1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
12 # Author: Mechanizatar
14 # Author: Дзяніс Тутэйшы
16 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
21 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
30 create: Дадаць каментар
34 create: Зарэгістравацца
37 create: Стварыць рэдакцыю
38 update: Захаваць рэдакцыю
41 update: Запісаць змены
43 create: Стварыць блакіроўку
44 update: Абнавіць блакіроўку
48 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
49 email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
51 acl: Спіс правоў доступу
52 changeset: Пакет правак
53 changeset_tag: Тэг пакета правак
55 diary_comment: Каментар дзённіка
56 diary_entry: Запіс дзённіка
65 old_node_tag: Стары тэг пункта
66 old_relation: Старое дачыненне
67 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
68 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
70 old_way_node: Стары пункт лініі
71 old_way_tag: Стары тэг лініі
73 relation_member: Удзельнік дачынення
74 relation_tag: Тэг дачынення
78 tracepoint: Пункт следу
81 user_preference: Налады карыстальніка
82 user_token: Токен карыстальніка
106 description: Апісанне
113 email: Электронная пошта
115 display_name: Бачнае імя
116 description: Апісанне
120 distance_in_words_ago:
122 one: прыкладна 1 гадзіну таму
123 few: прыкладна %{count} гадзіны таму
124 many: прыкладна %{count} гадзін таму
125 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
127 one: прыкладна 1 месяц таму
128 few: прыкладна %{count} месяцы таму
129 many: прыкладна %{count} месяцаў таму
130 other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
132 one: прыкладна 1 год таму
133 few: прыкладна %{count} гады таму
134 many: прыкладна %{count} гадоў таму
135 other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
137 one: амаль 1 год таму
138 few: амаль %{count} гады таму
139 many: амаль %{count} гадоў таму
140 other: амаль %{count} гады(оў) таму
141 half_a_minute: паўхвіліны таму
143 one: менш за секунду таму
144 few: менш за %{count} секунды таму
145 many: менш за %{count} секунд таму
146 other: менш за %{count} секунд(ы) таму
148 one: менш за хвіліну таму
149 few: менш за %{count} хвіліны таму
150 many: менш за %{count} хвілін таму
151 other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
153 one: больш за год таму
154 few: больш за %{count} гады таму
155 many: больш за %{count} гадоў таму
156 other: больш за %{count} гады(оў) таму
159 few: '%{count} секунды таму'
160 many: '%{count} секунд таму'
161 other: '%{count} секунд(ы) таму'
164 few: '%{count} хвіліны таму'
165 many: '%{count} хвілін таму'
166 other: '%{count} хвілін(ы) таму'
169 few: '%{count} дні таму'
170 many: '%{count} дзён таму'
171 other: '%{count} дзён таму'
174 few: '%{count} месяцы таму'
175 many: '%{count} месяцаў таму'
176 other: '%{count} месяцы(аў) таму'
179 few: '%{count} гады таму'
180 many: '%{count} гадоў таму'
181 other: '%{count} гады(оў) таму'
183 default: Тыповы (зараз %{name})
186 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
189 description: iD (браўзэрны рэдактар)
192 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
194 name: Вонкавы рэдактар
195 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
202 windowslive: Windows Live
208 opened_at_html: Створана %{when}
209 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
210 commented_at_html: Абноўлена %{when}
211 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
212 closed_at_html: Вырашана %{when}
213 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
214 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
215 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
217 title: Заўвагі OpenStreetMap
218 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
219 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
220 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
221 opened: новая заўвага (каля %{place})
222 commented: новы каментар (каля %{place})
223 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
224 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
231 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
235 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
237 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
238 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
240 in_changeset: Пакет правак
242 no_comment: (без каментароў)
244 download_xml: Сцягнуць XML
245 view_history: Прагляд гісторыі
246 view_details: Прагляд звестак
249 title: 'Набор змен: %{id}'
251 node: Пункты (%{count})
252 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
253 way: Лініі (%{count})
254 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
255 relation: Дачыненні (%{count})
256 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
257 comment: Каментары (%{count})
258 hidden_commented_by: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 commented_by: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
260 changesetxml: XML пакета правак
261 osmchangexml: osmChange XML
263 title: Набор змен %{id}
264 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
265 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
266 discussion: Абмеркаванне
267 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
268 пакет правак закрыецца.
270 title_html: 'Пункт: %{name}'
271 history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
273 title_html: 'Лінія: %{name}'
274 history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
277 one: частка лініі %{related_ways}
278 other: частка ліній %{related_ways}
280 title_html: 'Дачыненне: %{name}'
281 history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
284 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
290 entry_html: Дачыненне %{relation_name}
291 entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
293 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
298 changeset: пакет правак
301 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
307 changeset: набор змен
310 redaction: Рэдакцыя %{id}
311 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
312 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
318 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
319 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
320 load_data: Сцягнуць дадзеныя
325 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
326 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
327 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
328 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
329 wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
330 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
331 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
333 title: 'Заўвага: %{id}'
334 new_note: Новая заўвага
335 description: Апісанне
336 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
337 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
338 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
339 opened_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 opened_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 commented_by: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
342 commented_by_anonymous: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
344 closed_by: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 hidden_by: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
351 title: Пошук аб’ектаў
352 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
353 nearby: Аб’екты паблізу
354 enclosing: Навакольныя аб'екты
356 changeset_paging_nav:
357 showing_page: Старонка %{page}
363 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
372 title_user: Пакет правак ад %{user}
373 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
374 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
375 empty: Пакеты правак не знойдзены.
376 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
377 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
378 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
379 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
380 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
381 load_more: Загрузіць больш
383 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
386 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
387 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
389 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
391 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
392 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
394 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
397 title: Новы запіс дзённіку
404 longitude: 'Даўгата:'
405 use_map_link: карыстацца картай
407 title: Дзённікі карыстальнікаў
408 title_friends: Дзённікі сяброў
409 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
410 user_title: Дзённік %{user}
411 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
412 new: Новы запіс дзённіку
413 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
414 no_entries: Няма запісаў
415 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
416 older_entries: Даўнейшыя запісы
417 newer_entries: Навейшыя запісы
419 title: Правіць запіс у дзённіку
420 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
422 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
423 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
424 leave_a_comment: Пакінуць каментар
425 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
428 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
429 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
430 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
431 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
433 posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
434 comment_link: Каментаваць гэты запіс
435 reply_link: Адказаць на гэты запіс
438 zero: Каментароў няма
439 other: 'Каментароў: %{count}'
440 edit_link: Правіць гэты запіс
441 hide_link: Схаваць гэты запіс
442 unhide_link: Паказаць гэты запіс
444 report: Паскардзіцца на гэты запіс
446 comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
447 hide_link: Схаваць гэты каментар
448 unhide_link: Паказаць гэты каментарый
450 report: Паскардзіцца на гэты каментар
457 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
458 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
460 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
461 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
463 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
464 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
466 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
470 newer_comments: Навейшыя каментары
471 older_comments: Старэйшыя каментары
474 heading: Пасябраваць з %{user}?
476 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
477 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
478 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
480 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
481 button: Выдаліць з сяброў
482 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
483 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
487 latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
488 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
489 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
491 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
492 osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
494 geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
495 search_osm_nominatim:
498 cable_car: Лінная дарога
499 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
500 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
501 gondola: Лінная дарога
502 platter: Бугельны пад'ёмнік
504 station: Станцыя канатнай дарогі
505 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
508 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
512 helipad: Верталётная пляцоўка
513 holding_position: Месца чакання
514 parking_position: Месца паркоўкі
515 runway: Узлётна-пасадачная паласа
516 taxiway: Рулёжныя дарожкі
519 animal_shelter: Прытулак для жывёл
520 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
526 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
527 bicycle_rental: Пракат ровараў
528 biergarten: Рэстаранны падворак
529 boat_rental: Пракат лодак
531 bureau_de_change: Абмен валют
532 bus_station: Аўтобусны вакзал
534 car_rental: Пракат аўтамабіляў
535 car_sharing: Каршэрынг
538 charging_station: Зарадная станцыя
539 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
544 community_centre: Грамадскі цэнтр
546 crematorium: Крэматорый
547 dentist: Стаматолагія
549 drinking_water: Пітная вада
550 driving_school: Аўташкола
553 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
554 fire_station: Пажарная станцыя
558 gambling: Азартныя гульні
560 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
562 hunting_stand: Паляўнічая вежа
564 kindergarten: Дзіцячы садок
566 marketplace: Рыначная плошча
568 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
569 nightclub: Начны клуб
570 nursing_home: Прыватная лякарня
573 parking_entrance: Заезд на паркоўку
574 parking_space: Паркоўка
576 place_of_worship: Культавы будынак
578 post_box: Паштовая скрыня
579 post_office: Паштовае аддзяленне
580 preschool: Дашкольная установа
583 public_building: Грамадскі будынак
584 recycling: Пункт перапрацоўкі
586 retirement_home: Дом састарэлых
592 social_centre: Сацыяльны цэнтр
593 social_club: Грамадскі клуб
594 social_facility: Сацыяльны аб'ект
596 swimming_pool: Плавальны басейн
598 telephone: Грамадскі тэлефон
602 university: Універсітэт
603 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
604 veterinary: Ветэрынарная хірургія
605 village_hall: Вясковая зала
606 waste_basket: Кош для смецця
607 waste_disposal: Смеццевы бак
609 youth_centre: Маладзежны цэнтр
611 administrative: Адміністрацыйная мяжа
612 census: Межы перапісу
613 national_park: Нацыянальны парк
614 protected_area: Абаронены раён
618 suspension: Падвясны мост
627 electrician: Электрык
630 photographer: Фатограф
636 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
637 assembly_point: Месца збору
638 defibrillator: Дэфібрылятар
639 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
640 phone: Тэлефон экстранай сувязі
641 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
642 "yes": Для экстранных службаў
644 abandoned: Занядбаная дарога
645 bridleway: Дарога для коней
646 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
647 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
648 construction: Будаўніцтва дарогі
649 corridor: Праход цераз будынак
650 cycleway: Веласіпедная дарожка
652 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
655 give_way: Знак "Саступі дарогу"
656 living_street: Жылая вуліца
658 motorway: Аўтамагістраль
659 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
660 motorway_link: Аўтамагістраль
661 passing_place: Раз'язны шлях
663 pedestrian: Пешаходная дарожка
665 primary: Асноўная дарога
666 primary_link: Першасная дарога
667 proposed: Плануемая дарога
668 raceway: Гоначная траса
669 residential: Жылая вуліца
670 rest_area: Зона адпачынку
672 secondary: Другасная дарога
673 secondary_link: Другасная дарога
674 service: Службовая дарога
675 services: Прыдарожны сэрвіс
676 speed_camera: Фотарадар
679 street_lamp: Вулічны ліхтар
680 tertiary: Троесная дарога
681 tertiary_link: Трэцясная дарога
683 traffic_signals: Святлафор
686 trunk_link: Магістраль
687 turning_loop: Разваротнае кальцо
688 unclassified: Некласіфікаваная дарога
691 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
692 battlefield: Поле бою
693 boundary_stone: Пагранічны камень
694 building: Гістарычны будынак
698 city_gate: Гарадская брама
699 citywalls: Гарадскія сцены
701 heritage: Культурная спадчына
707 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
709 roman_road: Рымская дарога
714 wayside_cross: Прыдарожны крыж
715 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
717 "yes": Гістарычнае месца
719 "yes": Перакрыжаванне
721 allotments: Сады-агароды
723 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
725 commercial: Камерцыйная зона
726 conservation: Запаведнік
727 construction: Будаўніцтва
729 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
734 greenfield: Новае месца для забудовы
735 industrial: Прамысловая зона
738 military: Ваенная зона
740 orchard: Фруктовы сад
743 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
744 reservoir: Вадасховішча
745 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
746 residential: Жылы раён
747 retail: Рознічны гандаль
748 road: Прыдарожная паласа
749 village_green: Вясковая паляна
750 vineyard: Вінаграднік
751 "yes": Землекарыстанне
753 beach_resort: Пляжны курорт
755 common: Агульная зямля
756 dog_park: Пляцоўка для сабак
758 fishing: Раён рыбалоўства
759 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
760 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
762 golf_course: Поле для гольфа
763 horse_riding: Верхавая язда
765 marina: Гавань для катэраў
766 miniature_golf: Міні-Гольф
767 nature_reserve: Запаведнік
769 pitch: Спартыўная пляцоўка
770 playground: Дзіцячая пляцоўка
771 recreation_ground: Зона адпачынку
775 sports_centre: Спартыўны цэнтр
777 swimming_pool: Плавальны басейн
778 track: Бегавая дарожка
790 dolphin: Прычальная тумба
791 dyke: Прыбярэжны насып
794 gasometer: Газгольдэр
800 mineshaft: Шахтавы стаўбур
801 monitoring_station: Станцыя назірання
802 petroleum_well: Свідравіна
804 pipeline: Трубаправод
806 storage_tank: Крыты рэзервуар
807 surveillance: Камера назірання
809 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
810 watermill: Вадзяны млын
811 water_tower: Ваданапорная вежа
813 water_works: Водазабор
814 windmill: Ветраны млын
818 airfield: Ваенны аэрадром
828 cave_entrance: Уваход у пячору
832 fell: Неапрацаваная зямля
861 wetland: Забалочаны ўчастак
864 accountant: Бухгалтар
865 administrative: Aдміністрацыя
866 architect: Архітэктар
867 association: Асацыяцыя
869 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
870 employment_agency: Агенцтва занятасці
871 estate_agent: Агент па нерухомасці
872 government: Дзяржаўная ўстанова
873 insurance: Страхавая кантора
877 telecommunication: Аддзяленне сувязі
878 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
881 allotments: Сады-агароды
883 city_block: Гарадскі квартал
892 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
894 municipality: Муніцыпалітэт
895 neighbourhood: Наваколле
896 postcode: Паштовы індэкс
902 subdivision: Падраздзяленне
905 unincorporated_area: Загарадная зона
909 abandoned: Закінутая чыгунка
910 construction: Будаўніцтва чыгункі
911 disused: Закінутая чыгунка
913 halt: Чыгуначны прыпынак
914 junction: Чыгуначны вузел
915 level_crossing: Чыгуначны пераезд
916 light_rail: Хуткасны трамвай
917 miniature: Мініятурная чыгунка
919 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
920 platform: Чыгуначная платформа
921 preserved: Закансерваваная чыгунка
922 proposed: Праектуемая чыгунка
923 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
924 station: Чыгуначны вакзал
925 stop: Чыгуначны прыпынак
927 subway_entrance: Уваход у метро
928 switch: Чыгуначная стрэлка
930 tram_stop: Трамвайны прыпынак
932 alcohol: Алкагольная крама
933 antiques: Антыкварыят
936 beauty: Салон прыгажосці
937 beverages: Крама напояў
938 bicycle: Крама ровараў
943 car: Аўтамабільная крама
944 car_parts: Аўтазапчасткі
945 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
946 carpet: Крама дываноў
947 charity: Дабрачынная крама
949 clothes: Крама вопраткі
950 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
951 confectionery: Кандытарская крама
952 convenience: Крама крокавай даступнасці
953 copyshop: Капіравальны цэнтр
954 cosmetics: Крама касметыкі
956 department_store: Універмаг
957 discount: Крама тавараў са зніжкай
958 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
959 dry_cleaning: Хімчыстка
960 electronics: Крама электронікі
961 estate_agent: Агент па нерухомасці
962 farm: Фермерская крама
963 fashion: Крама моднай вопраткі
966 food: Прадуктовая крама
967 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
970 garden_centre: Садовы цэнтр
972 gift: Крама падарункаў
973 greengrocer: Садавіна, гародніна
975 hairdresser: Цырульнік
976 hardware: Гаспадарчая крама
978 houseware: Крама посуду
979 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
980 jewelry: Ювелірная крама
982 kitchen: Крама кухань
987 massage: Паведамленне
988 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
989 motorcycle: Крама матацыклаў
990 music: Музычная крама
991 newsagent: Газетны кіёск
993 organic: Арганічныя прадукты
994 outdoor: Турыстычная крама
997 pet: Заалагічная крама
999 photo: Фота майстэрня
1000 seafood: Морапрадукты
1001 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1002 shoes: Абутковая крама
1003 sports: Спартыўная крама
1004 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1005 supermarket: Супермаркет
1008 tobacco: Тытунёвая крама
1010 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1012 vacant: Пустуючая крама
1013 variety_store: Крама адной цаны
1015 wine: Алкагольная крама
1018 alpine_hut: Альпійская хатка
1021 attraction: Цікавосць
1022 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1025 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1028 guest_house: Гасцявы дом
1031 information: Інфармацыя
1034 picnic_site: Месца для пікніка
1035 theme_park: Тэматычны парк
1036 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1039 building_passage: Праезд цераз будынак
1043 artificial: Штучны вадацёк
1047 derelict_canal: Перасохлы канал
1050 drain: Дрэнажны канал
1052 lock_gate: Вароты шлюза
1053 mooring: Якарная стаянка
1060 "yes": Водны маршрут
1063 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1064 level5: Мяжа рэгіёна
1065 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1067 level9: Мяжа раёну н/п
1068 level10: Мяжа прыгараду
1071 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1073 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1079 no_results: Нічога не знойдзена
1080 more_results: Больш вынікаў
1084 select_status: Абярыце статус
1085 select_type: Абярыце тып
1086 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1087 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1088 not_updated: Не абнаўлялася
1090 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1091 user_not_found: Карыстальнік не існуе
1092 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1095 last_updated: Апошняе змяненне
1096 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1097 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1099 link_to_reports: Глядзець скаргі
1102 other: '%{count} Скаргі'
1103 reported_item: Скарга
1105 ignored: Праігнаравана
1109 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1110 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1111 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1113 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1115 zero: Няма паведамленняў
1117 other: '%{count} паведамленняў'
1118 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1119 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1120 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1123 reopen: Пераадчыніць
1124 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1125 read_reports: Чытаць скаргі
1126 new_reports: Новыя скаргі
1127 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1128 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1129 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1131 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1133 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1135 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1137 comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1138 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1140 reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1143 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1144 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1147 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1150 title_html: Скарга %{link}
1151 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1152 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1153 select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1155 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1157 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1158 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1159 калег членаў супольнасці
1160 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1163 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1164 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1165 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1168 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1169 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1170 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1173 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1174 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1175 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1176 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1179 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1180 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1181 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1184 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1185 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1188 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1192 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1193 sign_up: Зарэгістравацца
1194 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1195 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1201 export_data: Экспарт дадзеных
1202 gps_traces: GPS-сляды
1203 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1204 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1205 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1206 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1207 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1208 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1209 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1210 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1211 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1212 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1214 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1215 partners_partners: партнёрамi
1216 tou: Умовы карыстання
1217 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1218 неабходная тэхнічная праца.
1219 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1220 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1221 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1224 copyright: Аўтарскае права
1225 community: Супольнасьць
1226 community_blogs: Блогі супольнасці
1227 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1229 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1231 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1232 text: Зрабіць ахвяраванне
1233 learn_more: Даведацца больш
1234 more: Больш падрабязна
1236 diary_comment_notification:
1237 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1238 hi: Вітанні, %{to_user},
1239 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1241 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1242 ці адказаць на %{replyurl}
1243 message_notification:
1244 hi: Прывітанне, %{to_user},
1245 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1246 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1247 адказаць на %{replyurl}
1248 friendship_notification:
1249 hi: Прывітанне, %{to_user},
1250 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1251 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1252 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1253 сябра, у адказ, калі хочаце.
1254 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1256 greeting: Прывітанне,
1257 your_gpx_file: Падобна, што ваш файл GPX
1258 with_description: з апісаннем
1259 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1260 and_no_tags: і без тэгаў.
1262 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1263 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1264 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1265 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1267 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1268 loaded_successfully:
1269 one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1270 few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1272 many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1274 other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1277 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1278 greeting: Прывітанне!
1279 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1280 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1281 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1282 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1283 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1286 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1287 email_confirm_plain:
1288 greeting: Добры дзень,
1289 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1290 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1291 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1292 каб пацвердзіць змену.
1294 greeting: Добры дзень,
1295 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1296 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1297 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1298 каб пацвердзіць змену.
1300 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1301 lost_password_plain:
1302 greeting: Прывітанне,
1303 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1304 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1305 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1306 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1308 greeting: Прывітанне,
1309 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1310 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1311 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1312 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1313 note_comment_notification:
1314 anonymous: Ананімны карыстальнік
1315 greeting: Прывітанне,
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1320 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1322 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1323 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1326 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1328 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1329 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1330 Заўвага каля %{place}.'
1332 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1333 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1335 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1336 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1337 Заўвага каля %{place}.'
1338 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1339 changeset_comment_notification:
1340 hi: Прывітанне, %{to_user},
1341 greeting: Прывітанне,
1343 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1345 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1347 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1348 змен, створаных %{time}'
1349 commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1350 змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1351 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1352 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1353 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1354 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1355 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1359 my_inbox: Мае уваходныя
1361 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1363 one: '%{count} новае паведамленне'
1364 other: '%{count} новых паведамленняў'
1366 one: '%{count} старое паведамленне'
1367 other: '%{count} старых паведамленняў'
1371 no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1372 з %{people_mapping_nearby_link}?
1373 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1375 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1376 read_button: Адзначыць як прачытанае
1377 reply_button: Адказаць
1378 destroy_button: Выдаліць
1380 title: Даслаць паведамленне
1381 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1384 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1386 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1387 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1388 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1390 title: Няма такога паведамлення
1391 heading: Няма такога паведамлення
1392 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1395 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
1399 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1400 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1404 no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1405 з %{people_mapping_nearby_link}?
1406 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1408 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1409 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1410 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1412 title: Прачытаць паведамленне
1416 reply_button: Адказаць
1417 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1418 destroy_button: Выдаліць
1421 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1422 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1423 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1424 sent_message_summary:
1425 destroy_button: Выдаліць
1427 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1428 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1430 destroyed: Паведамленне выдалена
1434 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1435 used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1436 мабільных праграм і прыстасаванняў'
1437 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1438 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1440 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1441 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1442 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1443 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1445 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1446 community_driven_html: |-
1447 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1448 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1449 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1450 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1451 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1452 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1453 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1454 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1455 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1456 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1457 legal_title: Прававыя пытанні
1459 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1460 Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1461 Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1463 Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1465 OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1466 partners_title: Партнёры
1469 title: Пра гэты пераклад
1470 html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1471 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1472 english_link: англійскім арыгіналам
1474 title: Пра гэтую старонку
1475 html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1476 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1477 правы і %{mapping_link}.
1478 native_link: беларуская версія
1479 mapping_link: пачаць маляваць карту
1481 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1483 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1484 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1485 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1486 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1487 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1488 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1489 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1490 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1491 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1492 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1493 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1495 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1496 contributors”.
1497 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1498 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1499 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1500 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1501 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1502 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1503 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1504 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1505 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1506 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1507 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1508 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1509 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1510 attribution_example:
1511 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1512 title: Прыклад спасылкі
1513 more_title_html: Даведацца больш
1515 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1516 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1517 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1518 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1519 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1520 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1521 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1522 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1523 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1524 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1525 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1526 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1527 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1528 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1529 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1530 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1531 BY AT з дадаткамі</a>)."
1532 contributors_au_html: |-
1533 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1534 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1535 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1536 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1537 contributors_ca_html: |-
1538 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1539 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1540 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1541 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1542 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1543 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1544 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1545 contributors_fr_html: |-
1546 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1547 Direction Générale des Impôts.
1548 contributors_nl_html: |-
1549 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1550 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1551 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1552 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1553 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1554 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1555 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1556 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1557 contributors_es_html: |-
1558 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1559 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1560 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1561 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1562 contributors_za_html: |-
1563 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1564 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1565 contributors_gb_html: |-
1566 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1567 Survey © Crown copyright and database right
1569 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1570 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1571 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1572 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1573 contributors_footer_2_html: |-
1574 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1575 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1576 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1577 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1578 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1579 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1580 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1581 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1582 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1583 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1584 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1585 для онлайн зваротаў</a>.
1586 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1587 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1588 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1589 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1590 групе па ліцэнзіі</a>.
1592 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1593 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1594 permalink: Спасылка сюды
1596 createnote: Дадаць заўвагу
1598 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1600 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1601 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1603 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1604 not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1605 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1606 user_page_link: старонка карыстальніка
1607 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1608 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1609 Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1610 з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1611 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1612 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1613 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1614 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1615 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1616 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1617 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1618 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1619 id_not_configured: iD не быў настроены
1620 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1624 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1625 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1626 format_to_export: Фармат для экспарту
1627 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1628 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1629 embeddable_html: HTML-код
1631 export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1632 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1633 Open Database License</a> (ODbL).
1635 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1636 адной з наступных крыніц:'
1637 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1638 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1639 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1642 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1645 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1646 базы дадзеных OpenStreetMap
1648 title: Загрузкі Geofabrik
1649 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1652 title: Выбаркі Metro
1653 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1656 title: Іншыя крыніцы
1657 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1662 image_size: Памер выявы
1664 add_marker: Дадаць маркер на карту
1668 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1669 export_button: Экспарт
1671 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1675 title: Далучыцца да супольнасці
1676 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1677 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1678 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1679 дадзеныя самастойна.
1681 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1682 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1683 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1684 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1686 title: Іншыя перасцярогі
1687 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1688 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1689 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1690 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1693 title: Атрыманне дапамогі
1694 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1695 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1696 дакументацыі па картаграфаванні.
1699 title: Вітаем у OpenStreetMap
1700 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1703 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1704 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1705 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1707 url: https://help.openstreetmap.org/
1708 title: Пытанні і адказы
1709 description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1713 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1714 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1717 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1718 ў стылі дошкі аб'яў.
1721 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1724 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1727 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1728 title: Для арганізацый
1729 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1730 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1732 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1733 title: Вікі OpenStreetMap
1734 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1736 search_results: Вынікі пошуку
1740 get_directions: Пракласці маршрут
1741 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1744 where_am_i: Дзе гэта?
1745 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1746 submit_text: Знайсці
1747 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1751 motorway: Аўтамагістраль
1752 main_road: Галоўная дарога
1754 primary: Асноўная дарога
1755 secondary: Другасная дарога
1756 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1757 track: Палявая дарога
1758 bridleway: Дарога для коней
1759 cycleway: Веласіпедная дарожка
1760 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1761 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1762 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1763 footway: Пешаходная дарожка
1771 - Крэсельны пад'ёмнік
1773 - Узлетна-пасадачная паласа
1778 admin: Адміністрацыйная мяжа
1781 golf: Поле для гольфа
1787 retail: Гандлевая плошча
1788 industrial: Прамысловая зона
1789 commercial: Камерцыйная зона
1795 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1797 allotments: Сады-агароды
1798 pitch: Спартыўная пляцоўка
1799 centre: Спартыўны цэнтр
1801 military: Ваенная зона
1805 building: Значны будынак
1806 station: Чыгуначны вакзал
1810 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1811 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1812 private: Прыватны доступ
1813 destination: Мэтавы доступ
1814 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1815 bicycle_shop: Крама ровараў
1816 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1817 toilets: Прыбіральні
1820 preview: Папярэдні прагляд
1822 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1825 subheading: Падзагаловак
1826 unordered: Неспарадкаваны спіс
1827 ordered: Спарадкаваны спіс
1828 first: Першы элемент
1829 second: Другі элемент
1833 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1837 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1838 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1839 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1841 title: Што змяшчае карта
1842 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1843 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1844 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1846 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1847 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1848 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1849 карт або карт у Інтэрнэце.
1851 title: Невялікі слоўнік картографа
1852 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1853 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1854 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1855 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1856 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1858 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1859 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1861 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1862 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1865 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1866 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1867 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1868 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1869 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1872 title: Ёсць пытанні?
1873 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1874 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1875 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1876 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1877 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1878 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1880 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1881 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1882 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1883 дадаць заўвагу на карту.
1884 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1885 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1886 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1887 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1888 будуць унесены змены ў карту."
1891 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1892 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1893 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1894 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1895 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1897 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1898 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1899 description: 'Апісанне:'
1901 tags_help: падзеленыя коскамі
1902 visibility: 'Бачнасць:'
1903 visibility_help: што гэта значыць?
1904 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1906 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1908 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1909 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1910 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1911 працэсу па электроннай пошце.
1912 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1913 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1914 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1915 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1917 title: Рэдагаванне следу %{name}
1918 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1919 filename: 'Назва файла:'
1921 uploaded_at: 'Прысланы:'
1923 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1926 owner: 'Уладальнік:'
1927 description: 'Апісанне:'
1929 tags_help: падзеленыя коскамі
1930 visibility: 'Бачнасць:'
1931 visibility_help: што гэта значыць?
1933 updated: След абноўлены
1937 title: Прагляд следу %{name}
1938 heading: Прагляд следу %{name}
1940 filename: 'Назва файла:'
1942 uploaded: 'Прысланы:'
1944 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1947 owner: 'Уладальнік:'
1948 description: 'Апісанне:'
1951 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1952 delete_trace: Выдаліць гэты след
1953 trace_not_found: След не знойдзены!
1954 visibility: 'Бачнасць:'
1955 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1957 showing_page: Старонка %{page}
1958 older: Даўнейшыя сляды
1964 few: '%{count} пункты'
1965 many: '%{count} пунктаў'
1966 other: '%{count} пункты(аў)'
1968 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1969 view_map: Прагледзець карту
1971 edit_map: Правіць карту
1973 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1975 trackable: TRACKABLE
1980 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1981 my_traces: Мае GPS-сляды
1982 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1983 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1984 tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1985 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1986 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1988 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1989 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1990 see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1992 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1994 made_public: След апублікаваны
1996 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1998 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1999 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2001 title: GPS-сляды OpenStreetMap
2003 description_with_count:
2004 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2005 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2006 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2008 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2010 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2011 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2013 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2015 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2016 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2017 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2018 каб даведацца больш.
2019 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2020 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2021 вам варта праглядзець іх.
2024 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2025 request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2026 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2027 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2028 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2029 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2030 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2031 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2032 allow_write_api: змяняць карту.
2033 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2034 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2035 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2036 grant_access: Прадастаўленне Доступу
2038 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2039 allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2040 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2042 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2043 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2044 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2046 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2048 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2051 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2053 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2055 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2056 key: 'Ключ спажыўца:'
2057 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2058 url: 'URL-адрас токена запыта:'
2059 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2060 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2061 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2062 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2063 delete: Выдаліць кліента
2064 confirm: Вы ўпэўненыя?
2065 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2066 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
2067 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
2068 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2069 allow_write_api: змяняць карту.
2070 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
2071 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
2072 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2074 title: Мае падрабязнасці OAuth
2075 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2076 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2077 application: Назва дастасаваньня
2078 issued_at: 'Выпісаны:'
2080 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2081 no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2082 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2083 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2085 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2086 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2089 required: Патрабуецца
2090 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
2091 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
2092 support_url: URL-адрас падтрымкі
2093 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2094 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
2095 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
2096 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2097 allow_write_api: змяняць карту.
2098 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
2099 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
2100 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2102 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2104 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2106 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2108 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2113 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2115 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2116 remember: Памятаць мяне
2117 lost password link: Згубілі пароль?
2118 login_button: Увайсці
2119 register now: Зарэгістравацца зараз
2120 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2121 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2122 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2123 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2124 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2126 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2127 no account: Не маеце асабістага рахунка?
2128 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2129 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2130 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2131 на электронную пошту</a>.
2132 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2133 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2134 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2135 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2136 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2139 title: Уваход праз OpenID
2140 alt: Уваход праз OpenID URL
2142 title: Уваход праз Google
2143 alt: Уваход праз Google OpenID
2145 title: Увайсці праз Facebook
2146 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2148 title: Увайсці праз Windows live
2149 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2151 title: Уваход праз GitHub
2152 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2154 title: Увайсці праз Вікіпедыю
2155 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2157 title: Уваход праз Yahoo
2158 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2160 title: Уваход праз Wordpress
2161 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2163 title: Уваход праз AOL
2164 alt: Уваход праз AOL OpenID
2167 heading: Выйсці з OpenStreetMap
2168 logout_button: Выйсці
2170 title: згублены пароль
2171 heading: Забылі пароль?
2172 email address: 'Паштовы адрас:'
2173 new password button: Выслаць мне новы пароль
2174 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2175 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2176 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2177 вы хутка зможаце яго скінуць.
2178 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2180 title: скінуць пароль
2181 heading: Скінуць пароль для %{user}
2183 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2184 reset: 'Скінуць пароль:'
2185 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2186 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2188 title: Стварыць рахунак
2189 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2190 contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2191 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2193 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2194 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2195 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2196 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2197 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2198 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2200 email address: 'Паштовы адрас:'
2201 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2202 not_displayed_publicly_html: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2203 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2205 display name: 'Бачнае імя:'
2206 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2207 яго потым ў Вашых настройках.
2208 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2210 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2211 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2212 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2213 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2214 continue: Зарэгістравацца
2215 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2216 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2217 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2219 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2223 heading_ct: Умовы ўдзелу
2224 read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2225 з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2227 contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2229 read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2230 tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2231 ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2232 read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2233 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2234 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2235 consider_pd_why: што гэта?
2236 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2237 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2238 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2239 continue: Працягнуць
2240 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2242 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2243 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2244 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2248 rest_of_world: Астатні свет
2250 title: Няма такога карыстальніка
2251 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2252 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2253 правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2256 my diary: Мой дзённік
2257 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2259 my traces: Мае сляды
2260 my notes: Мае заўвагі
2261 my messages: Паведамленні
2262 my profile: Мой профіль
2263 my settings: Мае настройкі
2264 my comments: Мае каментары
2265 oauth settings: налады OAuth
2266 blocks on me: Мае блакіроўкі
2267 blocks by me: Заблакавана мною
2268 send message: Адаслаць паведамленне
2272 notes: Заўвагі на карце
2273 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2274 add as friend: Пасябраваць
2275 mapper since: 'Малюе карту з:'
2276 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2277 ct undecided: Нявырашана
2278 ct declined: Адхіленыя
2279 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2280 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2281 created from: 'Створана з:'
2283 spam score: 'Адзнака спаму:'
2284 description: Апісанне
2285 user location: Месцазнаходжанне
2286 if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2287 %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2288 settings_link_text: настаўленняў
2289 my friends: Мае сябры
2290 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2291 km away: '%{count} км ад вас'
2292 m away: '%{count} м ад Вас'
2293 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2294 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2297 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2298 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2300 administrator: Надаць правы адміністратара
2301 moderator: Надаць правы мадэратара
2303 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2304 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2305 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2306 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2308 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2309 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2310 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2311 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2312 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2313 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2314 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2315 confirm: Пацвердзіць
2316 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2317 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2318 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2319 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2320 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2322 your location: Ваша месцазнаходжанне
2323 nearby mapper: Карыстальнік
2326 title: Правіць рахунак
2327 my settings: Мае настройкі
2328 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2329 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2330 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2331 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2333 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2334 link text: што гэта?
2336 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2337 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2338 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2339 enabled link text: што гэта?
2340 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2342 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2343 public editing note:
2344 heading: Агульнае рэдагаванне
2345 html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2346 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2347 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2348 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2349 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2350 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2351 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2353 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2354 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2355 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2356 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2357 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2358 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2359 ў агульнай уласнасці.
2360 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2361 link text: што гэта?
2362 profile description: 'Апісанне профілю:'
2363 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2364 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2367 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2368 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2369 link text: што гэта?
2370 disabled: Граватар быў адключаны.
2371 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2372 new image: Дадаць выяву
2373 keep image: Захаваць бягучую выяву
2374 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2375 replace image: Замяніць бягучую выяву
2376 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2377 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2378 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2380 longitude: 'Даўгата:'
2381 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2382 save changes button: Запісаць змены
2383 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2384 return to profile: Вярнуцца да профілю
2385 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2386 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2388 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2390 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2391 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2392 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2393 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2394 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2396 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2397 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2398 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2399 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2400 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2402 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2403 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2404 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2405 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2406 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2407 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2409 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2410 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2412 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2413 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2414 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2416 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2418 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2423 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2424 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2425 summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2426 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2427 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2428 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2429 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2431 title: Рахунак замарожаны
2432 heading: Рахунак замарожаны
2433 webmaster: вэбмайстар
2436 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2439 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2442 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2443 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2444 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2445 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2446 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2448 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2449 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2450 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2451 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2452 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2456 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2457 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2458 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2459 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2462 title: Пацвердзіць наданне ролі
2463 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2464 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2465 confirm: Пацвердзіць
2466 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2467 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2469 title: Пацвердзіць адмену ролі
2470 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2471 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2472 confirm: Пацвердзіць
2473 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2474 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2477 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2478 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2480 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2481 back: Вярнуцца да пераліку
2483 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2484 heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2485 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2486 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2487 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2488 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2490 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2492 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2493 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2494 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2496 back: Паказаць усе блакіроўкі
2498 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2499 heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2500 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2501 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2502 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2503 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2504 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2506 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2507 back: Паказаць усе блакіроўкі
2508 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2511 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2512 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2515 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2516 яму дастаткова часу для адказу.
2517 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2519 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2521 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2522 success: Блакіроўка абноўлена.
2524 title: Блакіроўкі карыстальніка
2525 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2526 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2528 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2529 heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2530 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2531 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2532 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2534 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2536 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2537 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2538 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2540 time_past: Скончылася %{time}.
2544 other: '%{count} гадзін'
2548 other: '%{count} дзён'
2551 few: '%{count} тыдні'
2552 other: '%{count} тыдняў'
2555 few: '%{count} месяцы'
2556 other: '%{count} месяцаў'
2559 few: '%{count} гады'
2560 other: '%{count} гадоў'
2562 title: Блакіроўкі для %{name}
2563 heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2564 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2566 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2567 heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2568 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2570 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2571 heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2577 confirm: Вы ўпэўненыя?
2578 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2579 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2580 revoker: 'Адклікаўшы:'
2581 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2584 not_revoked: (не адкліканы)
2589 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2590 creator_name: Стваральнік
2591 reason: Прычына блакіроўкі
2593 revoker_name: Адкліканы
2594 showing_page: Старонка %{page}
2599 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2600 heading: Заўвагі %{user}'а
2601 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2603 creator: Стваральнік
2604 description: Апісанне
2605 created_at: Створаны ў
2606 last_changed: Апошнія змены
2613 link: Спасылка ці HTML
2615 short_link: Кароткая спасылка
2618 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2621 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2623 short_url: Кароткі URL-адрас
2624 include_marker: Дадаць маркер
2625 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2626 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2627 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2628 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2631 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2633 title: Умоўныя абазначэнні
2634 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2635 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2641 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2643 one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2644 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2645 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2646 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2648 one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2649 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2650 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2651 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2653 standard: Звычайная карта
2654 cycle_map: Веласіпедная карта
2655 transport_map: Транспартная карта
2656 hot: Гуманітарная карта
2659 notes: Заўвагі на карце
2660 data: Картаграфічныя дадзеныя
2661 gps: Агульныя GPS-сляды
2662 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2664 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2665 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2666 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2667 thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2668 hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2669 Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2671 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2672 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2673 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2674 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2675 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2676 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2677 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2678 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2681 comment: Каментаваць
2682 subscribe: Падпісацца
2683 unsubscribe: Адпісацца
2684 hide_comment: схаваць
2685 unhide_comment: паказаць
2688 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2689 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2690 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2691 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2692 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2693 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2696 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2697 што павінны быць незалежна правераны.
2700 reactivate: Актываваць паўторна
2701 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2702 comment: Каментаваць
2703 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2708 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2709 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2710 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2711 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2712 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2713 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2716 distance: Адлегласць
2718 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2719 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2721 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2722 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2723 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2724 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2725 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2726 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2728 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2729 на %{name} у кірунку %{directions}
2730 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2731 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2732 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2733 кірунку %{directions}
2734 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2735 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2736 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2738 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2739 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2740 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2741 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2742 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2743 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2744 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2745 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2746 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2747 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2748 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2749 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2750 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2751 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2753 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2754 %{name} у кірунку %{directions}
2755 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2756 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2757 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2759 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2760 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2761 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2763 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2764 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2765 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2766 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2767 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2768 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2769 via_point_without_exit: (праз кропку)
2770 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2771 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2772 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2773 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2774 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2775 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2776 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2777 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2778 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2779 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2781 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2783 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2800 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2801 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2802 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2804 directions_from: Маршрут адсюль
2805 directions_to: Маршрут сюды
2806 add_note: Дадаць заўвагу тут
2807 show_address: Паказаць адрас
2808 query_features: Пошук аб’ектаў
2809 centre_map: Цэнтраваць карту
2812 description: Апісанне
2813 heading: Праўка рэдакцыі
2814 title: Праўка рэдакцыі
2816 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2817 heading: Спіс рэдакцый
2818 title: Спіс рэдакцый
2820 description: Апісанне
2821 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2822 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2824 description: 'Апісанне:'
2825 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2826 title: Паказваецца рэдакцыя
2827 user: 'Стваральнік:'
2828 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2829 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2830 confirm: Вы ўпэўненыя?
2832 flash: Рэдакцыя створана.
2834 flash: Змены былі захаваныя.
2836 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2837 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2838 flash: Рэдакцыя знішчана.
2839 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2841 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2842 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2843 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2844 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})