1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Bassem JARKAS
9 # Author: ButterflyOfFire
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dr. Mohammed
13 # Author: Faris knight
14 # Author: Grille chompa
20 # Author: Majid Al-Dharrab
24 # Author: Mohammed Qubati
25 # Author: Mutarjem horr
31 # Author: Yahya Sakhnini
32 # Author: Zaher kadour
39 # Author: عباد ديرانية
40 # Author: عبد الرحمان أيمن
41 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
48 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
66 doorkeeper_application:
81 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
82 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
84 acl: لائحة التحكم بالوصول
85 changeset: حزمة التغييرات
86 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
88 diary_comment: تعليق يومية
89 diary_entry: مدخلة يومية
98 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
99 old_relation: علاقة قديمة
100 old_relation_member: عضو علاقة قديم
101 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
103 old_way_node: عقدة طريق قديمة
104 old_way_tag: وسم طريق قديم
106 relation_member: عضو علاقة
107 relation_tag: وسم علاقة
114 user_preference: تفضيل المستخدم
115 user_token: رمز المستخدم
122 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
123 callback_url: رابط الرد
124 support_url: رابط الدعم
125 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
126 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
127 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
128 allow_write_api: تعديل الخريطة.
129 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
130 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
131 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
140 doorkeeper/application:
155 gpx_file: رفع ملف GPX
167 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
168 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
170 auth_provider: مزود التوثيق
171 auth_uid: معرف التوثيق UID
172 email: البريد الإلكتروني
173 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
174 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
176 display_name: عرض الاسم
177 description: وصف الملف الشخصي
180 languages: اللغات المفضلة
181 preferred_editor: المحرر المفضل
182 pass_crypt: كلمة السر
183 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
186 tagstring: محدد بفواصل
188 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
190 new_email: (لا يظهر علنًا)
192 distance_in_words_ago:
194 one: منذ حوالي ساعة واحدة
195 other: منذ حوالي %{count} ساعات
197 one: منذ حوالي شهر واحد
198 other: منذ حوالي %{count} شهور
200 one: منذ حوالي سنة واحدة
201 other: منذ حوالي %{count} سنوات
203 one: منذ سنة واحدة تقريبا
204 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
205 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
207 one: منذ أقل من ثانية واحدة
208 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
210 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
211 other: منذ أقل من %{count} دقائق
213 one: منذ أكثر من سنة واحدة
214 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
217 other: منذ %{count} ثوانٍ
220 other: منذ %{count} دقائق
223 other: منذ %{count} أيام
226 other: منذ %{count} أشهر
229 other: منذ %{count} سنوات
231 with_version: '%{id}، v%{version}'
232 with_name_html: '%{name} (%{id})'
234 default: الافتراضي (حالياً %{name})
237 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
240 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
247 windowslive: ويندوز لايف
253 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
254 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
255 commented_at_html: تم التحديث %{when}
256 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
257 closed_at_html: تم الحل %{when}
258 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
259 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
260 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
262 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
263 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
264 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
265 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
266 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
267 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
268 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
269 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
276 my settings: إعداداتي
277 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
278 external auth: مصادقة خارجية
280 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
284 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
285 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
286 enabled link text: ما هذا؟
287 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
288 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
291 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
292 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
293 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
294 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
295 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
296 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
298 heading: شروط المساهم
299 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
300 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
301 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
302 شروط المساهمة الجديدة.
303 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
304 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
306 save changes button: حفظ التغييرات
307 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
309 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
310 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
311 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
315 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
316 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
317 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
318 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
319 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
320 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
322 in_changeset: مجموعة التغييرات
324 no_comment: (لا تعليق)
331 many: '%{count} طريقًا'
332 other: '%{count} طريقٍ'
333 download_xml: تنزيل XML
334 view_history: عرض السجل
335 view_details: شاهد التفاصيل
338 title: حزمة التغييرات %{id}
340 node: العقد (%{count})
341 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
342 way: الطرق (%{count})
343 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
344 relation: الصلات (%{count})
345 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
346 comment: التعليقات (%{count})
347 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 changesetxml: حزمة التغييرات XML
350 osmchangexml: osmChange XML
352 title: حزمة التغييرات %{id}
353 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
354 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
356 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
359 title_html: 'عقدة: %{name}'
360 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
362 title_html: 'طريق: %{name}'
363 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
366 one: جزء من طريق %{related_ways}
367 other: جزء من طرق %{related_ways}
369 title_html: 'صلة: %{name}'
370 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
373 entry_html: '%{type} %{name}'
374 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
380 entry_html: العلاقة %{relation_name}
381 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
383 title: لم يتم العثور عليه
384 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
389 changeset: حزمة التغييرات
392 title: خطأ انتهاء الوقت
393 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
398 changeset: حزمة التغييرات
401 redaction: التنقيح %{id}
402 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
403 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
409 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
410 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
411 load_data: تحميل البيانات
412 loading: جارٍ التحميل...
416 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
417 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
418 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
419 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
420 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
421 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
422 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
424 title: 'ملاحظة: %{id}'
425 new_note: ملاحظة جديدة
427 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
428 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
429 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
430 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
433 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
434 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
436 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
437 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
439 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
440 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
442 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
443 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
445 title: ميزات الاستفهام
446 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
448 enclosing: نقاط مرافقة
450 changeset_paging_nav:
451 showing_page: الصفحة %{page}
456 no_edits: (لا تعديلات)
457 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
466 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
467 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
468 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
469 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
470 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
471 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
472 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
473 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
474 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
475 load_more: تحميل المزيد؟
477 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
480 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
481 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
483 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
485 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
486 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
488 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
492 km away: على بعد %{count}كم
493 m away: على بعد %{count}متر
496 nearby mapper: مخطط بالجوار
500 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
501 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
502 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
503 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
504 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
505 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
506 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
509 title: مدخلة يومية جديدة
512 use_map_link: استخدم الخريطة
514 title: يوميات المستخدمين
515 title_friends: يوميات الأصدقاء
516 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
517 user_title: يومية %{user}
518 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
519 new: مدخلة يومية جديدة
520 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
522 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
523 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
524 older_entries: المدخلات الأقدم
525 newer_entries: المدخلات الأحدث
527 title: عدل مدخلة يومية
528 marker_text: موقع مدخلة اليومية
530 title: يوميات %{user} | %{title}
531 user_title: يومية %{user}
532 leave_a_comment: اترك تعليقًا
533 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
536 title: لا توجد مثل هذه اليومية
537 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
538 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
539 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
541 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
542 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
543 comment_link: علق على هذه المدخلة
544 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
547 one: '%{count} تعليق'
548 other: '%{count} تعليقات'
549 edit_link: عدل هذه المدخلة
550 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
551 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
553 report: أبلغ عن هذه المدخلة
555 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
556 hide_link: اخفِ هذا التعليق
557 unhide_link: إظهار هذا التعليق
559 report: أبلغ عن هذا التعليق
566 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
567 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
569 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
570 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
572 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
573 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
578 newer_comments: التعليقات الأحدث
579 older_comments: التعليقات الأقدم
582 heading: إضافة %{user} كصديق؟
584 success: '%{name} الآن صديقك.'
585 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
586 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
588 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
589 button: إلغاء الصداقة
590 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
591 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
595 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
596 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
597 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
598 خريطة الشارع المفتوحة</a>
599 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
600 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
601 خريطة الشارع المفتوحة</a>
602 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
603 search_osm_nominatim:
604 prefix_format: '%{name}'
607 cable_car: عربة قطار هوائي
608 chair_lift: كرسي تلفريك
609 drag_lift: اسحب لليسار
613 station: محطة قطار هوائي
618 airstrip: مهبط طائرات
623 holding_position: موقع الهبوط
624 parking_position: موقف سيارات
626 taxiway: مدرج المناورات
629 animal_shelter: مأوى للحيوانات
630 arts_centre: مركز فني/ثقافي
636 bicycle_parking: موقف دراجات
637 bicycle_rental: تأجير دراجة
638 biergarten: حديقة البيرة
640 boat_rental: تأجير قوارب
642 bureau_de_change: مكتب صرافة
643 bus_station: محطة حافلات
645 car_rental: تأجير سيارات
646 car_sharing: مشاركة سيارات
647 car_wash: غسيل سيارات
649 charging_station: محطة شحن
650 childcare: رعاية الأطفال
655 community_centre: مركز اجتماع
657 crematorium: محرقة جثث
660 drinking_water: مياه عذبة
661 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
663 events_venue: قاعة مناسبات
664 fast_food: وجبات سريعة
665 ferry_terminal: مرسى عبّارة
666 fire_station: محطة إطفاء
667 food_court: مطعم وجبات سريعة
674 hunting_stand: مربط للصيد
676 internet_cafe: مقهى إنترنت
677 kindergarten: حضانة أطفال
678 language_school: مدرسة لغات
682 money_transfer: تحويل أموال
683 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
684 music_school: مدرسة موسيقى
686 nursing_home: دار رعاية
688 parking_entrance: مدخل مرآب
689 parking_space: مكان وقوف سيارات
691 place_of_worship: معبد
694 post_office: مكتب بريد
697 public_bath: حمام عام
698 public_building: مبنى عام
699 recycling: نقطة إعادة تصنيع
704 social_centre: مركز اجتماعي
705 social_facility: مرفق اجتماعي
709 telephone: هاتف عمومي
713 training: منشأة تدريب
715 vending_machine: آلة بيع
716 veterinary: جراحة بيطرية
717 village_hall: قاعة قرية
718 waste_basket: سلة نفايات
719 waste_disposal: التخلص من النفايات
720 water_point: موقع مياه
722 administrative: حدود إدارية
724 national_park: محمية وطنية
725 protected_area: منطقة محمية
739 college: مبنى كُلِيَّة
740 commercial: مبنى تجاري
741 construction: مبنى تحت الإنشاء
745 hospital: مبنى مستشفى
748 industrial: مبنى صناعي
751 residential: مبنى سكني
752 retail: مبنى بيع بالمفرق
756 train_station: مبنى محطة قطار
757 university: مبنى جامعة
764 confectionery: محل حلوى
766 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
771 shoemaker: صانع أحذية
773 "yes": محل بيع الحرفيات
775 ambulance_station: محطة إسعاف
776 assembly_point: ملتقى
778 landing_site: موقع هبوط طوارئ
780 water_tank: خزان مياه الطوارئ
782 abandoned: طريق سريع مهجور
784 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
785 bus_stop: موقف حافلات
786 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
788 cycleway: مسار دراجات
790 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
793 give_way: إشارة إفساح الطريق
794 living_street: شارع سكني
797 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
798 motorway_link: طريق سريع
799 passing_place: مكان عبور
801 pedestrian: طريق للمشاة
804 primary_link: طريق أولي
807 residential: طريق سكني
808 rest_area: منطقة استراحة
810 secondary: طريق ثانوي
811 secondary_link: طريق ثانوي
813 services: خدمات الطرق السريعة
814 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
817 street_lamp: مصباح شارع
819 tertiary_link: طريق فرعي
821 traffic_signals: إشارات مرور
823 trunk_link: طريق رئيسي
825 unclassified: طريق غير مصنف
828 archaeological_site: موقع أثري
829 battlefield: ساحة معركة
830 boundary_stone: صخرة حدود
831 building: مبنى تاريخي
835 city_gate: بوابة مدينة
836 citywalls: أسوار المدينة
843 mine_shaft: فتحة منجم
845 roman_road: طريق روماني
850 wayside_cross: صليب جانب طريق
851 wayside_shrine: مزار جانب طريق
857 allotments: حصص سكنية
859 brownfield: أرض مخلفات
861 commercial: منطقة تجارية
862 conservation: محمية طبيعية
863 construction: ورشة بناء
870 greenfield: حقول خضراء
871 industrial: منطقة صناعية
874 military: منطقة عسكرية
879 recreation_ground: ميدان ألعاب
881 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
882 residential: منطقة سكنية
884 village_green: أرض خضراء
888 beach_resort: شاطئ منتجع
893 fishing: منطقة صيد سمك
894 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
895 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
897 golf_course: ملعب غولف
898 horse_riding: ركوب الخيل
899 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
901 miniature_golf: جولف مصغر
902 nature_reserve: محمية طبيعية
906 recreation_ground: ميدان ألعاب
908 sauna: حمّام بخاري حار
910 sports_centre: مركز رياضي
914 water_park: منتزه ألعاب مائية
920 breakwater: مكسر أمواج
936 monitoring_station: محطة مراقبة
937 petroleum_well: بئر بترول
944 wastewater_plant: محطة صرف صحي
945 watermill: طاحونة مائية
948 water_works: محطة مياه
949 windmill: طاحونة هوائية
951 "yes": من صنع الإنسان
953 airfield: منطقة عسكرية
963 cave_entrance: مدخل كهف
971 geyser: نافورة ماء حار
1003 administrative: إدارة
1004 architect: مهندس معماري
1007 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1008 educational_institution: معهد تعليمي
1009 employment_agency: وكالة توظيف
1010 estate_agent: سمسار مباني
1011 government: دائرة حكومية
1012 insurance: مكتب شركة تأمين
1013 it: مكتب تقنية معلومات
1015 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1016 telecommunication: مكتب اتصالات
1017 travel_agent: وكيل سفريات
1020 allotments: المخصصات
1022 city_block: منطقة سكنية
1031 isolated_dwelling: سكن منعزل
1033 municipality: البلدية
1035 postcode: الرمز البريدي
1041 subdivision: التقسيم الفرعي
1047 abandoned: سكة حديد مهجورة
1048 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1049 disused: سكة حديد مهجورة
1050 funicular: سكة حديدية معلقة
1052 junction: تقاطع سكك حديدية
1053 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1054 light_rail: قطار خفيف
1055 miniature: سكة حديدية مصغرة
1056 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1057 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1058 platform: رصيف محطة قطار
1059 preserved: سكة حديدية تراثية
1060 proposed: سكك حديدية مقترحة
1061 spur: خط تفرع سكة حديدية
1063 stop: محطة سكك حديدية
1064 subway: مترو الأنفاق
1065 subway_entrance: مدخل مترو
1066 switch: مبدل السكة الحديدية
1068 tram_stop: موقف ترام
1071 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1076 beverages: متجر مشروبات
1077 bicycle: متجر دراجات
1083 car_parts: قطع غيار سيارات
1084 car_repair: مرآب سيارات
1086 charity: متجر جمعية خيرية
1089 computer: متجر كمبيوتر
1090 confectionery: متجر الحلويات
1091 convenience: متجر للأغراض اليومية
1092 copyshop: محل تصوير مستندات
1093 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1094 deli: دكان أطعمة شهية
1095 department_store: متجر متعدد الأقسام
1096 discount: محل عناصر خصم
1097 doityourself: براعة منزلية
1098 dry_cleaning: تنظيف جاف
1099 electronics: متجر إلكترونيات
1100 estate_agent: وكيل عقاري
1101 farm: متجر منتوجات زراعية
1105 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1107 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1110 greengrocer: محل خضروات
1115 houseware: متجر أدوات منزلية
1116 interior_decoration: ديكور داخلي
1117 jewelry: متجر مجوهرات
1119 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1124 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1125 motorcycle: متجر دراجات نارية
1127 newsagent: وكالة أنباء
1129 organic: متجر أغذية عضوية
1130 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1132 pawnbroker: مكتب رهن
1133 pet: متجر حيوانات أليفة
1135 seafood: أكلات بحرية
1136 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1139 stationery: محل قرطاسية
1140 supermarket: سوبرماركت
1145 travel_agency: وكالة سفر
1148 variety_store: متجر شامل
1153 alpine_hut: كوخ جبلي
1156 attraction: معلم سياحي
1157 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1158 cabin: حُجرة أو مقصورة
1159 camp_site: موقع تخييم
1160 caravan_site: موقع قافلة
1163 guest_house: بيت ضيافة
1166 information: معلومات
1169 picnic_site: موقع تنزه
1170 theme_park: حديقة ملاهي
1171 viewpoint: موقع كاشف
1174 building_passage: ممر بناء
1178 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1182 derelict_canal: قناة مهجورة
1189 rapids: منحدرات نهرية
1199 level5: حدود المنطقة
1201 level8: حدود المدينة
1203 level10: حدود الضاحية
1209 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1210 more_results: المزيد من النتائج
1214 select_status: حدد الحالة
1215 select_type: حدد النوع
1216 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1217 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1218 not_updated: لم يتم تحديثه
1220 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1221 user_not_found: المستخدم غير موجود
1222 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1225 last_updated: آخر تحديث
1226 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1227 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1228 link_to_reports: عرض البلاغات
1231 other: '%{count} بلاغات'
1232 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1238 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1239 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1240 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1242 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1244 zero: لا توجد بلاغات
1246 other: '%{count} بلاغات'
1247 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1248 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1249 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1253 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1254 read_reports: اقرأ البلاغات
1255 new_reports: بلاغات جديدة
1256 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1257 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1258 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1260 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1262 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1264 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1266 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1267 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1269 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1272 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1273 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1276 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1279 title_html: بلاغ %{link}
1280 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1282 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1283 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1284 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1286 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1289 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1290 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1291 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1294 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1295 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1296 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1299 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1300 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1301 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1302 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1305 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1306 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1307 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1310 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1311 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1314 title: خريطة الشارع المفتوحة
1315 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1317 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1318 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1320 log_in: تسجيل الدخول
1321 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1322 sign_up: أنشئ حسابًا
1323 start_mapping: ابدأ التخطيط
1324 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1330 export_data: تصدير البيانات
1331 gps_traces: آثار جي بي أس
1332 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1333 user_diaries: يوميات المستخدمين
1334 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1335 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1336 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1337 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1338 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1339 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1340 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1341 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1344 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1345 partners_partners: الشركاء
1347 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1348 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1349 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1350 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1351 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1354 copyright: حقوق النسخ
1356 community_blogs: مدونات المجتمع
1357 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1359 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1361 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1363 learn_more: التعرف على المزيد
1366 diary_comment_notification:
1367 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1368 hi: مرحبًا %{to_user}،
1369 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1370 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1371 أو الرد على %{replyurl}
1372 message_notification:
1373 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1374 hi: مرحبًا %{to_user}،
1375 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1377 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1378 friendship_notification:
1379 hi: مرحبًا %{to_user}،
1380 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1381 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1382 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1383 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1385 hi: مرحبًا %{to_user}،
1386 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1387 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1388 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1390 hi: مرحبًا %{to_user}،
1391 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1393 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1395 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1396 greeting: مرحبا هناك!
1397 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1398 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1399 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1400 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1402 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1404 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1405 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1406 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1408 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1410 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1411 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1412 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1414 note_comment_notification:
1415 anonymous: مستخدم مجهول
1418 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1419 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1421 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1422 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1423 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1425 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1426 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1427 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1428 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1431 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1432 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1434 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1435 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1436 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1437 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1438 changeset_comment_notification:
1439 hi: أهلا %{to_user}،
1442 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1444 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1446 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1447 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1448 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1449 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1450 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1451 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1452 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1453 على "إلغاء الاشتراك".
1456 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1457 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1458 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1459 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1460 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1462 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1463 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1464 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1465 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1468 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1470 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1471 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1474 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1475 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1476 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1481 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1483 one: '%{count} رسالة جديدة'
1484 other: '%{count} رسائل جديدة'
1486 one: '%{count} رسالة قديمة'
1487 other: '%{count} رسائل قديمة'
1491 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1492 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1494 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1495 read_button: التعليم كمقروءة
1500 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1503 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1505 message_sent: تم إرسال الرسالة
1506 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1507 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1509 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1510 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1511 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1515 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1516 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1520 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1521 %{people_mapping_nearby_link}؟
1522 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1524 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1525 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1532 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1533 destroy_button: احذف
1536 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1537 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1538 sent_message_summary:
1541 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1542 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1544 destroyed: حُذِفت الرسالة
1547 title: نسيان كلمة السر
1548 heading: أنسيت كلمة السر؟
1549 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1550 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1551 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1552 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1553 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1554 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1555 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1557 title: إعادة ضبط كلمة السر
1558 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1559 reset: أعد ضبط كلمة السر
1560 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1561 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1564 preferred_languages: اللغات المفضلة
1566 title: تفضيلات التحرير
1572 image: "\uFEFFالصورة"
1574 gravatar: استخدام Gravatar
1575 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1576 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1577 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1579 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1580 delete image: أزل الصورة الحالية
1581 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1582 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1583 home location: موقع المنزل
1584 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1585 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1589 heading: تسجيل الدخول
1590 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1591 password: 'كلمة السر:'
1592 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1594 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1595 login_button: تسجيل الدخول
1596 register now: سجل حسابًا الآن
1597 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1598 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1599 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1600 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1601 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1603 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1604 no account: ليس لديك حسابا؟
1605 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1606 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1607 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1608 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
1609 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
1610 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1611 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1614 title: تسجيل الدخول بOpenID
1615 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1617 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1618 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1620 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1621 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1623 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1624 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1626 title: تسجيل الدخول بجيثب
1627 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1629 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1630 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1632 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1633 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1635 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1636 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1639 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1640 logout_button: تسجيل الخروج
1643 unordered: قائمة غير مرتبة
1644 ordered: قائمة مرتبة
1655 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1656 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1658 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1659 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1660 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1661 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1662 local_knowledge_html: |-
1663 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1664 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1666 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1667 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1668 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1669 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1670 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1671 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1672 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1673 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1674 الشارع المفتوحة</a>."
1675 open_data_title: البيانات المفتوحة
1676 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1677 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1678 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1679 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1683 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1684 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1685 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1686 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1687 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1689 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1690 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1692 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1693 partners_title: الشركاء
1696 title: حول هذه الترجمة
1697 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1698 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1699 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1701 title: حول هذه الصفحة
1702 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1703 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1705 native_link: النسخة العربية
1706 mapping_link: ابدأ التخطيط
1708 title_html: حقوق النشر والترخيص
1710 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1711 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1712 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1713 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1714 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1715 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1716 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1718 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1719 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1720 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1722 نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
1723 contributors”.
1724 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1725 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1726 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1727 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1728 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1729 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1730 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1731 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1732 إلى creativecommons.org."
1733 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1734 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1735 attribution_example:
1736 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1738 more_title_html: معرفة المزيد
1740 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1741 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1742 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1743 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1744 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1745 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1746 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1747 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1748 contributors_title_html: المساهمين
1749 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1750 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1751 contributors_at_html: |-
1752 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1753 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1754 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1755 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1756 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1757 contributors_au_html: |-
1758 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1759 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1760 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1761 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1762 contributors_ca_html: |-
1763 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1764 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1765 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1766 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1768 contributors_fi_html: |-
1769 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1770 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1771 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1772 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1773 contributors_fr_html: |-
1774 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1775 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1776 contributors_nl_html: |-
1777 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1778 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1779 contributors_nz_html: |-
1780 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1781 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1782 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1783 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1784 contributors_si_html: |-
1785 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1786 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1787 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1788 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1789 contributors_es_html: |-
1790 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1791 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1792 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1793 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1794 contributors_za_html: |-
1795 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1796 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1797 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1798 contributors_gb_html: |-
1799 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1800 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1802 contributors_footer_1_html: |-
1803 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1804 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1805 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1806 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1807 contributors_footer_2_html: |-
1808 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1809 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1811 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1812 infringement_1_html: |-
1813 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1814 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1815 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1816 infringement_2_html: |-
1817 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1818 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1819 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1820 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1821 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1822 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1823 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1824 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1825 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1826 سياسة العلامات التجارية </a>.
1828 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1829 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1830 permalink: وصلة دائمة
1831 shortlink: وصلة قصيرة
1832 createnote: أضف ملاحظة
1834 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1835 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1838 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1839 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1840 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1841 user_page_link: صفحة مستخدم
1842 anon_edits_html: (%{link})
1843 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1844 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1845 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1849 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1850 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1851 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1852 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1853 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1854 embeddable_html: HTML مضمن
1856 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1857 قاعدة بيانات حرة</a>.
1859 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1861 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1862 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1865 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1866 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1869 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1871 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1872 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1874 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1875 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1878 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1883 image_size: حجم الصورة
1885 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1886 latitude: 'خط العرض:'
1887 longitude: 'خط الطول:'
1889 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1890 export_button: صدِّر
1892 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1897 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1898 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1899 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1901 instructions_html: |-
1902 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1903 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1904 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1906 title: اهتمامات أخرى
1907 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1908 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1909 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1910 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1912 title: الحصول على مساعدة
1913 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1914 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1918 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1919 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1921 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1922 title: دليل المبتدئين
1923 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1925 url: https://help.openstreetmap.org/
1926 title: منتدى المساعدة
1927 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1928 خريطة الشارع المفتوحة
1930 title: القوائم البريدية
1931 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1932 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1935 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1938 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1941 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1942 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1944 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1946 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1949 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1950 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1951 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1953 search_results: نتائج البحث
1957 get_directions: احصل على الاتجاهات
1958 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1961 where_am_i: أين هذا؟
1962 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1964 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1969 main_road: طريق رئيسي
1972 secondary: طريق ثانوي
1973 unclassified: طريق غير مصنّف
1975 bridleway: مسلك خيول
1976 cycleway: طريق دراجات
1977 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1978 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1979 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1982 subway: قطار الأنفاق
1991 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
2000 resident: منطقة سكنية
2004 retail: منطقة بيع بالمفرق
2005 industrial: منطقة صناعية
2006 commercial: منطقة تجارية
2012 brownfield: موقع مخلفات
2014 allotments: حصص سكنية
2017 reserve: محمية طبيعية
2018 military: منطقة عسكرية
2027 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2028 bridge: غطاء أسود = جسر
2030 destination: وجهة الوصول
2031 construction: الطرق تحت الإنشاء
2032 bicycle_shop: متجر دراجات
2033 bicycle_parking: مرآب دراجات
2037 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
2038 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
2039 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2041 title: ما على الخريطة
2043 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
2044 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
2045 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
2047 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
2048 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
2049 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
2051 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2052 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
2053 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2054 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
2056 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
2058 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
2060 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
2061 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
2064 paragraph_1_html: |-
2065 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
2066 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
2067 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
2068 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
2069 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
2071 title: هل هناك أسئلة؟
2072 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
2073 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
2074 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
2075 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
2076 من سجادة الترحيب</a>."
2077 start_mapping: ابدأ التخطيط
2079 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2080 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
2081 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2082 paragraph_2_html: |-
2083 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
2084 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
2085 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
2088 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2089 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2090 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2091 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2093 upload_trace: رفع أثر GPS
2094 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2095 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2097 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2099 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2100 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2101 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2102 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2103 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2104 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2107 title: تعديل الأثر %{name}
2108 heading: تعديل الأثر %{name}
2109 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2110 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2112 updated: تم تحديث التتبع
2116 title: عرض الأثر %{name}
2117 heading: عرض الأثر %{name}
2118 pending: في الانتظار
2119 filename: 'اسم الملف:'
2121 uploaded: 'تم الرفع في:'
2123 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2127 description: 'الوصف:'
2130 edit_trace: عدل هذا الأثر
2131 delete_trace: احذف هذا الأثر
2132 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2133 visibility: 'الرؤية:'
2134 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2136 showing_page: الصفحة %{page}
2137 older: الآثار القديمة
2138 newer: الآثار الحديثة
2140 pending: في الانتظار
2143 other: '%{count} نقاط'
2145 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2146 view_map: اعرض الخريطة
2147 edit_map: عدّل الخريطة
2149 identifiable: محدد الهوية
2155 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2156 my_traces: أثري في GPS
2157 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2158 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2159 tagged_with: بالوسم %{tags}
2160 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2161 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2163 upload_trace: حمل أثر
2165 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2167 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2169 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2171 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2172 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2174 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2176 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2177 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2179 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2181 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2184 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2186 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2187 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2188 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2190 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2191 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2193 account_settings: إعدادات الحساب
2196 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2197 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2198 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2199 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2200 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2201 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2202 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2203 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2204 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2205 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2206 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2207 grant_access: منح حق الوصول
2209 title: طلب الترخيص مسموح
2210 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2211 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2213 title: فشل طلب الترخيص
2214 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2215 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2217 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2219 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2222 title: سجِّل طلبا جديد
2226 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2227 key: 'مفتاح المستهلك:'
2228 secret: 'سر المستهلك:'
2229 url: 'رابط طلب النموذج:'
2230 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2231 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2232 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2235 confirm: هل أنت متأكد؟
2236 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2238 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2239 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2240 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2241 application: اسم التطبيق
2242 issued_at: أُصدِر في
2245 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2246 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2249 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2250 register_new: سجِّل تطبيقك
2252 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2254 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2256 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2258 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2260 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2261 oauth2_applications:
2264 permissions: الصلاحيات
2271 permissions: الصلاحيات
2272 oauth2_authorizations:
2275 oauth2_authorized_applications:
2277 permissions: الصلاحيات
2281 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2283 contact_support_html: يُرجَى الاتصال <a href="%{support}">بمدير الموقع</a> لترتيب
2284 إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2286 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2288 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2289 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2290 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2291 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2292 display name: 'اسم العرض:'
2293 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2294 في التفضيلات في وقت لاحق.
2295 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2296 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2297 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2298 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2299 continue: أنشئ حسابا
2300 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2304 heading_ct: شروط المساهمة
2305 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2306 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2307 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2308 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2309 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2310 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2312 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2313 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2315 consider_pd_why: ما هذا؟
2316 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2317 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2318 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2321 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2323 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2325 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2329 rest_of_world: بقية العالم
2330 terms_declined_flash:
2331 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2333 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2334 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2335 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2336 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2340 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2345 my profile: ملفي الشخصي
2346 my settings: إعداداتي
2347 my comments: تعليقاتي
2348 blocks on me: عمليات منعي
2349 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2350 edit_profile: عدل الملف
2351 send message: إرسل رسالة
2355 notes: ملاحظات الخريطة
2356 remove as friend: إلغاء الصداقة
2357 add as friend: أضف كصديق
2358 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2359 ct status: 'شروط المساهم:'
2362 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2363 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2364 created from: 'أُنشِئ من:'
2366 spam score: 'نتيجة السخام:'
2368 user location: موقع المستخدم
2370 administrator: هذا المستخدم إداري
2371 moderator: هذا المستخدم مشرف
2373 administrator: منح وصول إداري
2374 moderator: منح وصول مشرف
2376 administrator: إبطال وصول إداري
2377 moderator: إبطال وصول مشرف
2378 block_history: عمليات المنع المفعلة
2379 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2381 create_block: منع هذا المستخدم
2382 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2383 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2384 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2385 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2386 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2387 delete_user: احذف هذا المستخدم
2389 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2391 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2393 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2398 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2399 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2400 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2401 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2402 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2403 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2404 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2408 body_html: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق
2409 حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2410 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2411 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2413 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2414 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2415 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2416 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2417 invalid_scope: نطاق غير صالح
2419 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2421 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2422 باستخدام النموذج أدناه.
2423 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2424 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2428 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2429 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2430 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2431 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2433 title: تأكيد منح الدور
2434 heading: تأكيد منح الدور
2435 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2437 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2438 والدور كلاهما صحيحين.
2440 title: تأكيد إلغاء الدور
2441 heading: تأكيد إلغاء الدور
2442 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2444 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2445 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2448 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2449 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2451 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2452 back: العودة إلى الفهرس
2454 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2455 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2456 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2457 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2458 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2459 back: اعرض كل العرقلات
2461 title: تعديل العرقلة على %{name}
2462 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2463 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2464 show: اعرض هذه العرقلة
2465 back: اعرض كل العرقلات
2467 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2468 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2471 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2473 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2474 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2476 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2477 success: تم تحديث العرقلة.
2479 title: عرقلات المستخدم
2480 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2481 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2483 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2484 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2485 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2486 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2487 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2489 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2491 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2492 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2493 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2494 time_past_html: انتهى %{time}.
2497 few: '%{count} ساعات'
2500 other: '%{count} ساعة'
2503 other: '%{count} أيام'
2506 other: '%{count} أسابيع'
2509 other: '%{count} أشهر'
2512 other: '%{count} سنوات'
2514 title: العرقلات على %{name}
2515 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2516 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2518 title: العرقلات بواسطة %{name}
2519 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2520 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2522 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2523 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2524 created: 'تم الإنشاء:'
2530 confirm: هل أنت متأكد؟
2531 reason: 'سبب العرقلة:'
2532 back: اعرض كل العرقلات
2534 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2536 not_revoked: (لم تلغ)
2541 display_name: مستخدم مُعرقل
2542 creator_name: المنشئ
2543 reason: السبب العرقلة
2545 revoker_name: مُبطل بواسطة
2546 showing_page: الصفحة %{page}
2551 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2552 heading: ملاحظات %{user}
2553 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2558 last_changed: أحدث تغيير
2567 short_link: رابط قصير
2568 geo_uri: رابط جغرافي
2570 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2574 short_url: مسار قصير
2575 include_marker: تتضمن علامة
2576 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2577 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2578 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2579 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2581 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2583 title: مفتاح الخريطة
2584 tooltip: مفتاح الخريطة
2585 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2593 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2594 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2595 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2596 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2597 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2598 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2600 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2601 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2602 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2603 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2604 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2605 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2609 cycle_map: خريطة الدراجات
2610 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2611 hot: الخريطة الإنسانية
2613 header: طبقات الخريطة
2614 notes: ملاحظات الخريطة
2615 data: بيانات الخريطة
2616 gps: آثار جي بي أس العمومية
2617 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2619 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2620 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2621 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2622 cyclosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'></a> المستضاف
2623 بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'></a>
2624 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2626 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2627 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2630 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2631 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2632 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2633 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2634 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2635 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2636 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2637 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2642 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2644 unhide_comment: أظهر
2647 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2648 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2649 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2650 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2653 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2654 التحقق منها بشكل مستقل.
2658 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2660 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2664 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2665 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2666 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2667 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2668 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2669 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2671 directions: الاتجاهات
2674 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2675 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2677 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2678 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2679 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2680 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2681 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2682 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2683 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2684 %{name}، نحو %{directions}
2685 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2686 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2687 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2689 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2690 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2691 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2693 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2694 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2695 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2696 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2697 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2698 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2699 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2700 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2701 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2702 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2703 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2704 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2705 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2706 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2707 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2708 %{name}، نحو %{directions}
2709 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2710 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2711 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2713 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2714 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2715 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2717 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2718 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2719 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2720 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2721 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2722 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2723 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2724 follow_without_exit: اتبع %{name}
2725 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2726 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2727 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2728 start_without_exit: البدء من %{name}
2729 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2730 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2731 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2732 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2733 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2734 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2735 unnamed: طريق غير مسمى
2736 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2753 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2754 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2755 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2757 directions_from: الاتجاهات من هنا
2758 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2759 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2760 show_address: أظهر العنوان
2761 query_features: ميزات الاستعلام
2762 centre_map: مركز الخريطة هنا
2765 heading: تحرير التنقيح
2766 title: تحرير التنقيح
2768 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2769 heading: قائمة التنقيحات
2770 title: قائمة التنقيحات
2772 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2773 title: إنشاء تنقيح جديد
2775 description: 'الوصف:'
2776 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2779 edit: تعديل هذا التنقيح
2780 destroy: إزالة هذا التنقيح
2781 confirm: هل أنت متأكد؟
2783 flash: تم إنشاء التنقيح.
2785 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2787 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2788 هذا التنقيح قبل تدميره.
2789 flash: التنقيح تم تدميره.
2790 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2792 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2793 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2794 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2795 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})