1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 create: Дадаць камэнтар
31 create: Стварыць рэдакцыю
32 update: Захаваць рэдакцыю
35 update: Захаваць зьмены
37 create: Стварыць блякаваньне
38 update: Абнавіць блякаваньне
42 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
54 message: Паведамленьне
57 notifier: Абвяшчальнік
59 old_node_tag: Стары тэг вузла
60 old_relation: Старая сувязь
61 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63 old_way: Старая дарога
64 old_way_node: Вузел старой дарогі
65 old_way_tag: Тэг старой дарогі
67 relation_member: Удзельнік сувязі
68 relation_tag: Тэг сувязі
72 tracepoint: Пункт трэку
75 user_preference: Налады карыстальніка
76 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78 way_node: Вузел дарогі
100 description: Апісаньне
105 recipient: Атрымальнік
107 email: Электронная пошта
109 display_name: Бачнае імя
110 description: Апісаньне
114 distance_in_words_ago:
116 one: каля 1 гадзіны таму
117 other: каля %{count} гадзінаў таму
119 one: каля 1 месяца таму
120 other: каля %{count} месяцаў таму
122 one: каля 1 году таму
123 other: каля %{count} гадоў таму
125 one: амаль 1 год таму
126 other: амаль %{count} гадоў таму
127 half_a_minute: паўхвіліны таму
129 one: менш за 1 сэкунду таму
130 other: менш за %{count} сэкундаў таму
132 one: менш за 1 хвіліну таму
133 other: менш за %{count} хвілінаў таму
135 one: больш за 1 год таму
136 other: больш за %{count} гадоў таму
139 other: '%{count} сэкундаў таму'
142 other: '%{count} хвілінаў таму'
145 other: '%{count} дзён таму'
148 other: '%{count} месяцы таму'
151 other: '%{count} гады таму'
153 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
156 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
159 description: iD (рэдактар у браўзэры)
162 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
164 name: Аддаленае кіраваньне
165 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
172 windowslive: Windows Live
178 opened_at_html: Створана %{when}
179 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
180 commented_at_html: Абноўлена %{when}
181 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
182 closed_at_html: Разьвязана %{when}
183 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
184 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
185 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
187 title: Нататкі OpenStreetMap
193 location: 'Месцазнаходжаньне:'
195 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
197 node: Пункты (%{count})
198 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
199 way: Лініі (%{count})
200 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
201 relation: Сувязі (%{count})
202 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
203 comment: Камэнтары (%{count})
204 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
205 osmchangexml: osmChange XML
207 title: Набор зьменаў %{id}
208 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
212 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
218 entry_html: Адносіны %{relation_name}
219 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
221 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
226 changeset: набор зьменаў
228 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
234 changeset: набор зьменаў
236 redaction: Рэдакцыя %{id}
237 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
238 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
244 load_data: Загрузіць зьвесткі
249 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
250 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
251 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
253 title: 'Нататка: %{id}'
254 commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256 changeset_paging_nav:
257 showing_page: Старонка %{page}
259 previous: « Папярэдняя
262 no_edits: (без рэдагаваньняў)
263 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
266 saved_at: Захаваны як
271 title: Наборы зьменаў
272 title_user: Набор зьменаў %{user}
273 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
274 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
276 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
280 title: Новы запіс у дзёньніку
285 location: 'Месцазнаходжаньне:'
287 longitude: 'Даўгата:'
288 use_map_link: на мапе
290 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
291 title_friends: Дзёньнікі сяброў
292 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
293 user_title: Дзёньнік %{user}
294 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
295 new: Новы запіс у дзёньніку
296 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
297 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
298 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
299 older_entries: Старэйшыя запісы
300 newer_entries: Навейшыя запісы
302 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
303 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
305 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
306 user_title: Дзёньнік %{user}
307 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
308 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
311 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
312 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
313 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
314 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
315 Вы перайшлі, няслушная.
317 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
318 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
319 reply_link: Адказаць на гэты запіс
321 few: '%{count} камэнтары'
322 one: '%{count} камэнтар'
323 zero: Няма камэнтароў
324 other: '%{count} камэнтароў'
325 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
326 hide_link: Схаваць гэты запіс
327 confirm: Пацьвердзіць
329 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
330 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
331 confirm: Пацьвердзіць
333 location: 'Месцазнаходжаньне:'
338 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
339 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
341 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
342 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
344 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
345 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
350 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
351 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
352 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
354 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
355 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
359 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
360 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 search_osm_nominatim:
367 gate: Выхад на пасадку
368 helipad: Верталётная пляцоўка
369 runway: Узлётна-пасадачная паласа
370 taxiway: Рулёжная дарога
372 arts_centre: Мастацкі цэнтар
377 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
378 bicycle_rental: Пракат ровараў
380 bureau_de_change: Абмен валюты
381 bus_station: Аўтобусны прыпынак
383 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
384 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
385 car_wash: Аўтамабільная мыйка
390 community_centre: Грамадзкі цэнтар
392 crematorium: Крэматорый
393 dentist: Стаматалёгія
395 drinking_water: Пітная вада
396 driving_school: Аўташкола
398 fast_food: Забягайлаўка
399 ferry_terminal: Паромная станцыя
400 fire_station: Пажарны пастарунак
405 hunting_stand: Паляўнічая вежа
407 kindergarten: Дзіцячы садок
409 marketplace: Рынкавая плошча
410 nightclub: Начны клюб
411 nursing_home: Дом састарэлых
415 place_of_worship: Культавае збудаваньне
416 police: Паліцыя (Міліцыя)
417 post_box: Паштовая скрыня
418 post_office: Паштовае аддзяленьне
419 preschool: Дашкольная ўстанова
422 public_building: Грамадзкі будынак
423 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
425 retirement_home: Дом састарэлых
430 social_club: Клюб па інтарэсах
437 university: Унівэрсытэт
438 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
439 veterinary: Вэтэрынарная клініка
440 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
441 waste_basket: Сьметніца
442 youth_centre: Моладзевы цэнтар
444 administrative: Адміністрацыйная мяжа
445 national_park: Нацыянальны парк
446 protected_area: Ахоўная зона
448 bridleway: Дарога для коней
449 bus_guideway: Аўтобусная паласа
450 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
451 construction: Будаўніцтва дарогі
452 cycleway: Роварная дарожка
453 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
454 footway: Пешаходная сьцежка
456 living_street: Жыльлёвая зона
458 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
459 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
461 pedestrian: Пешаходная дарожка
463 primary: Галоўная дарога
464 primary_link: Галоўная дарога
465 raceway: Гоначная траса
466 residential: Жылая вуліца
468 secondary: Другасная дарога
469 secondary_link: Другасная дарога
470 service: Службовая дарога
471 services: Прыдарожны сэрвіс
473 tertiary: Дарога раённага значэньня
474 track: Грунтовая дарога
478 unclassified: Дарога раённага значэньня
480 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
481 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
482 boundary_stone: Памежны камень
483 building: Гістарычны будынак
486 citywalls: Мескія муры
496 wayside_cross: Прыдарожны крыж
497 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
498 wreck: Месца катастрофы
502 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
504 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
505 conservation: Запаведнік
506 construction: Будаўніцтва
509 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
512 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
513 industrial: Прамысловая тэрыторыя
516 military: Вайсковая тэрыторыя
520 recreation_ground: Зона адпачынку
521 reservoir: Вадасховішча
522 residential: Жылы раён
523 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
524 road: Зона дарожнай сеткі
525 village_green: Гарадзкі парк
526 vineyard: Вінаграднік
528 beach_resort: Пляжны курорт
529 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
530 common: Грамадзкая зямля
531 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
532 fitness_station: Фітнэс-станцыя
534 golf_course: Поле для гольфу
536 marina: Прыстань для яхтаў
537 miniature_golf: Поле для мінігольфу
538 nature_reserve: Запаведнік
540 pitch: Спартовая пляцоўка
541 playground: Дзіцячая пляцоўка
542 recreation_ground: Зона адпачынку
544 sports_centre: Спартовы цэнтар
546 swimming_pool: Басэйн
547 track: Бегавая дарожка
553 cave_entrance: Уваход у пячору
583 wetland: Забалочаная зямля
586 accountant: Бугальтар
587 architect: Архітэктар
589 employment_agency: Служба занятасьці
590 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
591 government: Дзяржаўная ўстанова
592 insurance: Страхавое бюро
603 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
604 locality: Населены пункт
605 municipality: Муніцыпалітэт
606 postcode: Паштовы індэкс
610 subdivision: Падразьдзел
613 unincorporated_area: Загарадная зона
616 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
617 construction: Будаўніцтва чыгункі
618 disused: Пакінутая чыгунка
620 halt: Чыгуначны прыпынак
621 junction: Чыгуначны вузел
622 level_crossing: Чыгуначны пераезд
623 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
624 miniature: Мініятурная чыгунка
626 narrow_gauge: Вузкакалейка
627 platform: Чыгуначная плятформа
628 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
629 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
630 station: Чыгуначная станцыя
632 subway_entrance: Уваход у мэтро
633 switch: Чыгуначная стрэлка
634 tram: Трамвайная каляя
635 tram_stop: Трамвайны прыпынак
637 alcohol: Алькагольная крама
638 antiques: Антыкварыят
641 beauty: Салён прыгажосьці
642 beverages: Крама напояў
643 bicycle: Роварная крама
645 butcher: Мясная крама
646 car: Аўтамабільны салён
647 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
648 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
649 carpet: Дывановая крама
651 chemist: Крама бытавой хіміі
652 clothes: Крама адзеньня
653 computer: Кампутарная крама
654 confectionery: Кандытарская
656 copyshop: Паслугі капіяваньня
657 cosmetics: Касмэтычная крама
658 department_store: Унівэрсальная крама
659 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
660 doityourself: Зрабі сам
661 dry_cleaning: Хімчыстка
662 electronics: Крама электронікі
663 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
665 fashion: Крама моднага адзеньня
667 florist: Кветкавая крама
669 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
672 garden_centre: Сад і агарод
673 general: Унівэрсальная крама
674 gift: Крама падарункаў
675 greengrocer: Садавіна, гародніна
677 hairdresser: Цырульня
678 hardware: Гаспадарчыя тавары
679 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
680 jewelry: Ювэлірная крама
683 mall: Гандлёвы цэнтар
685 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
686 motorcycle: Крама матацыклаў
687 music: Музычная крама
688 newsagent: Газэтны шапік
690 organic: Харчовая крама
691 outdoor: Выязны гандаль
692 pet: Зоалягічная крама
695 sports: Спартовая крама
696 stationery: Канцтавары
697 supermarket: Супэрмаркет
699 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
701 wine: Алькагольная крама
703 alpine_hut: Горная гасьцініца
704 artwork: Твор мастацтва
705 attraction: Славутасьць
706 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
709 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
711 guest_house: Домік для гасьцей
714 information: Інфармацыя
717 picnic_site: Месца для пікніка
718 theme_park: Атракцыёны
719 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
724 artificial: Штучны водны шлях
725 boatyard: Майстэрня караблёў
728 derelict_canal: Пакінуты канал
731 drain: Дрэнажны канал
733 lock_gate: Вароты шлюза
734 mooring: Якарная стаянка
743 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
745 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
751 no_results: Нічога ня знойдзена
752 more_results: Больш вынікаў
755 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
756 home: Перайсьці дамоў
759 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
760 sign_up: Зарэгістравацца
761 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
765 gps_traces: GPS-шляхі
766 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
767 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
768 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
769 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
770 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
771 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
773 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
774 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
775 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
776 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
777 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
779 copyright: Аўтарскія правы
780 community_blogs: Блёгі супольнасьці
781 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
783 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
785 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
786 text: Зрабіць ахвяраваньне
788 diary_comment_notification:
789 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
790 hi: Вітаем, %{to_user},
791 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
793 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
794 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
795 message_notification:
796 hi: Вітаем, %{to_user},
797 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
798 friendship_notification:
799 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
800 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
801 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
802 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
805 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
806 with_description: з апісаньнем
807 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
808 and_no_tags: і бяз тэгаў.
810 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
811 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
812 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
813 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
815 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
817 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
818 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
819 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
821 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
823 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
826 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
830 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
831 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
832 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
835 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
838 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
842 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
843 пошты openstreetmap.org.
844 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
849 my_inbox: Мае ўваходзячыя
851 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
853 one: '%{count} новае паведамленьне'
854 few: '%{count} новыя паведамленьні'
855 other: '%{count} новых паведамленьняў'
857 one: '%{count} старое паведамленьне'
858 few: '%{count} старыя паведамленьні'
859 other: '%{count} старых паведамленьняў'
863 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
864 %{people_mapping_nearby_link}?
865 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
867 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
868 read_button: Пазначыць як прачытанае
869 reply_button: Адказаць
870 destroy_button: Выдаліць
872 title: Даслаць паведамленьне
873 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
876 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
878 message_sent: Паведамленьне дасланае
879 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
880 перад тым, як адпраўляць зноў.
882 title: Няма такога паведамленьня
883 heading: Няма такога паведамленьня
884 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
887 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
891 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
892 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
893 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
897 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
898 з %{people_mapping_nearby_link}?
899 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
901 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
902 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
903 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
905 title: Чытаць паведамленьне
909 reply_button: Адказаць
910 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
912 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
913 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
914 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
915 sent_message_summary:
916 destroy_button: Выдаліць
918 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
919 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
921 destroyed: Паведамленьне выдаленае
925 title: Пра гэты пераклад
926 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
927 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
928 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
930 title: Пра гэтую старонку
931 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
932 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
933 правы і %{mapping_link}.
934 native_link: беларускай вэрсіі
935 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
937 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
939 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
940 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
941 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
942 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
943 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
944 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
945 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
946 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
947 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
950 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
951 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
952 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
953 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
954 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
955 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
956 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
957 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
958 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
959 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
960 на www.creativecommons.org.
961 more_title_html: Даведацца болей
962 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
963 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
966 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
967 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
968 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
969 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
970 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
971 іншых крыніц, сярод іх:'
972 contributors_at_html: |-
973 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
974 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
975 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
976 contributors_au_html: |-
977 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
978 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
979 contributors_ca_html: |-
980 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
981 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
982 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
983 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
984 contributors_fr_html: |-
985 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
986 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
987 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
988 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
989 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
991 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
992 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
994 contributors_footer_2_html: |-
995 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
996 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
997 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
999 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1000 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1001 permalink: Сталая спасылка
1002 shortlink: Кароткая спасылка
1003 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1004 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1006 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1007 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1008 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1009 user_page_link: старонцы карыстальніка
1010 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1011 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1012 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1013 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1014 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1015 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1016 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1017 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1018 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1019 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1021 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1022 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1023 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1024 для гэтай магчымасьці.
1026 area_to_export: Абшар для экспарту
1027 manually_select: Выбраць іншы абшар
1028 format_to_export: Фармат экспарту
1029 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1030 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1031 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1033 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1034 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1035 Database License</a> (ODbL).
1037 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1038 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1039 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1046 image_size: 'Памер выявы:'
1048 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1050 longitude: 'Даўгата:'
1052 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1053 export_button: Экспартаваць
1055 search_results: Вынікі пошуку
1059 where_am_i: Дзе гэта?
1060 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1062 submit_text: Перайсьці
1066 motorway: Аўтастрада
1068 primary: Галоўная дарога
1069 secondary: Другасная дарога
1070 unclassified: Дарога раённага значэньня
1071 track: Грунтовая дарога
1072 bridleway: Дарога для коней
1073 cycleway: Роварная дарога
1074 footway: Пешаходная дарога
1078 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1082 - крэславы пад’ёмнік
1089 admin: Адміністрацыйная мяжа
1092 golf: Поле для гольфу
1098 retail: Гандлёвы раён
1099 industrial: Прамысловы раён
1100 commercial: Камэрцыйны раён
1106 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1109 pitch: Спартовая пляцоўка
1110 centre: Спартовы цэнтар
1112 military: Вайсковая тэрыторыя
1116 building: Значны будынак
1117 station: Чыгуначная станцыя
1121 tunnel: Пункцір = тунэль
1122 bridge: Чорная лінія = мост
1123 private: Прыватны доступ
1124 destination: Мэтавы доступ
1125 construction: Будаўніцтва дарогаў
1128 preview: Папярэдні прагляд
1130 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1133 subheading: Падзагаловак
1134 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1135 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1136 first: Першы элемэнт
1139 title: Маеце пытаньні?
1142 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1143 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1144 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1145 з пазначэньнямі часу)
1146 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1147 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1149 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1150 description: 'Апісаньне:'
1152 tags_help: падзеленае коскамі
1153 visibility: 'Бачнасьць:'
1154 visibility_help: што гэта азначае?
1157 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1158 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1159 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1160 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1162 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1163 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1164 чаргу для іншых удзельнікаў.
1165 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1166 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1167 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1168 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1169 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1170 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1172 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1173 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1174 filename: 'Назва файла:'
1176 uploaded_at: 'Загружаны:'
1178 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1181 owner: 'Уладальнік:'
1182 description: 'Апісаньне:'
1184 tags_help: падзеленыя коскамі
1185 visibility: 'Бачнасьць:'
1186 visibility_help: што гэта азначае?
1190 title: Прагляд трэку %{name}
1191 heading: Прагляд трэку %{name}
1193 filename: 'Назва файла:'
1195 uploaded: 'Загружаны:'
1197 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1200 owner: 'Уладальнік:'
1201 description: 'Апісаньне:'
1204 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1205 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1206 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1207 visibility: 'Бачнасьць:'
1209 showing_page: Старонка %{page}
1214 other: '%{count} пункты'
1216 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1217 view_map: Прагляд мапы
1219 edit_map: Рэдагаваць мапу
1221 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1223 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1228 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1229 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1230 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1231 upload_trace: Загрузіць трэк
1232 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1234 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1236 made_public: Трэк зроблены публічным
1238 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1240 heading: GPX-сховішча адключанае
1241 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1244 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1245 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1247 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1248 каб даведацца болей.
1249 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1250 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1251 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1254 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1255 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1256 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1257 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1258 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1259 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1260 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1261 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1262 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1263 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1265 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1268 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1270 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1272 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1273 key: 'Ключ спажыўца:'
1274 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1275 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1276 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1277 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1278 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1279 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1280 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1281 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1282 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1283 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1284 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1285 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1286 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1288 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1289 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1290 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1291 application: Назва дастасаваньня
1294 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1295 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1296 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1297 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1298 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1299 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1302 required: Абавязковае
1303 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1304 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1305 support_url: URL-адрас падтрымкі
1306 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1307 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1308 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1309 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1310 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1311 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1312 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1314 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1316 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1318 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1320 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1325 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1327 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1328 remember: Запомніць мяне
1329 lost password link: Забылі пароль?
1330 login_button: Увайсьці
1331 register now: Зарэгістравацца зараз
1332 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1333 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1334 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1335 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1337 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1338 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1339 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1340 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1341 пацьверджаньнем</a>.
1342 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1343 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1344 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1345 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1346 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1349 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1350 logout_button: Выйсьці
1352 title: Згублены пароль
1353 heading: Забылі пароль?
1354 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1355 new password button: Ачысьціць пароль
1356 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1357 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1358 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1359 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1360 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1363 title: Ачысьціць пароль
1364 heading: Скінуць пароль для %{user}
1366 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1367 reset: Ачысьціць пароль
1368 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1369 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1371 title: Зарэгістравацца
1372 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1374 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1375 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1377 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1378 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1380 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1381 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1382 not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1383 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1384 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1385 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1386 display name: 'Бачнае імя:'
1387 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1388 яго потым ў Вашых наладах.
1390 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1391 continue: Зарэгістравацца
1392 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1393 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1394 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1399 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1400 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1401 consider_pd_why: што гэта?
1402 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1403 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1405 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1406 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1407 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1411 rest_of_world: Астатні сьвет
1413 title: Няма такога карыстальніка
1414 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1415 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1416 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1418 my diary: Мой дзёньнік
1419 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1420 my edits: Мае рэдагаваньні
1421 my traces: Мае трэкі
1422 my settings: Мае налады
1423 oauth settings: налады OAuth
1424 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1425 blocks by me: Заблякаваныя мной
1426 send message: Адаслаць паведамленьне
1430 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1431 add as friend: Дадаць у сябры
1432 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1433 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1434 ct undecided: Нявырашана
1435 ct declined: Адхіленыя
1436 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1437 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1438 created from: 'Створана з:'
1440 spam score: 'Адзнака спаму:'
1441 description: Апісаньне
1442 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1443 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1444 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1445 settings_link_text: налады
1446 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1447 km away: '%{count}км ад Вас'
1448 m away: '%{count}м ад Вас'
1449 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1450 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1453 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1454 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1456 administrator: Надаць правы адміністратара
1457 moderator: Надаць правы мадэратара
1459 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1460 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1461 block_history: Актыўныя блякаваньні
1462 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1463 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1464 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1465 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1466 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1467 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1468 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1469 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1470 confirm: Пацьвердзіць
1471 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1472 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1473 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1474 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1476 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1477 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1480 title: Рэдагаваньне рахунку
1481 my settings: Мае налады
1482 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1483 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1484 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1486 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1487 link text: што гэта?
1489 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1490 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1491 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1492 enabled link text: што гэта?
1493 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1495 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1496 public editing note:
1497 heading: Публічнае рэдагаваньне
1498 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1499 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1500 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1501 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1502 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1503 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1504 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1505 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1507 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1508 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1509 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1510 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1511 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1512 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1514 link text: што гэта?
1515 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1516 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1517 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1519 new image: Дадаць выяву
1520 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1521 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1522 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1523 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1524 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1525 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1527 longitude: 'Даўгата:'
1528 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1530 save changes button: Захаваць зьмены
1531 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1532 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1533 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1534 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1536 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1538 heading: Праверце электронную пошту!
1539 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1541 button: Пацьвердзіць
1542 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1543 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1544 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1546 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1547 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1548 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1549 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1550 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1551 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1553 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1554 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1555 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1556 button: Пацьвердзіць
1557 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1558 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1560 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1562 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1566 heading: Карыстальнікі
1568 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1569 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1570 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1571 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1572 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1573 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1574 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1576 title: Рахунак заблякаваны
1577 heading: Рахунак заблякаваны
1578 webmaster: ўэб-майстар
1579 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1580 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1581 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1585 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1586 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1587 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1589 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1590 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1591 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1592 confirm: Пацьвердзіць
1593 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1594 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1596 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1597 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1598 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1599 confirm: Пацьвердзіць
1600 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1601 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1604 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1605 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1607 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1609 back: Вярнуцца да сьпісу
1611 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1612 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1613 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1614 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1615 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1616 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1617 зразумелыя паняцьці.
1618 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1620 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1621 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1622 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1624 back: Паказаць усе блякаваньні
1626 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1627 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1628 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1629 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1630 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1631 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1632 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1634 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1635 back: Паказаць усе блякаваньні
1636 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1639 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1640 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1643 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1644 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1645 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1647 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1649 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1650 success: Блякаваньне абноўленае.
1652 title: Блякаваньні ўдзельніка
1653 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1654 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1656 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1657 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1658 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1659 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1660 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1662 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1664 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1665 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1666 time_past: Скончылася %{time}.
1669 one: '%{count} гадзіна'
1670 few: '%{count} гадзіны'
1671 other: '%{count} гадзінаў'
1673 title: Блякаваньні для %{name}
1674 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1675 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1677 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1678 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1679 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1681 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1682 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1687 confirm: Вы ўпэўнены?
1688 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1689 back: Паказаць усе блякаваньні
1690 revoker: 'Адклікаўшы:'
1691 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1694 not_revoked: (не адкліканае)
1699 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1700 creator_name: Стваральнік
1701 reason: Прычына блякаваньня
1703 revoker_name: Адкліканае
1707 cycle_map: Роварная мапа
1708 transport_map: Транспартная мапа
1710 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1711 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня