1 # Messages for Portuguese (Português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Hamilton Abreu
28 recipient: Destinatário
32 description: Descrição
42 description: Descrição
43 display_name: Nome de Exibição
46 pass_crypt: Palavra-chave
57 changeset: "Conjunto de mudanças: {{id}}"
58 changesetxml: Conjunto de mudanças XML
59 download: Download de {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
61 title: Conjunto de mudanças {{id}}
62 title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
63 title: Conjunto de mudanças
65 belongs_to: "Pertence a:"
67 closed_at: "Fechado em:"
68 created_at: "Criado em:"
70 one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
71 other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
73 one: "tem o seguinte {{count}} trajecto:"
74 other: "Tem os seguintes {{count}} trajectos:"
75 show_area_box: Mostrar Caixa de Área
77 changeset_comment: "Comentário:"
78 edited_at: "Editado em:"
79 edited_by: "Editado por:"
80 in_changeset: "No conjunto de mudanças:"
83 entry: Relação {{relation_name}}
84 entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
88 area: Ver área num mapa maior
89 node: Ver trajecto num mapa maior
90 relation: Ver relação num mapa maior
91 way: Ver trajeto num mapa maior
95 next_changeset_tooltip: Seguinte conjunto de mudanças
96 next_node_tooltip: Nó seguinte
97 next_relation_tooltip: Relação seguinte
98 next_way_tooltip: Próximo caminho
99 prev_changeset_tooltip: Anterior conjunto de mudanças
100 prev_node_tooltip: Nó anterior
101 prev_way_tooltip: Trajecto anterior
103 name_changeset_tooltip: Ver edições de {{user}}
104 next_changeset_tooltip: Próxima edição por {{user}}
105 prev_changeset_tooltip: Edição anterior por {{user}}
107 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
108 download_xml: Baixar XML
111 node_title: "Nó: {{node_name}}"
112 view_history: ver histórico
114 coordinates: "Coordenadas:"
117 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
118 download_xml: Baixar XML
119 node_history: Nenhum Histórico
120 view_details: ver detalhes
122 sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o {{type}} com o id {{id}}.
124 changeset: alterações
130 showing_page: Mostrando página
132 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
133 download_xml: Download XML
135 relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
136 view_history: ver histórico
141 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
142 download_xml: Download XML
143 relation_history: Histórico de Relação
144 relation_history_title: "Historial da Relação: {{relation_name}}"
145 view_details: ver detalhes
147 entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
153 data_frame_title: Dados
154 data_layer_name: Dados
156 drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
157 edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]]
158 history_for_feature: Histórico de [[feature]]
159 load_data: Carregar Dados
160 loading: A carregar...
161 manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
163 back: Mostrar lista de objetos
165 heading: Lista de objetos
177 private_user: usuário privativo
178 show_history: Mostrar Histórico
179 unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que {{max_bbox_size}})"
181 zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
185 key: A página de descrição da wiki para a etiqueta {{key}}
186 tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta {{key}}={{value}}
187 wikipedia_link: O(A) {{page}} na Wikipedia
189 sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o {{type}} com o id {{id}}.
191 changeset: alterações
196 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
197 download_xml: Baixar XML
199 view_history: ver histórico
201 way_title: "Trajeto: {{way_name}}"
204 one: também faz parte do trajecto {{related_ways}}
205 other: também faz parte dos trajectos {{related_ways}}
209 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
210 download_xml: Descarregar XML
211 view_details: ver detalhes
212 way_history: Histórico do Trajeto
213 way_history_title: "Histórico do Trajeto: {{way_name}}"
215 changeset_paging_nav:
216 next: Seguinte »
217 previous: "« Anterior"
226 comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
228 hide_link: Ocultar este comentário
232 other: "{{count}} comentários"
234 hide_link: Ocultar esta entrada
238 latitude: "Latitude:"
239 location: "Localização:"
240 longitude: "Longitude:"
243 use_map_link: usar mapa
246 location: "Localização:"
252 default: Padrão (actualmente {{name}})
254 description: Potlatch 1 (editor do navegador)
257 description: Potlatch 2 (editor do navegador)
260 description: Controlo Remoto (JOSM or Merkaartor)
261 name: Controlo Remoto
264 export_button: Exportar
266 image_size: Tamanho da Imagem
271 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
275 heading: Área Muito Grande
285 description_osm_namefinder:
286 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
298 other: cerca de {{count}}km
301 more_results: Mais resultados
302 no_results: Não foram encontrados resultados
305 ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
306 geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
307 latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
308 osm_namefinder: Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
309 osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
310 uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
311 us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
312 search_osm_nominatim:
323 emergency_phone: Telefone de Emergência
327 grave_yard: Cemitério
336 restaurant: Restaurante
341 supermarket: Supermercado
343 telephone: Telefone público
345 university: Universidade
348 apartments: Bloco de apartamentos
351 city_hall: Câmara Municipal
363 secondary_link: Estrada Secundária
380 commercial: Área comercial
381 conservation: Conservação
385 military: Área militar
390 fishing: Área de Pesca
392 golf_course: Campo de golf
394 miniature_golf: Mini-Golf
395 nature_reserve: Reserva Natural
398 sports_centre: Centro Desportivo
400 swimming_pool: Piscina
401 water_park: Parque aquático
406 cave_entrance: Entrada de gruta
436 subdivision: Subdivisão
447 computer: Loja de informática
448 cosmetics: Loja de cosméticos
449 electronics: Loja de electrónica
454 music: Loja de música
456 shopping_centre: Centro Comercial
457 supermarket: Supermercado
463 information: Informação
466 theme_park: Parque temático
468 zoo: Jardim zoológico
475 edit_tooltip: Editar o mapa
477 documentation: Documentação
478 donate_link_text: doação
482 intro_3_partners: wiki
490 english_link: o original em inglês
491 title: Sobre esta tradução
493 mapping_link: começar a mapear
494 native_link: Versão em português
495 title: Sobre esta página
498 deleted: Mensagem apagada
502 my_inbox: Minha caixa de entrada
503 no_messages_yet: Ainda não tens mensagens. Por que não entrar em contacto com alguns da {{people_mapping_nearby_link}}?
504 outbox: caixa de saída
506 title: Caixa de Entrada
507 you_have: Tu tens {{new_count}} novas mensagens e {{old_count}} mensagens no total
509 delete_button: Apagar
510 read_button: Marcar como lido
511 reply_button: Responder
512 unread_button: Marcar como não lida
515 title: Enviar mensagem
517 back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
518 back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
521 reading_your_messages: Lendo mensagem
522 reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
526 unread_button: Marcar como não lida
527 wrong_user: Estás logado como `{{user}}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler.
528 sent_message_summary:
529 delete_button: Apagar
544 admin: Fronteira administrativa
547 - Estacionamento de aeroporto
550 centre: Centro desportivo
551 commercial: Área comercial
553 destination: Acesso a destino
558 military: Área militar
560 reserve: Reserva natural
568 friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
571 upload_trace: Carregar um Caminho de GPS
573 description: "Descrição:"
576 filename: "Nome do ficheiro:"
577 heading: A editar caminho {{name}}
579 owner: "Proprietário:"
581 save_button: Gravar Mudanças
582 start_coord: "Coordenada de início:"
584 title: Editando caminho {{name}}
585 uploaded_at: "Mandado em:"
586 visibility: "Visibilidade:"
587 visibility_help: o que significa isso?
589 public_traces: Caminhos GPS públicos
590 public_traces_from: Caminhos GPS públicos do utilizador {{user}}
591 tagged_with: " etiquetado como {{tags}}"
592 your_traces: Os seus caminhos GPS
594 made_public: Caminho tornado público
596 message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
598 ago: Há {{time_in_words_ago}}
600 count_points: "{{count}} pontos"
602 edit_map: Editar Mapa
603 identifiable: IDENTIFICÁVEL
610 trace_details: Ver Detalhes do Caminho
611 trackable: CONTROLÁVEL
614 description: Descrição
617 upload_button: Carregar
618 upload_gpx: Carregar Ficheiro GPX
619 visibility: Visibilidade
621 see_all_traces: Ver todos os caminhos
622 see_your_traces: Ver todos os teus caminhos
623 traces_waiting: Tu tens {{count}} caminhos esperando pelo carregamento. Por favor, considera em esperar por esses carregamentos terminares antes de enviares mais, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
624 upload_trace: Carregar caminho
628 next: Próximo »
629 previous: "« Anterior"
630 showing_page: Mostrando página {{page}}
632 delete_track: Apagar este caminho
633 description: "Descrição:"
636 edit_track: Editar este caminho
637 filename: "Nome do ficheiro:"
638 heading: Vendo o caminho {{name}}
641 owner: "Proprietário:"
644 start_coordinates: "Coordenada de início:"
646 title: Vendo o caminho {{name}}
647 trace_not_found: Caminho não encontrado
648 uploaded: "Carregado:"
649 visibility: "Visibilidade:"
651 identifiable: Identificável (mostrado na lista de caminhos e como identificável, pontos ordenados com data e hora)
652 private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
653 public: Público (mostrado na lista de caminhos como anónimo, pontos não ordenados)
654 trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
658 heading: "Termos do Contribuidor:"
659 link text: o que é isso?
660 current email address: "E-mail Actual:"
661 delete image: Remover a imagem actual
662 flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
663 flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
664 home location: Localização da Residência
666 latitude: "Latitude:"
667 longitude: "Longitude:"
668 make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
669 my settings: Minhas definições
670 new email address: "Novo E-mail:"
671 new image: Adicionar imagem
672 no home location: Não inseriste a localização da tua residência.
673 preferred editor: "Editor Preferido:"
674 preferred languages: "Línguas preferidas:"
676 disabled link text: porque não posso editar?
677 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
678 enabled link text: o que é isso?
679 heading: "Edição pública:"
680 replace image: Substituir a imagem actual
681 save changes button: Gravar Alterações
684 already active: Esta conta já foi confirmada.
686 heading: Confirmar a conta de utilizador
687 press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
688 success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
691 failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
692 heading: Confirmar a alteração de e-mail
693 press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para confirmar o teu e-mail.
694 success: O teu e-mail foi confirmado, obrigado por te inscreveres!
696 failure: Utilizador {{name}} não foi encontrado.
698 not_an_administrator: Precisas de ser um administrador de para realizar esta operação.
700 flash success: Todas as tuas edições são agora públicas, e agora estás autorizado a editar.
702 confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
703 heading: Utilizadores
704 hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
705 summary: "{{name}} criado com o ip {{ip_address}} em {{date}}"
706 summary_no_ip: "{{name}} criado na {{date}}"
709 already have: Já tens uma conta OpenStreetMap? Por favor, autentica-te.
710 create_account: criar uma conta
711 email or username: "E-mail ou Utilizador:"
712 heading: Iniciar sessão
713 login_button: Autenticar-se
714 lost password link: Perdeu a sua palavra-chave?
715 new to osm: Novo no OpenStreetMap?
716 password: "Palavra-chave:"
717 please login: Por favor, inicie sessão ou {{create_user_link}}.
718 register now: Registar-se agora
719 remember: "Lembrar-me:"
723 heading: Sair do OpenStreetMap
727 email address: "E-mail:"
728 heading: Palavra-passe esquecida?
729 new password button: Alterar Palavra-passe
730 notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
731 title: Palavra-passe esquecida
733 already_a_friend: Já és amigo do(a) {{name}}.
734 failed: Desculpe, falha ao adicionar {{name}} como um amigo.
735 success: "{{name}} agora é teu amigo."
737 confirm email address: "Confirmar E-mail:"
738 confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
739 contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
741 display name: "Mostrar Nome:"
742 email address: "E-mail:"
743 flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail {{email}} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
744 heading: Criar uma Conta de Utilizador
745 password: "Palavra-chave:"
746 terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
750 your location: Tua localização
752 not_a_friend: "{{name}} não é teu amigo."
753 success: "{{name}} foi removido dos teus amigos."
755 confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
756 flash changed: A sua palavra-chave foi alterada.
757 heading: Repor palavra-passe para o {{user}}
758 password: "Palavra-chave:"
759 reset: Repor Palavra-chave
760 title: Repor palavra-passe
762 flash success: Residência salva com sucesso
764 heading: Conta Suspensa
765 title: Conta Suspensa
768 consider_pd_why: O que é isto?
770 heading: Termos do contribuidor
774 rest_of_world: Resto do mundo
775 title: Termos dos contribuidores
777 activate_user: activar este utilizador
778 add as friend: adicionar aos amigos
779 ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
781 confirm_user: confirmar esse utilizador
782 create_block: bloquear este utilizador
783 created from: "Criado em:"
784 deactivate_user: desactivar este utilizador
785 delete_user: eliminar este utilizador
786 description: Descrição
789 email address: "E-mail:"
790 hide_user: ocultar este utilizador
791 km away: "{{count}}km de distância"
792 latest edit: "Última edição {{ago}}:"
793 m away: "{{count}}m de distância"
795 my edits: as minhas edições
796 my settings: as minhas configurações
797 new diary entry: nova entrada no de diário
798 no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
799 remove as friend: remover amigo
801 administrator: Este utilizador é administrador
802 moderator: Este utilizador é um moderador
803 send message: enviar mensagem
804 settings_link_text: configurações
807 unhide_user: descobrir este utilizador
808 user location: Localização do utilizador
809 your friends: Os seus amigos
812 confirm: Tem a certeza?
818 are_you_sure: Tens certeza que você desejas conceder o cargo `{{role}}' ao utilizador `{{name}}'?
820 title: Confirmar a concessão do cargo
823 heading: Confirmar revogação de cargo
824 title: Confirmar revogação de cargo