi_link}, cedwir hawlfraint gan y wladwriaeth.'
2200         contributors_za_south_africa: De Affrica
2201         contributors_za_ngi: 'Prif Gyfarwyddiaeth: Gwybodaeth Geo-Ofodol Cenedlaethol'
2202         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
2203           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
2204         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
2205         contributors_2_html: |-
2206           Am fanylion pellach am y rhain, a ffynonellau eraill sydd wedi cael eu defnyddio
2207           er mwyn helpu i wella OpenStreetMap, gweler y %{contributors_page_link} ar Wici OpenStreetMap.
2208         contributors_2_contributors_page: dudalen gyfranwyr
2209         contributors_footer_2_html: |-
2210           Nid yw cynnwys data yn OpenStreetMap yn awgrymu bod y darparwr data
2211            gwreiddiol yn cefnogi OpenStreetMap, yn darparu unrhyw warant, neu
2212            yn derbyn unrhyw atebolrwydd.
2213         infringement_title_html: Toriadau hawlfraint
2214         infringement_1_html: Hoffem atgofio cyfranwyr OSM i beidio ag ychwanegu data
2215           o unrhyw ffynonellau hawlfreintiedig (e.e. Google Maps neu fapiau print)
2216           heb ganiatâd penodol gan ddeiliaid yr hawlfraint.
2217         infringement_2_1_html: |-
2218           Os ydych yn credu bod deunydd hawlfreintiedig wedi'i ychwanegu'n amhriodol
2219           at gronfa ddata OpenStreetMap neu'r wefan hon, dilynwch ein %{takedown_procedure_link} neu ffeiliwch yn uniongyrchol ar ein
2220           %{online_filing_page_link}.
2221         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
2222         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
2223         trademarks_title: Nodau Masnach
2224         trademarks_1_1_html: |-
2225           Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a State of the Map yn nodau masnach cofrestredig y Sefydliad OpenStreetMap. Os oes gennych gwestiynau am eich defnydd o'r marciau, gweler ein
2226           %{trademark_policy_link}.
2227         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
2228     index:
2229       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
2230       license:
2231         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
2232     edit:
2233       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
2234       user_page_link: tudalen defnyddiwr
2235       anon_edits_link_text: Gweld pam.
2236       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
2237     export:
2238       title: Allforio
2239       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
2240       licence: Trwydded
2241       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
2242       odbl: Open Data Commons Open Database License
2243       too_large:
2244         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
2245         planet:
2246           title: Planet OSM
2247         overpass:
2248           title: Overpass API
2249         geofabrik:
2250           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
2251         other:
2252           title: Ffynonellau eraill
2253           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
2254       export_button: Allforio
2255     fixthemap:
2256       title: Rhoi gwybod am broblem / Cywiro'r map
2257       how_to_help:
2258         title: Sut i Helpu
2259         join_the_community:
2260           title: Ymunwch â'r gymuned
2261           explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai
2262             mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned
2263             OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun.
2264       other_concerns:
2265         title: Gofidion eraill
2266         concerns_html: |-
2267           Os oes gennych bryderon am sut caiff ein data ei ddefnyddio neu am y cynnwys, cysylltwch â'n
2268           %{copyright_link} am ragor o wybodaeth gyfreithiol, neu cysylltwch â'r %{working_group_link} priodol.
2269         copyright: tudalen hawlfraint
2270         working_group: Gweithgor OSMF
2271         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2272     help:
2273       title: Cael Cymorth
2274       welcome:
2275         url: /welcome
2276         title: Croeso i OpenStreetMap
2277       beginners_guide:
2278         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2279         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2280       community:
2281         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2282         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2283       mailing_lists:
2284         title: Rhestrau Post
2285       irc:
2286         title: IRC
2287       switch2osm:
2288         title: switch2osm
2289       welcomemat:
2290         title: Ar gyfer Sefydliadau
2291       wiki:
2292         title: Wici OpenStreetMap
2293         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2294     potlatch:
2295       removed: Mae eich golygydd OpenStreetMap diofyn wedi'i osod fel Potlatch. Oherwydd
2296         bod Adobe Flash Player wedi'i dynnu'n ôl, nid yw Potlatch bellach ar gael
2297         i'w ddefnyddio mewn porwr gwe.
2298       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2299       download: Lawrlwytho'r rhaglen bwrdd gwaith ar gyfer Mac a Windows
2300       id_editor_html: Fel arall, gallwch osod eich golygydd rhagosodedig i iD, sy'n
2301         rhedeg yn eich porwr gwe fel y gwnaeth Potlatch yn flaenorol. %{change_preferences_link}.
2302       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2303     any_questions:
2304       title: Unrhyw gwestiynau?
2305       paragraph_1_html: |-
2306         Mae gan OpenStreetMap nifer o adnoddau ar gyfer dysgu am y prosiect, holi ac ateb
2307         cwestiynau, a thrafod ac ysgrifennu dogfennaeth ar bynciau mapio.
2308         %{help_link}. Ydych chi'n gweithio gyda sefydliad sy'n gwneud cynlluniau ar gyfer OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2309       get_help_here: Cewch gymorth yma
2310       welcome_mat: Dyma'r Mat Croeso
2311     sidebar:
2312       search_results: Canlyniadau Chwilio
2313     search:
2314       search: Chwilio
2315       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2316       from: O
2317       to: I
2318       where_am_i: Ble mae hwn?
2319       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2320         chwilio.
2321       submit_text: Mynd
2322       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2323     key:
2324       table:
2325         entry:
2326           motorway: Traffordd
2327           main_road: Prif ffordd
2328           trunk: Cefnffordd
2329           primary: Priffordd
2330           secondary: Ffordd eilaidd
2331           unclassified: Ffordd annosbarthedig
2332           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2333           track: Trac
2334           bridleway: Llwybr ceffylau
2335           cycleway: Llwybr beiciau
2336           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2337           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2338           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2339           cycleway_mtb: Ffordd Feicio Mynydd
2340           footway: Troedffordd
2341           rail: Rheilffordd
2342           train: Trên
2343           subway: Trenau tanddaear
2344           ferry: Fferi
2345           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2346           tram: Tram
2347           trolleybus: Bws Drydan
2348           bus: Bws
2349           cable_car: Car cebl
2350           chair_lift: Cadair godi
2351           runway: Llwybr glanio
2352           taxiway: Tacsiffordd
2353           apron: Llain
2354           admin: Ffin gweinyddol
2355           capital: Prifddinas
2356           city: Dinas
2357           orchard: Perllan
2358           vineyard: Gwinllan
2359           forest: Coedwig
2360           wood: Coedlan
2361           farmland: Tir Ffermio
2362           grass: Gwair
2363           meadow: Gwaun
2364           bare_rock: Carreg Plaen
2365           sand: Tywod
2366           golf: Maes golff
2367           park: Parc
2368           common: Comin
2369           built_up: Ardal Adeiledig
2370           resident: Ardal breswyl
2371           retail: Ardal fanwerthu
2372           industrial: Ardal ddiwydiannol
2373           commercial: Ardal fasnachol
2374           heathland: Rhos
2375           scrubland: Prysgoed
2376           lake: Llyn
2377           reservoir: Cronfa Ddŵr
2378           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2379           glacier: Rhewlif
2380           reef: Riff
2381           wetland: Gwlyptir
2382           farm: Fferm
2383           brownfield: Safle tir llwyd
2384           cemetery: Mynwent
2385           allotments: Rhandiroedd
2386           pitch: Cae chwaraeon
2387           centre: Canolfan chwaraeon
2388           beach: Traeth
2389           reserve: Gwarchodfa natur
2390           military: Ardal filwrol
2391           school: Ysgol
2392           university: Prifysgol
2393           hospital: Ysbyty
2394           building: Adeilad arwyddocâol
2395           station: Gorsaf drên
2396           railway_halt: Arhosfa drenau
2397           subway_station: Gorsaf Isffordd
2398           tram_stop: Safle Tramiau
2399           summit: Pen Mynydd
2400           peak: Copa
2401           tunnel: Border toredig = twnnel
2402           bridge: Border du = pont
2403           private: Mynediad preifat
2404           destination: Mynediad cyrchfan
2405           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2406           bus_stop: Safle Bws
2407           bicycle_shop: Siop feiciau
2408           bicycle_rental: Beic Hur
2409           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2410           bicycle_parking_small: Parcio Beiciau Bach
2411           toilets: Toiledau
2412     welcome:
2413       title: Croeso!
2414       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2415         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2416         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2417       whats_on_the_map:
2418         title: Beth sydd ar y Map
2419         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2420           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2421           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2422         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2423         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2424           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2425           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2426           ar bapur.'
2427         doesnt: Nad yw'n
2428       basic_terms:
2429         title: Termau syml mapio
2430         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2431           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2432         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2433           i olygu'r map.
2434         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2435         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2436         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2437           derfyn cyflymder ffordd.
2438         editor: golygydd
2439         node: nod
2440         way: llwybr
2441         tag: tag
2442       rules:
2443         title: Rheolau!
2444         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2445           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2446           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2447           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2448         imports: Fewnforio
2449         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2450       start_mapping: Dechrau Mapio
2451       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2452       add_a_note:
2453         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2454         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2455           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2456         para_2_html: |-
2457           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2458           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2459           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2460         the_map: map
2461     communities:
2462       title: Cymunedau
2463       lede_text: |-
2464         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2465         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2466         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2467         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2468       local_chapters:
2469         title: Siapteri Lleol
2470         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2471           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2472           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2473           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2474           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2475           a hawlfraint.
2476         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2477           Lleol:'
2478       other_groups:
2479         title: Grwpiau Eraill
2480         other_groups_html: |-
2481           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2482           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2483         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2484   traces:
2485     visibility:
2486       private: Preifat (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2487       public: Cyhoeddus (dangosir yn y rhestr olion a fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2488       trackable: Olrhainadwy (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, wedi'u
2489         trefnu, gyda stampiau amser)
2490       identifiable: Adnabyddadwy (dangosir yn y rhestr olion ac fel pwyntiau adnabyddadwy,
2491         wedi'u trefnu, gyda stampiau amser)
2492     new:
2493       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2494       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2495       help: Cymorth
2496     create:
2497       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2498       trace_uploaded: Mae eich ffeil GPX wedi'i huwchlwytho ac yn aros i gael ei chynnwys
2499         yn y gronfa ddata. Bydd hyn fel arfer yn digwydd o fewn hanner awr, a bydd
2500         e-bost yn cael ei anfon atoch ar ôl cwblhau.
2501       upload_failed: Mae'n ddrwg gennym, methodd eich uwchlwythiad GPX. Mae gweinyddwr
2502         wedi cael gwybod am y gwall. Ceisiwch eto.
2503       traces_waiting:
2504         zero: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2505           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2506         one: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2507           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2508         two: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2509           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2510         few: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2511           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2512         many: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2513           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2514         other: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain
2515           orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr
2516           eraill.
2517     edit:
2518       cancel: Canslo
2519       title: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2520       heading: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2521       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2522     update:
2523       updated: Ôl wedi'i ddiweddaru
2524     show:
2525       title: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2526       heading: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2527       pending: I DDOD
2528       filename: 'Enw''r ffeil:'
2529       download: lawrlwytho
2530       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2531       points: 'Pwyntiau:'
2532       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2533       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2534       map: map
2535       edit: golygu
2536       owner: 'Crëwr:'
2537       description: 'Disgrifiad:'
2538       tags: 'Tagiau:'
2539       none: Dim
2540       edit_trace: Golygu'r ôl hwn
2541       delete_trace: Dileu'r ôl hwn
2542       trace_not_found: Heb ganfod ôl!
2543       visibility: 'Gwelededd:'
2544       confirm_delete: Dileu'r ôl hwn?
2545     trace:
2546       pending: I DDOD
2547       count_points:
2548         zero: '%{count} pwynt'
2549         one: '%{count} pwynt'
2550         two: '%{count} bwynt'
2551         few: '%{count} phwynt'
2552         many: '%{count} pwynt'
2553         other: '%{count} pwynt'
2554       more: mwy
2555       trace_details: Gweld Manylion Ôl
2556       view_map: Gweld Map
2557       edit_map: Golygu Map
2558       public: CYHOEDDUS
2559       identifiable: ADNABYDDADWY
2560       private: PREIFAT
2561       trackable: OLRHAINADWY
2562       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
2563       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
2564     index:
2565       public_traces: Olion GPS Cyhoeddus
2566       my_gps_traces: Fy Olion GPS
2567       public_traces_from: Olion GPS Cyhoeddus gan %{user}
2568       description: Pori uwchlwythiadau olion GPS diweddar
2569       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2570       empty_title: Dim byd yma eto
2571       empty_upload_html: '%{upload_link} neu ddysgwch fry am olion GPS ar y %{wiki_link}.'
2572       upload_new: Uwchlwytho ôl newydd
2573       wiki_page: dudalen wici
2574       upload_trace: Uwchlwytho ôl
2575       all_traces: Pob Ôl
2576       my_traces: Fy Olion
2577       traces_from_html: Olion Cyhoeddus gan %{user}
2578       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2579     destroy:
2580       scheduled_for_deletion: Mae'r ôl wedi'i drefnu i'w ddileu
2581     offline_warning:
2582       message: Nid yw'r system uwchlwytho ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd
2583     offline:
2584       heading: Storio GPX All-lein
2585       message: Nid yw'r system uwchlwytho a storio ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd.
2586     georss:
2587       title: Olion GPS OpenStreetMap
2588     description:
2589       description_with_count:
2590         zero: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2591         one: Ffeil GPX ag %{count} pwynt gan %{user}
2592         two: Ffeil GPX â %{count} bwynt gan %{user}
2593         few: Ffeil GPX â %{count} phwynt gan %{user}
2594         many: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2595         other: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2596       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2597   application:
2598     permission_denied: Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad at y weithred honno
2599     require_cookies:
2600       cookies_needed: Mae'n ymddangos eich bod wedi analluogi cwcis - galluogwch gwcis
2601         yn eich porwr cyn parhau.
2602     setup_user_auth:
2603       blocked_zero_hour: Mae gennych neges frys ar wefan OpenStreetMap. Mae angen
2604         ichi ddarllen y neges cyn y byddwch chi'n gallu cadw eich golygiadau.
2605       blocked: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rwystro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb
2606         gwe i ddarganfod rhagor.
2607       need_to_see_terms: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rhwystro dros dro. Mewngofnodwch
2608         i'r rhyngwyneb gwe i weld y Telerau Cyfrannwr. Nid oes angen ichi gytuno,
2609         ond rhaid ichi eu darllen.
2610     settings_menu:
2611       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2612       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2613       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2614       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2615     auth_providers:
2616       openid_url: URL OpenID
2617       openid_login_button: Parhau
2618       openid:
2619         title: Mewngofnodi ag OpenID
2620         alt: Logo OpenID
2621       google:
2622         title: Mewngofnodi â Google
2623         alt: Logo Google
2624       facebook:
2625         title: Mewngofnodi â Facebook
2626         alt: Logo Facebook
2627       microsoft:
2628         title: Mewngofnodi â Microsoft
2629         alt: Logo Microsoft
2630       github:
2631         title: Mewngofnodi â GitHub
2632         alt: Logo GitHub
2633       wikipedia:
2634         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2635         alt: Logo Wicipedia
2636   oauth:
2637     scopes:
2638       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2639       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2640       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2641       write_diary: Creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
2642       write_api: Golygu'r map
2643       read_gpx: Darllen olion GPS preifat
2644       write_gpx: Uwchlwytho olion GPS
2645       write_notes: Addasu nodiadau
2646       write_redactions: Gorchuddio data map
2647       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2648       consume_messages: Darllen, diweddaru statws a dileu negeseuon defnyddiwr
2649       send_messages: Anfon negeseuon preifat at ddefnyddwyr eraill
2650       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2651   oauth2_applications:
2652     index:
2653       title: Fy Apiau Cleient
2654       new: Cofrestru ap newydd
2655       name: Enw
2656       permissions: Caniatâd
2657     application:
2658       edit: Golygu
2659       delete: Dileu
2660       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2661     new:
2662       title: Cofrestru ap newydd
2663     edit:
2664       title: Golygu eich ap
2665     show:
2666       edit: Golygu
2667       delete: Dileu
2668       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2669       client_id: ID Cleient
2670       client_secret: Cyfrinach Cleient
2671       permissions: Caniatadau
2672       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2673   oauth2_authorizations:
2674     new:
2675       title: Angen Awdurdodiad
2676       authorize: Awdurdodi
2677       deny: Gwrthod
2678     error:
2679       title: Digwyddodd gwall
2680     show:
2681       title: Cod awdurdodi
2682   oauth2_authorized_applications:
2683     index:
2684       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2685       application: Ap
2686       permissions: Caniatadau
2687       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2688       no_applications_html: Nid ydych wedi awdurdodi unrhyw apiau %{oauth2} eto.
2689     application:
2690       revoke: Dirymu Mynediad
2691       confirm_revoke: Dirymu mynediad ar gyfer yr ap hwn?
2692   users:
2693     new:
2694       title: Cofrestru
2695       tab_title: Cofrestru
2696       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
2697         %{client_app_name}.
2698       support: cymorth
2699       about:
2700         header: Rhydd a golygadwy.
2701         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
2702         welcome: Croeso i OpenStreetMap
2703       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2704         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2705       by_signing_up:
2706         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2707         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
2708       continue: Cofrestru
2709       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2710       email_help:
2711         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2712         html: Ni chaiff eich cyfeiriad e-bost ei arddangos yn gyhoeddus, gweler ein
2713           %{privacy_policy_link} am ragor o wybodaeth.
2714       consider_pd_html: Rwy'n ystyried fy nghyfraniadau i fod yn y %{consider_pd_link}.
2715       consider_pd: parth cyhoeddus
2716       or: neu
2717       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
2718     terms:
2719       title: Telerau
2720       heading: Telerau
2721       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2722       read_ct: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r telerau cyfranwyr uchod
2723       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2724       consider_pd: Yn ogystal â'r uchod, ystyriaf fod fy nghyfraniadau yn y Parth
2725         Cyhoeddus
2726       consider_pd_why: beth yw hwn?
2727       guidance_info_html: 'Gwybodaeth i helpu i ddeall y termau hyn: %{readable_summary_link}
2728         a rhai %{informal_translations_link}'
2729       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2730       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2731       continue: Parhau
2732       cancel: Canslo
2733       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2734       legale_names:
2735         france: Ffrainc
2736         italy: Yr Eidal
2737         rest_of_world: Gweddill y byd
2738     terms_declined_flash:
2739       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2740     no_such_user:
2741       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2742       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2743       deleted: wedi'i ddileu
2744     show:
2745       my diary: Dyddiadur
2746       my edits: Golygiadau
2747       my traces: Fy Olion
2748       my notes: Nodiadau
2749       my messages: Negeseuon
2750       my profile: Proffil
2751       my settings: Gosodiadau
2752       my comments: Sylwadau
2753       my_preferences: Dewisiadau
2754       my_dashboard: Dangosfwrdd
2755       blocks on me: Blociau arnaf i
2756       blocks by me: Blociau gennyf i
2757       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2758       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2759       edit_profile: Golygu Proffil
2760       send message: Anfon Neges
2761       diary: Dyddiadur
2762       edits: Golygiadau
2763       traces: Olion
2764       notes: Nodiadau Map
2765       remove as friend: Dad-ffrindio
2766       add as friend: Ychwanegu ffrind
2767       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2768       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
2769       no activity yet: Dim gweithgaredd eto
2770       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2771       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2772       ct undecided: Heb Benderfynu
2773       ct declined: Wedi Gwrthod
2774       email address: 'Cyfeiriad e-bost:'
2775       created from: 'Crëwyd o:'
2776       status: 'Statws:'
2777       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2778       role:
2779         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2780         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2781         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2782         grant:
2783           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2784           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2785           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2786         revoke:
2787           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2788           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2789           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2790       block_history: Blociau Gweithredol
2791       moderator_history: Blociau a roddwyd
2792       revoke_all_blocks: Diddymu pob bloc
2793       comments: Sylwadau
2794       create_block: Blocio'r Defnyddiwr Hwn
2795       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2796       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2797       unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
2798       unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
2799       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2800       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2801       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2802       confirm: Cadarnhau
2803       report: Rhoi gwybod am y defnyddiwr hwn
2804     go_public:
2805       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2806         i olygu.
2807     lists:
2808       show:
2809         title: Defnyddwyr
2810         heading: Defnyddwyr
2811         empty: Heb ganfod unrhyw defnyddwyr sy'n cyfateb
2812       page:
2813         found_users:
2814           zero: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2815           one: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2816           two: Canfuwyd %{count} ddefnyddiwr
2817           few: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2818           many: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2819           other: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2820         confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2821         hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2822       user:
2823         summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2824         summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2825     suspended:
2826       title: Cyfrif wedi'i atal
2827       heading: Cyfrif wedi'i atal
2828       support: cymorth
2829       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2830         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2831     auth_failure:
2832       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2833       invalid_scope: Sgop annilys
2834       unknown_error: Methodd y dilysu
2835     auth_association:
2836       heading: Nid yw eich ID yn gysylltiedig â chyfrif OpenStreetMap eto.
2837       option_1: "Os ydych yn newydd i OpenStreetMap, crëwch \ngyfrif newydd\ngan ddefnyddio'r
2838         ffurflen isod."
2839   user_blocks:
2840     model:
2841       non_moderator_update: Rhaid bod yn gymedrolwr i greu neu ddiweddaru bloc.
2842       non_moderator_revoke: Rhaid bod yn gymedrolwr i ddirymu bloc.
2843     not_found:
2844       back: Nôl i'r mynegai
2845     new:
2846       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2847       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2848     edit:
2849       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2850       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2851       revoke: Diddymu bloc
2852     create:
2853       flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
2854     update:
2855       only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
2856       inactive_block_cannot_be_reactivated: Mae'r bloc hwn yn anweithredol ac ni ellir
2857         ei ail-weithredu.
2858       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2859     index:
2860       title: Blociau defnyddiwr
2861       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2862       empty: Dim blociau eto.
2863     revoke_all:
2864       title: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
2865       heading_html: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
2866       empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
2867       confirm: Ydych chi wir eisiau diddymu %{active_blocks}?
2868       active_blocks:
2869         zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2870         one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2871         two: '%{count} floc cyfredol.'
2872         few: '%{count} bloc cyfredol.'
2873         many: '%{count} bloc cyfredol.'
2874         other: '%{count} bloc cyfredol.'
2875       revoke: Dad-flocio!
2876       flash: Diddymwyd pob bloc gweithredol.
2877     helper:
2878       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2879       until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
2880       time_future_and_until_login_html: Daw i ben ymhen %{time} ac ar ôl i'r defnyddiwr
2881         fewngofnodi.
2882       time_past_html: Wedi dod i ben %{time}.
2883       block_duration:
2884         hours:
2885           zero: '%{count} awr'
2886           one: '%{count} awr'
2887           two: '%{count} awr'
2888           few: '%{count} awr'
2889           many: '%{count} awr'
2890           other: '%{count} awr'
2891         days:
2892           zero: '%{count} diwrnod'
2893           one: '%{count} diwrnod'
2894           two: '%{count} ddiwrnod'
2895           few: '%{count} diwrnod'
2896           many: '%{count} diwrnod'
2897           other: '%{count} diwrnod'
2898         weeks:
2899           zero: '%{count} wythnos'
2900           one: '%{count} wythnos'
2901           two: '%{count} wythnos'
2902           few: '%{count} wythnos'
2903           many: '%{count} wythnos'
2904           other: '%{count} wythnos'
2905         months:
2906           zero: '%{count} mis'
2907           one: '%{count} mis'
2908           two: '%{count} fis'
2909           few: '%{count} mis'
2910           many: '%{count} mis'
2911           other: '%{count} mis'
2912         years:
2913           zero: '%{count} flwyddyn'
2914           one: Blwyddyn
2915           two: '%{count} flynedd'
2916           few: '%{count} blynedd'
2917           many: '%{count} blynedd'
2918           other: '%{count} blynedd'
2919       short:
2920         time_in_future_title: '%{time_absolute}; ymhen %{time_relative}'
2921         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2922     blocks_on:
2923       title: Blociau ar %{name}
2924       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2925       empty: Nid oes unrhyw blociau ar %{name} eto.
2926     blocks_by:
2927       title: Blociau gan %{name}
2928       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2929       empty: Nid oes unrhyw blociau gan %{name} eto.
2930     show:
2931       title: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
2932       heading_html: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
2933       created: 'Crëwyd:'
2934       duration: 'Cyfnod:'
2935       status: 'Statws:'
2936       edit: Golygu
2937       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2938       revoker: 'Dad-flociwr:'
2939     block:
2940       show: Dangos
2941       edit: Golygu
2942     page:
2943       display_name: Defnyddiwr wedi'i blocio
2944       creator_name: Crëwr
2945       reason: Rheswm dros flocio
2946       start: Dechrau
2947       end: Diwedd
2948       status: Statws
2949     navigation:
2950       all_blocks: Pob Bloc
2951       blocks_on_me: Blociau arnaf i
2952       blocks_on_user_html: Blociau ar %{user}
2953       blocks_by_me: Blociau gennyf i
2954       blocks_by_user_html: Blociau gan %{user}
2955       block: 'Bloc #%{id}'
2956       new_block: Bloc Newydd
2957   user_mutes:
2958     index:
2959       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2960       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
2961       you_have_muted_n_users:
2962         zero: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2963         one: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2964         two: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} ddefnyddiwr
2965         few: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2966         many: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2967         other: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2968       user_mute_admins_and_moderators: Gallwch anwybyddu'r Gweinyddwyr a Chymedrolwyr
2969         ond ni fydd eu negeseuon yn cael eu hanwybyddu.
2970       table:
2971         thead:
2972           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2973           actions: Gweithredoedd
2974         tbody:
2975           unmute: Dad-anwybyddu
2976           send_message: Anfon neges
2977     create:
2978       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2979       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
2980     destroy:
2981       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2982       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
2983   notes:
2984     index:
2985       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2986       heading: Nodiadau %{user}
2987       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
2988       subheading_submitted: a gyflwynwyd
2989       subheading_commented: y gwnaed sylw
2990       no_notes: Dim nodiadau
2991       id: Id
2992       creator: Crëwr
2993       description: Disgrifiad
2994       created_at: Crëwyd
2995       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2996       apply: Rhoi ar waith
2997       all: Popeth
2998       open: Agored
2999       closed: Wedi cau
3000       status: Statws
3001     show:
3002       title: 'Nodyn: %{id}'
3003       description: Disgrifiad
3004       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
3005       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
3006       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
3007       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
3008       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
3009       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
3010       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
3011       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
3012       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
3013       event_reopened_by_html: Ailagorwyd gan %{user} %{time_ago}
3014       event_reopened_by_anonymous_html: Ailagorwyd gan berson ddienw %{time_ago}
3015       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
3016       report: roi gwybod am y nodyn hwn
3017       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
3018         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
3019       discussion: Trafodaeth
3020       subscribe: Tanysgrifio
3021       unsubscribe: Dad-danysgrifio
3022       hide: Cuddio
3023       resolve: Datrys
3024       reactivate: Ail agor
3025       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
3026       comment: Sylw
3027       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
3028       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
3029         ei dileu, gallwch chi %{link}.
3030       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech ei ddatrys
3031         gyda sylw.
3032       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
3033       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
3034     new:
3035       title: Nodyn Newydd
3036       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
3037         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
3038         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
3039       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
3040         os ydych chi eisiau derbyn diweddariadau am eich nodyn.
3041       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
3042       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
3043       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
3044         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
3045         neu gyfeiriaduron.
3046       add: Ychwanegu Nodyn
3047     notes_paging_nav:
3048       showing_page: Tudalen %{page}
3049       next: Nesaf
3050       previous: Cynt
3051   javascripts:
3052     close: Cau
3053     share:
3054       title: Rhannu
3055       cancel: Canslo
3056       image: Delwedd
3057       link: Dolen neu HTML
3058       long_link: Dolen
3059       short_link: Dolen Fer
3060       geo_uri: Geo-URI
3061       embed: HTML
3062       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
3063       format: 'Fformat:'
3064       scale: 'Graddfa:'
3065       image_dimensions: Bydd y llun yn dangos yr haen %{layer} ar %{width} x %{height}
3066       download: Lawrlwytho
3067       short_url: URL Byr
3068       include_marker: Cynnwys marciwr
3069       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
3070       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
3071       view_larger_map: Gweld Map Mawr
3072     embed:
3073       report_problem: Rhoi gwybod am broblem
3074     key:
3075       title: Allwedd Map
3076       tooltip: Allwedd Map
3077       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
3078     map:
3079       zoom:
3080         in: Chwyddo Mewn
3081         out: Chwyddo Allan
3082       locate:
3083         title: Dangos Fy Lleoliad
3084       base:
3085         standard: Safonol
3086         cycle_map: Map Beicio
3087         transport_map: Map Trafnidiaeth
3088         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3089         hot: Dyngarol
3090       layers:
3091         header: Haenau Map
3092         notes: Nodiadau Map
3093         data: Data Map
3094         gps: Olion GPS Cyhoeddus
3095         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
3096         title: Haenau
3097       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
3098       make_a_donation: Rhoi arian
3099       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
3100       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3101       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
3102       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
3103       andy_allan: Andy Allan
3104       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
3105       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3106       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
3107     site:
3108       edit_tooltip: Golygu'r map
3109       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
3110       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
3111       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
3112       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
3113       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
3114       queryfeature_tooltip: Ymholiad nodweddion
3115       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i wneud ymholiad nodweddion
3116       embed_html_disabled: Nid yw mewnosod HTML ar gael ar gyfer yr haen fap hon
3117     edit_help: Symudwch y map a chwyddwch i mewn i leoliad rydych chi am ei olygu,
3118       yna cliciwch yma.
3119     directions:
3120       ascend: Esgyn
3121       engines:
3122         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
3123         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
3124         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
3125         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
3126         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
3127         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
3128         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
3129         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
3130         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
3131       descend: Disgyn
3132       directions: Cyfeiriadau
3133       distance: Pellter
3134       distance_m: '%{distance}m'
3135       distance_km: '%{distance}km'
3136       errors:
3137         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
3138         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
3139       instructions:
3140         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
3141         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
3142         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
3143         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3144         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
3145         offramp_right_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde tuag
3146           at %{directions}
3147         offramp_right_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3148           i %{name}, tuag at %{directions}
3149         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
3150         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
3151         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
3152           at %{directions}
3153         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
3154         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
3155         onramp_right_with_name_directions: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}, tuag
3156           at %{directions}
3157         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
3158         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
3159         endofroad_right_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r dde i %{name}
3160         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
3161         fork_right_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r dde i %{name}
3162         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
3163         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
3164         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
3165         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
3166         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
3167         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
3168         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
3169         offramp_left_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name}
3170         offramp_left_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith tuag
3171           at %{directions}
3172         offramp_left_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith
3173           i %{name}, tuag at %{directions}
3174         offramp_left_with_name: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name}
3175         offramp_left_with_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith tuag at %{directions}
3176         offramp_left_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name},
3177           tuag at %{directions}
3178         onramp_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}
3179         onramp_left_with_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp tuag at %{directions}
3180         onramp_left_with_name_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}, tuag
3181           at %{directions}
3182         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
3183         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
3184         endofroad_left_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r chwith i %{name}
3185         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
3186         fork_left_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r chwith i %{name}
3187         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
3188         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
3189         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
3190         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
3191         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
3192         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
3193         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
3194         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
3195         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
3196         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
3197         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3198         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3199         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
3200         unnamed: ffordd heb enw
3201         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
3202         exit_counts:
3203           first: 1af
3204           second: yr 2il
3205           third: 3ydd
3206           fourth: 4ydd
3207           fifth: 5ed
3208           sixth: 6fed
3209           seventh: 7fed
3210           eighth: 8fed
3211           ninth: 9fed
3212           tenth: 10fed
3213       time: Amser
3214     query:
3215       node: Nod
3216       way: Llwybr
3217       relation: Perthynas
3218       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
3219       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
3220       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
3221     context:
3222       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
3223       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
3224       add_note: Ychwanegu nodyn yma
3225       show_address: Dangos cyfeiriad
3226       query_features: Ymholiad nodweddion
3227       centre_map: Canoli'r map yma
3228   redactions:
3229     edit:
3230       heading: Golygu Gorchuddiad
3231       title: Golygu Gorchuddiad
3232     index:
3233       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
3234       heading: Rhestr Orchuddiadau
3235       title: Rhestr Orchuddiadau
3236       new: Gorchuddiad Newydd
3237     new:
3238       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
3239       title: Gorchuddiad Newydd
3240     show:
3241       description: 'Disgrifiad:'
3242       heading: Gorchuddiad "%{title}"
3243       title: Gorchuddiad
3244       user: 'Crëwr:'
3245       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
3246       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
3247       confirm: Ydych chi'n siŵr?
3248     create:
3249       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
3250     update:
3251       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
3252     destroy:
3253       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
3254         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
3255       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
3256       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
3257   validations:
3258     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
3259     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
3260     invalid_characters: ceir nodau annilys
3261     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
3262 ...