1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
10 # Author: Grille chompa
16 # Author: Umherirrender
37 description: Beschreibung
47 description: Beschreibung
48 display_name: Name zum Anzeigen
53 acl: Liste für Zugangskontrolle
55 changeset_tag: Changeset-Tag
57 diary_comment: Blog-Kommentar
58 diary_entry: Blogeintrag
64 notifier: Benachrichtigung
65 old_node: Alter Knoten
66 old_node_tag: Alter Knoten-Tag
67 old_relation: Alte Relation
68 old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
69 old_relation_tag: Alter Relation-Tag
71 old_way_node: Alter Weg-Knoten
72 old_way_tag: Alter Weg-Tag
74 relation_member: Relation-Mitglied
75 relation_tag: Relation-Tag
78 tracepoint: Track-Punkt
81 user_preference: Benutzer-Einstellungen
82 user_token: Benutzer-Kürzel
88 cookies_needed: Es scheint als hättest Du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor Du weiter gehst.
90 blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
93 changeset: "Changeset: {{id}}"
94 changesetxml: Changeset XML
95 download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
97 title: Changeset {{id}}
98 title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
99 osmchangexml: osmChange XML
102 belongs_to: "Erstellt von:"
103 bounding_box: "Bereich:"
105 closed_at: "Geschlossen am:"
106 created_at: "Erstellt am:"
108 one: "Enthält folgenden Knoten:"
109 other: "Enhält folgende {{count}} Knoten:"
111 one: "Enthält folgende Relation:"
112 other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
114 one: "Enthält folgenden Weg:"
115 other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
116 no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
117 show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
118 changeset_navigation:
120 next_tooltip: Nächstes Changeset
121 prev_tooltip: Vorheriges Changeset
123 name_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
124 next_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
125 prev_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
127 changeset_comment: "Kommentar:"
128 edited_at: "Bearbeitet am:"
129 edited_by: "Bearbeitet von:"
130 in_changeset: "Im Changeset:"
133 entry: Relation {{relation_name}}
134 entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
138 area: Bereich auf größerer Karte
139 node: Knoten auf größerer Karte
140 relation: Relation auf größerer Karte
141 way: Weg auf größerer Karte
144 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
145 download_xml: XML herunterladen
148 node_title: "Knoten: {{node_name}}"
149 view_history: Chronik anzeigen
151 coordinates: "Koordinaten:"
154 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
155 download_xml: XML herunterladen
156 node_history: Knoten-Chronik
157 node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
158 view_details: Detailseite anzeigen
160 sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
162 changeset: Menge von Änderungen
168 showing_page: Zeige Seite
170 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
171 download_xml: XML herunterladen
173 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
174 view_history: Chronik anzeigen
176 members: "Mitglieder:"
177 part_of: "Mitglied von:"
179 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
180 download_xml: XML herunterladen
181 relation_history: Relations-Chronik
182 relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
183 view_details: Details anzeigen
185 entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
191 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
192 view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
194 data_frame_title: Daten
195 data_layer_name: Daten
197 drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
198 edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
199 history_for_feature: Chronik für [[feature]]
200 load_data: Daten laden
201 loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
203 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
205 api: Diesen Bereich von der API abfragen
206 back: Objektliste anzeigen
220 private_user: Anonymer Benutzer
221 show_history: Chronik
222 unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
224 zoom_or_select: Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
228 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
229 download_xml: Als XML herunterladen
231 view_history: Chronik anzeigen
233 way_title: "Weg: {{way_name}}"
236 one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
237 other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
241 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
242 download_xml: Als XML herunterladen
243 view_details: Detailseite anzeigen
244 way_history: Wege-Chronik
245 way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
250 no_comment: (kein Kommentar)
251 no_edits: (keine Bearbeitung)
252 show_area_box: Bereich anzeigen
253 still_editing: (in Bearbeitung)
254 view_changeset_details: Details des Changesets
255 changeset_paging_nav:
256 next: Nächste »
257 previous: "« Vorige"
258 showing_page: Seite {{page}}
263 saved_at: Gespeichert am
266 description: Letzte Änderungen
267 description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
268 description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
269 description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
271 heading_bbox: Changesets
272 heading_user: Changesets
273 heading_user_bbox: Changesets
275 title_bbox: Changesets in {{bbox}}
276 title_user: Changesets von {{user}}
277 title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
280 comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
282 hide_link: Diesen Kommentar verbergen
286 other: "{{count}} Kommentare"
287 comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
289 edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
290 hide_link: Diesen Eintrag verbergen
291 posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
292 reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
296 latitude: "Breitengrad:"
298 longitude: "Längengrad:"
299 marker_text: Ort des Eintrags
300 save_button: Speichern
302 title: Eintrag bearbeiten
303 use_map_link: Karte anzeigen
306 description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
307 title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
309 description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
310 title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
312 description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
313 title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
315 in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
317 new_title: Blogeintrag erstellen
318 newer_entries: Neuere
319 no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
320 older_entries: Ältere
321 recent_entries: "Neuste Einträge:"
323 user_title: "{{user}}s Blog"
325 title: Selbst Bloggen
327 body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
328 heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
329 title: Blogeintrag nicht gefunden
331 body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
332 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
333 title: Benutzer nicht gefunden
335 leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
337 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
338 save_button: Speichern
339 title: Benutzer-Blogs | {{user}}
340 user_title: "{{user}}s Blog"
343 add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
344 area_to_export: Bereich für den Export
345 embeddable_html: HTML zum Einbinden
346 export_button: Export
347 export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
349 format_to_export: Format für den Export
350 image_size: "Bildgröße:"
351 latitude: "Breitengrad:"
353 longitude: "Längengrad:"
354 manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
355 mapnik_image: Mapnik-Bild
358 osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
359 osmarender_image: Osmarender-Bild
361 paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
365 add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
366 change_marker: Position der Markierung ändern
367 click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
368 drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
370 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
371 view_larger_map: Größere Karte anzeigen
375 geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
381 description_osm_namefinder:
382 prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
386 north_east: nordöstlich
387 north_west: nordwestlich
389 south_east: südöstlich
390 south_west: südwestlich
394 other: ca. {{count}} km
395 zero: weniger als 1 km
397 no_results: Keine Ergebnisse
400 ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
403 osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
404 osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
405 uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
406 us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
407 search_osm_namefinder:
408 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
409 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
413 cycle_map: Radfahrerkarte
414 noname: Straßen ohne Name
416 edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
417 history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
419 donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
420 donate_link_text: Spende
422 edit_tooltip: Karte bearbeiten
424 export_tooltip: Kartendaten exportieren
425 gps_traces: GPS-Tracks
426 gps_traces_tooltip: GPS-Tracks anzeigen und verwalten
427 help_wiki: Hilfe & Wiki
428 help_wiki_tooltip: Hilfe & Wiki des Projekts
429 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Hauptseite&uselang=de
431 history_tooltip: Änderungen der Kartendaten anzeigen
433 home_tooltip: Eigener Standort
434 inbox: Posteingang ({{count}})
436 one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
437 other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
438 zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
439 intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
440 intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
441 intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt.
443 title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
445 log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
447 alt_text: OpenStreetMap Logo
449 logout_tooltip: Abmelden
452 title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
454 news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc.
455 osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
456 osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
458 shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
459 sign_up: Registrieren
460 sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
461 sotm: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam!
462 tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
464 user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
466 view_tooltip: Karte betrachten
467 welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
468 welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
470 coordinates: "Koordinaten:"
475 deleted: Nachricht gelöscht
479 my_inbox: Posteingang
480 no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
482 people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
485 you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
487 as_read: Nachricht als gelesen markiert
488 as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
490 delete_button: Löschen
491 read_button: Als gelesen markieren
492 reply_button: Antworten
493 unread_button: Als ungelesen markieren
495 back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
497 limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor Du weitere versendest.
498 message_sent: Nachricht gesendet
500 send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
502 title: Nachricht senden
504 body: Wir konnten leider keinen entsprechenden Benutzer oder eine entsprechende Nachricht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
505 heading: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden
506 title: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden
510 my_inbox: "{{inbox_link}}"
511 no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
513 people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
517 you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
519 back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
520 back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
523 reading_your_messages: Eigene Nachrichten
524 reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
525 reply_button: Antworten
527 title: Nachricht lesen
529 unread_button: Als ungelesen markieren
530 sent_message_summary:
531 delete_button: Löschen
533 diary_comment_notification:
534 footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
535 header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
536 hi: Hallo {{to_user}},
537 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
539 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
541 click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
543 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
545 click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
547 hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
548 hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
550 had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
551 see_their_profile: Sein Profil ist hier {{userurl}} zu finden, dort kannst du ihn ebenfalls als Freund hinzufügen.
552 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
554 and_no_tags: und ohne Tags.
555 and_the_tags: "und folgenden Tags:"
557 failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
558 more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
559 more_info_2: "finden sich hier:"
560 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
563 loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
564 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
565 with_description: mit der Beschreibung
566 your_gpx_file: Deine GPX-Datei
568 subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
570 click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
572 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
574 click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
576 hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
577 hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
578 message_notification:
579 footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
580 footer2: und hier {{replyurl}} antworten
581 header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
582 hi: Hallo {{to_user}},
583 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dir eine Nachricht gesendet"
585 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
587 click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
588 current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
589 get_reading: Weitere Informationen über OpenStreetMap findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide">unserem Wiki</a>, informiere dich über die neusten Nachrichten über das <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-Blog</a> oder <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oder besuche das <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-Blog</a> von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast für die gekürzte Geschichte des Projektes, dort werden auch <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcasts zum Hören</a> angeboten.
591 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
592 introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
593 more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
594 more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
595 user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.
596 video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
597 wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
598 signup_confirm_plain:
599 blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
600 click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
601 click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
602 current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
603 current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
605 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
606 introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
607 more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
608 opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
609 the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
610 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
611 user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
612 user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
613 wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
614 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
617 allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
618 allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
619 allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
620 allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
621 allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
622 allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
623 allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
624 request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf Deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob Du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
626 flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
629 flash: Daten erfolgreich registriert
631 flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
634 title: Anwendung bearbeiten
636 allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
637 allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
638 allow_write_api: Kartendaten verändern.
639 allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
640 allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
641 allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
642 callback_url: Callback-URL
644 requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
645 required: Erforderlich
647 application: Anwendungsname
648 my_apps: Meine Client-Anwendungen
649 my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
650 no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
651 register_new: Anwendung registrieren
652 registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
656 title: Eine neue Anwendung registrieren
658 allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
659 allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
660 allow_write_api: Karte ändern
661 allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
662 allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
663 allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
664 edit: Details bearbeiten
665 requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
667 flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
670 anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
671 flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
672 not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
673 not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
674 potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
675 user_page_link: Benutzerseite
677 js_1: Dein Browser unterstützt kein Javascript oder du hast es deaktiviert.
678 js_2: OpenStreetMap nutzt Javascript für die Kartendarstellung.
679 js_3: Solltest bei dir kein Javascript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne Javascript benutzen.
681 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
682 notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
683 project_name: OpenStreetMap Projekt
688 map_key_tooltip: Legende für die Mapnik-Karte bei diesem Zoom-Level
691 admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
692 allotments: Kleingartenanlage
696 bridge: Dicker Rand = Brücke
698 brownfield: Brachland
699 building: Besonderes Gebäude
706 commercial: Gewerbegebiet
708 - öffentliche Grünfläche
710 construction: Straße im Bau
712 destination: Nur für Anrainer
718 industrial: Industriegebiet
722 military: Militärgebiet
725 permissive: Eingeschänkter Zugang
727 primary: Bundesstraße
728 private: Privater Zugang
730 reserve: Naturschutzgebiet
732 retail: Einkaufszentrum
734 - Start- und Landebahn
739 secondary: Landes-, Kreisstraße
745 tourist: Touristenattraktion
746 track: Wald-, Feldweg
751 tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
753 unsurfaced: Unbefestigte Straße
755 heading: Legende für Zoomstufe {{zoom_level}}
758 search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
760 where_am_i: Wo bin ich?
761 where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
764 search_results: Suchergebnisse
767 trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
768 upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
770 scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
772 description: "Beschreibung:"
773 download: herunterladen
775 filename: "Dateiname:"
776 heading: Track {{name}} bearbeiten
780 save_button: Speichere Änderungen
781 start_coord: "Startkoordinate:"
783 tags_help: Trennung durch Komma
784 title: Track {{name}} bearbeiten
785 uploaded_at: "Hochgeladen am:"
786 visibility: "Sichtbarkeit:"
787 visibility_help: Was heißt das?
789 public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
790 public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
791 tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
792 your_traces: Eigene GPS-Tracks
794 made_public: veröffentlichter Track
796 body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
797 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
798 title: Benutzer nicht gefunden
800 ago: "{{time_in_words_ago}} her"
802 count_points: "{{count}} Punkte"
804 edit_map: Karte bearbeiten
811 trace_details: Track-Details
812 view_map: Karte anzeigen
814 description: Beschreibung
816 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
818 tags_help: Trennung durch Komma
819 upload_button: Hochladen
820 upload_gpx: GPX-Datei
821 visibility: Sichtbarkeit
822 visibility_help: Was heißt das?
824 see_all_traces: Alle GPS-Tracks
825 see_just_your_traces: Eigene GPS-Tracks anzeigen oder neue hinzufügen
826 see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
827 traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
834 delete_track: Diesen Track löschen
835 description: "Beschreibung:"
836 download: herunterladen
838 edit_track: Diesen Track bearbeiten
839 filename: "Dateiname:"
840 heading: Track {{name}} betrachten
846 start_coordinates: "Startkoordinate:"
848 title: Track {{name}} betrachten
849 trace_not_found: Track nicht gefunden!
850 uploaded: "Hochgeladen am:"
851 visibility: "Sichtbarkeit:"
853 identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
854 private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
855 public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
856 trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
859 email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
860 flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
861 flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
862 home location: "Standort:"
863 latitude: "Breitengrad:"
864 longitude: "Längengrad:"
865 make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
866 my settings: Eigene Einstellungen
867 no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
868 preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
869 profile description: "Profil-Beschreibung:"
871 disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
872 disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
873 enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
874 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
875 enabled link text: Was ist das?
876 heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
878 heading: Öffentliches Bearbeiten
879 text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können anonyme Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Statuses nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Accounts nicht mehr.</li></ul>
880 return to profile: Zurück zum Profil
881 save changes button: Speichere Änderungen
882 title: Benutzerkonto bearbeiten
883 update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
886 failure: Ein Benutzeraccount wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
887 heading: Benutzerkonto bestätigen
888 press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
889 success: Dein Benutzeraccount wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
892 failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
893 heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
894 press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
895 success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
897 not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
899 nearby mapper: "Mapper in der Nähe: [[nearby_user]]"
900 your location: Eigener Standort
902 flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
904 account not active: Leider ist dein Benutzerkonto noch nicht aktiv.<br />Bitte aktivierte dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst.
905 auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
906 create_account: erstelle ein Benutzerkonto
907 email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
909 login_button: Anmelden
910 lost password link: Passwort vergessen?
911 password: "Passwort:"
912 please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
915 email address: "E-Mail-Adresse:"
916 heading: Passwort vergessen?
917 help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der Du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem Du dein Passwort zurück setzen kannst.
918 new password button: Passwort zurücksetzen
919 notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
920 notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
921 title: Passwort vergessen
923 already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
924 failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
925 success: "{{name}} ist nun dein Freund."
927 confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
928 confirm password: "Passwort bestätigen:"
929 contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
930 display name: "Benutzername:"
931 display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
932 email address: "E-Mail-Adresse:"
933 fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
934 flash create success message: Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt. Ein Bestätigungslink wurde dir per E-Mail zugesendet, bitte bestätige diesen und du kannst mit dem Mappen beginnen.<br /><br />Du kannst dich nicht einloggen bevor du deine E-Mail-Adresse mit dem Bestätigungslink bestätigt hast.<br /><br />Falls du einen Spam-Blocker nutzt, der Bestätigungsanfragen sendet, dann setze bitte webmaster@openstreetmap.org auf deine Whitelist, weil wir auf keine Bestätigungsanfrage antworten können.
935 heading: Ein Benutzerkonto erstellen
936 license_agreement: Mit der Erstellung des Benutzerkontos stimmst du zu, dass alle Daten, die du zum OpenStreetMap-Projekt beiträgst, (nicht exklusiv) unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">dieser Creative Commons Lizenz (by-sa)</a> lizenziert werden.
937 no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
938 not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
939 password: "Passwort:"
941 title: Benutzerkonto erstellen
943 body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
944 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
945 title: Benutzer nicht gefunden
947 not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
948 success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
950 confirm password: "Passwort bestätigen:"
951 flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
952 flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
953 heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
954 password: "Passwort:"
955 reset: Passwort zurücksetzen
956 title: Passwort zurücksetzen
958 flash success: Standort erfolgreich gespeichert
960 activate_user: Benutzer aktivieren
961 add as friend: Als Freund hinzufügen
962 add image: Ein Bild hinzufügen
963 ago: ({{time_in_words_ago}} her)
964 block_history: Blockierungen ansehen
965 blocks by me: Selbst vergebene Sperren
966 blocks on me: Erhaltene Sperren
967 change your settings: Ändere deine Einstellungen
969 create_block: Diesen Nutzer sperren
970 created from: "erstellt aus:"
971 deactivate_user: Benutzer deaktivieren
972 delete image: Bild löschen
973 delete_user: Benutzer löschen
974 description: Beschreibung
977 email address: "E-Mail-Adresse:"
978 hide_user: Benutzer verstecken
979 if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
980 km away: "{{count}} km entfernt"
981 m away: "{{count}} m entfernt"
982 mapper since: "Mapper seit:"
983 moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
984 my diary: Eigener Blog
985 my edits: Eigene Bearbeitungen
986 my settings: Eigene Einstellungen
987 my traces: Eigene Tracks
988 my_oauth_details: Meine OAuth-Details
989 nearby users: "Benutzer in der Nähe:"
990 new diary entry: Neuer Blogeintrag
991 no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
992 no home location: Es wurde kein Standort angegeben.
993 no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
994 remove as friend: Als Freund entfernen
996 administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
998 administrator: Administrator-Rechte vergeben
999 moderator: Moderator-Rechte vergeben
1000 moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1002 administrator: Administrator-Rechte entziehen
1003 moderator: Moderator-Rechte entziehen
1004 send message: Nachricht senden
1005 settings_link_text: Einstellungen
1007 unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1008 upload an image: Ein Bild hochladen
1009 user image heading: Benutzerbild
1010 user location: Standort des Benutzers
1011 your friends: Eigene Freunde
1014 empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1015 heading: Liste der Blockierungen durch {{name}}
1016 title: Blockierungen von {{name}}
1018 empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
1019 heading: Liste der Sperren für {{name}}
1020 title: Sperren für {{name}}
1022 flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1023 try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor Du ihn sperrst.
1024 try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor Du ihn blockierst.
1026 back: Alle Blockierungen anzeigen
1027 heading: Blockierung von {{name}} bearbeiten
1028 needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Blockierung beendet wird?
1029 period: Zeitraum, ab jetzt, den der Benutzer von der API blockiert wird.
1030 reason: Der Grund warum {{name}} blockiert wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1031 show: Diese Blockierung ansehen
1032 submit: Blockierung aktualisieren
1033 title: Blockierung von {{name}} bearbeiten
1035 block_expired: Die Blockierung kann nicht bearbeitet werden weil die Blockierungszeit bereits abgelaufen ist.
1036 block_period: Die Blockierungszeit muss einer der Werte aus der Drop-Down Liste sein
1037 not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1039 time_future: Endet in {{time}}.
1040 time_past: Endete vor {{time}}
1041 until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1043 empty: Noch nie blockiert.
1044 heading: Liste der Benutzersperren
1045 title: Benutzersperren
1047 non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1048 non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1050 back: Alle Blockierungen anzeigen
1051 heading: Sperre für {{name}} einrichten
1052 needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1053 period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1054 reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass Deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1055 submit: Sperre einrichten
1056 title: Sperre für {{name}} einrichten
1057 tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1058 tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1060 back: Zurück zur Übersicht
1061 sorry: Sorry, die Blockierung mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1063 confirm: Bist du sicher?
1064 creator_name: Ersteller
1065 display_name: Blockierter Benutzer
1067 not_revoked: (nicht aufgehoben)
1068 reason: Grund der Blockierung
1070 revoker_name: Aufgehoben von
1075 other: "{{count}} Stunden"
1077 confirm: Bist du sicher, das du diese Blockierung aufheben möchtest?
1078 flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1079 heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1080 past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1082 title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1084 back: Alle Blockierungen anzeigen
1085 confirm: Bist Du sicher?
1087 heading: "{{block_on}} blockiert durch {{block_by}}"
1088 needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Blockierung beendet wird.
1089 reason: "Grund der Blockierung:"
1091 revoker: "Aufgehoben von:"
1094 time_future: Endet in {{time}}
1095 time_past: Geendet vor {{time}}
1096 title: "{{block_on}} blockiert von {{block_by}}"
1098 only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1101 already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1102 doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1103 not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1104 not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1106 are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1108 fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1109 heading: Bestätige Rollenzuordnung
1110 title: Bestätige Rollenzuordnung
1112 are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1114 fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1115 heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1116 title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung