1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
18 # Author: The real emj
24 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
27 acl: Tilgangskontrolliste
28 changeset: Endringsforløp
29 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
31 diary_comment: Dagbokskommentar
32 diary_entry: Dagbokoppføring
37 node_tag: Nodemerkelapp
40 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
41 old_relation: Gammel relasjon
42 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
43 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
45 old_way_node: Gammel veinode
46 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
48 relation_member: Relasjonsmedlem
49 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
52 tracepoint: Punkt i spor
53 tracetag: Spormerkelapp
55 user_preference: Brukerinnstillinger
56 user_token: Brukernøkkel
80 description: Beskrivelse
89 display_name: Visningsnavn
90 description: Beskrivelse
94 default: Standard (nåværende %{name})
97 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
100 description: iD (redigering i nettleseren)
103 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
105 name: Lokalt installert program
106 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
110 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
111 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
112 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
114 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
115 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
116 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
118 in_changeset: Endringsforløp
120 no_comment: (ingen kommentar)
122 download_xml: Last ned XML
123 view_history: Vis historikk
124 view_details: Vis detaljer
125 location: 'Posisjon:'
127 title: 'Endringsforløp: %{id}'
128 belongs_to: Forfatter
129 node: Noder (%{count})
130 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
131 way: Strekninger (%{count})
132 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
133 relation: Forbindelser (%{count})
134 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
135 comment: Kommentarer (%{count})
136 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
138 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
139 changesetxml: XML for endringsforløp
140 osmchangexml: osmChange-XML
142 title: Endringsforløp %{id}
143 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
144 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
145 discussion: Diskusjon
147 title: 'Node: %{name}'
148 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
150 title: 'Strekning: %{name}'
151 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
154 one: delstrekning %{related_ways}
155 other: delstrekninger %{related_ways}
157 title: 'Forbindelse: %{name}'
158 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
167 entry: Relasjon %{relation_name}
168 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
170 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
175 changeset: endringsforløp
178 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
183 changeset: endringsforløp
186 redaction: Maskering %{id}
187 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
188 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
194 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
195 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
197 load_data: Last inn data
202 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
203 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
204 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
205 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
206 telephone_link: Ring %{phone_number}
208 title: 'Merknad: %{id}'
210 description: Beskrivelse
211 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
212 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
213 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
214 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
215 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
222 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
225 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
229 title: Forespørselsesfunksjoner
230 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
231 nearby: Nærliggende funksjoner
232 enclosing: Regionsfunksjoner
234 changeset_paging_nav:
235 showing_page: Side %{page}
240 no_edits: (ingen redigeringer)
241 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
250 title_user: Endringssett av %{user}
251 title_friend: Endringssett av dine venner
252 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
253 empty: Inget endringssett funnet.
254 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
255 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
256 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
257 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
258 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
259 load_more: Last inn mer
261 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
263 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
264 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
265 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
266 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
267 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
268 full: Fullstendig diskusjon
271 title: Ny dagbokoppføring
272 publish_button: Publiser
274 title: Brukernes dagbøker
275 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
276 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
277 user_title: Dagboken til %{user}
278 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
279 new: Ny Dagbokoppføring
280 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken din
281 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
282 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
283 older_entries: Eldre innlegg
284 newer_entries: Nyere innlegg
286 title: Rediger dagbokinnlegg
290 location: 'Posisjon:'
291 latitude: 'Breddegrad:'
292 longitude: 'Lengdegrad:'
293 use_map_link: bruk kart
295 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
297 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
298 user_title: Dagboken til %{user}
299 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
300 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
304 title: Ingen slik dagbokoppføring
305 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
306 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
307 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
309 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
310 comment_link: Kommenter dette innlegget
311 reply_link: Svar på dette innlegget
313 one: '{count} kommentar'
314 zero: Ingen kommentarer
315 other: '%{count} kommentarer'
316 edit_link: Rediger innlegget
317 hide_link: Skjul innlegget
320 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
321 hide_link: Skjul denne kommentaren
324 location: 'Posisjon:'
329 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
330 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
332 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
333 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
335 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
336 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
338 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
343 newer_comments: Nyere kommentarer
344 older_comments: Eldre kommentarer
348 area_to_export: Område som skal eksporteres
349 manually_select: Velg et annet område manuelt
350 format_to_export: Eksportformat
351 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
352 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
353 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
355 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
356 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
358 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
359 kildene i listen under:'
360 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
361 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
362 under for nedlasting av bulkdata.
365 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
367 title: Overførings-API
368 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
370 title: Geofabrik-nedlastninger
371 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
375 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
378 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
383 image_size: Bildestørrelse
385 add_marker: Legg til en markør på kartet
389 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
390 export_button: Eksporter
394 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
395 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
406 prefix_format: '%{name}'
413 station: Fjellheisstasjon
418 helipad: Helikopterplass
423 animal_shelter: Dyrehospits
424 arts_centre: Kunstsenter
430 bicycle_parking: Sykkelparkering
431 bicycle_rental: Sykkelutleie
433 boat_rental: Båtutleie
435 bureau_de_change: Vekslingskontor
436 bus_station: Busstasjon
438 car_rental: Bilutleie
439 car_sharing: Bildeling
442 charging_station: Ladestasjon
448 community_centre: Samfunnshus
449 courthouse: Rettsbygning
450 crematorium: Krematorium
454 drinking_water: Drikkevann
455 driving_school: Kjøreskole
457 emergency_phone: Nødtelefon
459 ferry_terminal: Ferjeterminal
460 fire_hydrant: Brannhydrant
461 fire_station: Brannstasjon
462 food_court: Serveringssteder
468 health_centre: Helsesenter
470 hunting_stand: Jaktbod
472 kindergarten: Barnehage
475 marketplace: Markedsplass
477 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
480 nursing_home: Pleiehjem
482 parking: Parkeringsplass
483 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
485 place_of_worship: Tilbedelsesplass
488 post_office: Postkontor
492 public_building: Offentlig bygning
493 reception_area: Oppsamlingsområde
494 recycling: Resirkuleringspunkt
495 restaurant: Restaurant
496 retirement_home: Gamlehjem
499 shelter: Tilfluktsrom
502 social_centre: Samfunnshus
503 social_club: Sosial klubb
504 social_facility: Sosialtjeneste
506 swimming_pool: Svømmebasseng
508 telephone: Offentlig telefon
512 university: Universitet
513 vending_machine: Vareautomat
514 veterinary: Veterinærklinikk
515 village_hall: Forsamlingshus
516 waste_basket: Søppelkasse
517 waste_disposal: Avfallshåndtering
518 youth_centre: Ungdomssenter
520 administrative: Administrativ grense
521 census: Folketellingsgrense
522 national_park: Nasjonalpark
523 protected_area: Verna område
534 carpenter: Tømmermann
535 electrician: Elektriker
538 photographer: Fotograf
542 "yes": Handtverksbutikk
544 ambulance_station: Ambulansestasjon
545 defibrillator: Hjertestarter
546 landing_site: Nødlandingsplass
549 abandoned: Forlatt motorvei
551 bus_guideway: Ledet bussfelt
553 construction: Motorvei under konstruksjon
556 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
559 living_street: Gatetun
562 motorway_junction: Motorveikryss
563 motorway_link: Vei til motorvei
568 primary_link: Primær vei
569 proposed: Foreslått vei
571 residential: Bolig-vei
572 rest_area: Rasteplass
574 secondary: Sekundær vei
575 secondary_link: Sekundær vei
577 services: Motorveitjenester
578 speed_camera: Fotoboks
581 tertiary: Tertiær vei
582 tertiary_link: Tertiær vei
584 traffic_signals: Trafikksignalering
588 unclassified: Uklassifisert vei
589 unsurfaced: Uklassifisert vei
592 archaeological_site: Arkeologisk plass
593 battlefield: Slagmark
594 boundary_stone: Grensestein
595 building: Historisk bygning
602 heritage: Verdensarvssted
609 roman_road: Romersk vei
614 wayside_cross: Veikant kors
615 wayside_shrine: Veikant alter
620 allotments: Kolonihager
622 brownfield: Tidligere industriområde
624 commercial: Kommersielt område
626 construction: Kontruksjon
633 greenfield: Ikke-utviklet område
634 industrial: Industriområde
635 landfill: Landfylling
637 military: Militært område
642 recreation_ground: Idrettsplass
644 reservoir_watershed: Magasinvannskille
645 residential: Boligområde
648 village_green: Landsbypark
652 beach_resort: Strandsted
658 fitness_centre: Treningssenter
659 fitness_station: Treningsstudio
661 golf_course: Golfbane
662 horse_riding: Ridning
665 miniature_golf: Minigolf
666 nature_reserve: Naturreservat
669 playground: Lekeplass
670 recreation_ground: Idrettsplass
674 sports_centre: Sportssenter
676 swimming_pool: Svømmebaseng
687 airfield: Militær flyplass
696 cave_entrance: Huleinngang
705 grassland: Gresslette
733 administrative: Administrasjon
736 employment_agency: Bemanningsfirma
737 estate_agent: Eiendomsmegler
738 government: Statlig kontor
739 insurance: Forsikringskontor
741 ngo: Ikke-statlig kontor
742 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
743 travel_agent: Reisebyrå
746 allotments: Jordlapper
758 isolated_dwelling: Enslig bosted
761 municipality: Kommune
762 neighbourhood: Naboskap
767 subdivision: Underavdeling
770 unincorporated_area: Kommunefritt område
774 abandoned: Forlatt jernbane
775 construction: Jernbane under konstruksjon
776 disused: Nedlagt jernbane
777 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
780 historic_station: Historisk jernbanestasjon
781 junction: Jernbanekryss
782 level_crossing: Planovergang
784 miniature: Miniatyrjernbane
785 monorail: Enskinnebane
786 narrow_gauge: Smalspor jernbane
787 platform: Jernbaneperrong
788 preserved: Bevart jernbane
789 proposed: Foreslått jernbane
790 spur: Jernbaneforgrening
791 station: Jernbanestasjon
792 stop: Jernbaneknutepunkt
794 subway_entrance: T-baneinngang
797 tram_stop: Trikkestopp
799 alcohol: Utenfor lisens
800 antiques: Antikviteter
803 beauty: Skjønnhetssalong
804 beverages: Drikkevarerbutikk
805 bicycle: Sykkelbutikk
807 boutique: Luksusforretning
811 car_repair: Bilverksted
813 charity: Veldedighetsbutikk
817 confectionery: Konditori
818 convenience: Nærbutikk
819 copyshop: Kopieringsbutikk
820 cosmetics: Kosmetikkforretning
821 deli: Delikatessebutikk
822 department_store: Varehus
823 discount: Tilbudsbutikk
824 doityourself: Gjør-det-selv
825 dry_cleaning: Renseri
826 electronics: Elektronikkforretning
827 estate_agent: Eiendomsmegler
831 florist: Blomsterbutikk
833 funeral_directors: Begravelsesforretning
836 garden_centre: Hagesenter
839 greengrocer: Grønnsakshandel
840 grocery: Dagligvarebutikk
842 hardware: Jernvarehandel
844 insurance: Forsikring
850 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
851 motorcycle: Motorsykkelbutikk
853 newsagent: Nyhetsbyrå
855 organic: Organisk matbutikk
856 outdoor: Utendørs butikk
861 second_hand: Bruktbutikk
863 shopping_centre: Kjøpesenter
865 stationery: Papirbutikk
866 supermarket: Supermarked
869 travel_agency: Reisebyrå
874 alpine_hut: Fjellhytte
877 attraction: Attraksjon
878 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
881 caravan_site: Campingplass
884 guest_house: Gjestehus
887 information: Informasjon
890 picnic_site: Piknikplass
891 theme_park: Fornøyelsespark
892 viewpoint: Utsiktspunkt
898 artificial: Kunstig vassdrag
902 derelict_canal: Nedlagt kanal
922 level9: Landsbygrense
923 level10: Forstadsgrense
926 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
934 no_results: Ingen resultat funnet
935 more_results: Flere resultat
941 alt_text: OpenStreetMap-logo
942 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
945 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
946 sign_up: Registrer deg
947 start_mapping: Start kartlegging
948 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
953 export_data: Eksporter data
955 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
956 user_diaries: Brukerdagbok
957 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
958 edit_with: Rediger med %{editor}
959 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
960 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
961 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
962 og gratis å bruke under en åpen lisens.
963 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
964 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
965 partners_ucl: UCL VR-senteret
966 partners_ic: Imperial College London
967 partners_bytemark: Bytemark Hosting
968 partners_partners: partnere
969 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
970 vedlikeholdsarbeid utføres.
971 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
973 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
974 maskinvareoppgraderinger).
977 copyright: Opphavsrett
978 community: Fellesskap
979 community_blogs: Fellesskapsblogger
980 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
981 foundation: Stiftelse
982 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
984 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
990 title: Om denne oversettelsen
991 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
992 har den engelske versjonen presedens
993 english_link: den engelske originalen
995 title: Om denne siden
996 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
997 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
999 native_link: Norsk versjon
1000 mapping_link: start kartlegging
1002 title_html: Opphavsrett og lisenser
1004 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1005 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1006 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1008 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1009 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1010 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1011 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1012 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1014 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1015 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA).
1016 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1017 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1018 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1019 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1020 er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1021 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1022 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1023 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1024 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1025 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1026 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1027 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1029 attribution_example:
1030 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1031 title: Eksempel på kildehenvisning
1032 more_title_html: Finner ut mer
1033 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1034 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>
1035 og i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1038 Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1039 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1040 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1041 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1042 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1044 contributors_at_html: |-
1045 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1046 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1047 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1048 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1049 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføyelser</a>).
1050 contributors_ca_html: |-
1051 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1052 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1053 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1054 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1056 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1057 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1058 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1059 contributors_fr_html: |-
1060 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1061 Direction Générale des Impôts.
1062 contributors_nl_html: |-
1063 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1064 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1065 contributors_nz_html: |-
1066 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1067 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1068 contributors_si_html: |-
1069 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1070 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1071 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1072 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1073 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1074 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1075 contributors_gb_html: |-
1076 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1077 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1078 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1079 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1080 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1081 contributors_footer_2_html: |2-
1082 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1083 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1084 godtar noe erstatningsansvar.
1085 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1086 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1087 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1088 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1089 infringement_2_html: |-
1090 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1091 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1092 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1093 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1094 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1095 trademarks_1_html: OpenStreetMap og forstørrelsesglasset er registrerte varemerker
1096 beskyttet på vegne av OpenStreetMap Stiftelsen. Hvis du har spørsmål vedrørende
1097 bruken av varemerkene, rett spørsmål mot <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1101 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1102 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1103 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1105 title: Hva finnes på kartet
1106 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1107 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1108 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1109 verden som du er interessert i.
1110 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1111 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1112 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1113 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1116 title: Grunnleggende termer
1117 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1119 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside som
1120 kan brukes til å redigere kartet.
1121 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1122 restaurant eller et tre.
1123 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1124 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1125 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1126 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1129 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1130 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert
1131 i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene
1132 for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1133 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1136 title: Noen spørsmål?
1137 paragraph_1_html: |-
1138 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1139 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1140 start_mapping: Start kartlegging
1142 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1143 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1144 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1145 paragraph_2_html: |-
1146 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1147 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1149 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1151 title: Hvordan hjelpe til
1153 title: Bli med i fellesskapet
1154 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1155 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1156 for å kunne reparere dataene selv.
1158 instructions_html: |-
1159 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1160 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1162 title: Andre problemstillinger
1163 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1164 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1165 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1168 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1169 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1172 title: Velkommen til OSM
1173 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1175 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1176 title: Hjelp for nybegynnere
1177 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1179 url: https://help.openstreetmap.org/
1180 title: help.openstreetmap.org
1181 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1184 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1185 område eller saksbestemte e-postlister.
1188 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1192 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange tema.
1195 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1196 kart og andre tjenester.
1198 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1199 title: wiki.openstreetmap.org
1200 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1203 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1204 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1206 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1207 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1208 annet, over hele verdien.
1209 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1210 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1211 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1212 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1213 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1214 community_driven_html: |-
1215 Gemenskapen i OpenStreetMap er mangfoldig, brennende, og den vokser for hver dag som går.
1216 I våre rekker kan en finne entusiast-kartografer, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katestroferammede områder, og flere til.
1217 For å lære mer om samholdet, sjekk ut <a href='%{diary_path}'>brukererkjennelser</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-stiftelsens</a> nettside.
1218 open_data_title: Åpne data
1219 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1220 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1221 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1222 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1223 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1224 legal_title: Juridisk
1226 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet.
1228 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1229 partners_title: Partnere
1231 diary_comment_notification:
1232 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et innlegg i dagboka di'
1234 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1235 med emnet %{subject}:'
1236 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1237 eller svare på %{replyurl}
1238 message_notification:
1239 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1241 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1243 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1244 friend_notification:
1245 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1246 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1247 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1248 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1251 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1252 with_description: med beskrivelsen
1253 and_the_tags: 'og følgende merkelapper:'
1254 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1256 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1257 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1258 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1260 more_info_2: 'de kan bli funnet hos:'
1262 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1263 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1266 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1268 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1269 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1270 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1272 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1273 så du kan komme godt i gang.
1275 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1276 email_confirm_plain:
1278 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1279 %{server_url} til %{new_address}.
1280 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1283 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1284 %{server_url} til %{new_address}.
1285 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1287 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1288 lost_password_plain:
1290 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1291 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1292 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1295 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1296 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1297 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1299 note_comment_notification:
1300 anonymous: En anonym bruker
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1305 du er interessert i'
1306 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1308 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1309 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1314 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1315 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1316 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1320 du er interessert i'
1321 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1322 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1323 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1324 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1325 changeset_comment_notification:
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1330 har vist interesse for'
1331 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1333 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1334 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1335 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1336 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1337 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1341 my_inbox: Min innboks
1343 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1345 one: '%{count} ny melding'
1346 other: '%{count} nye meldinger'
1348 one: '%{count} gammel melding'
1349 other: '%{count} gamle meldinger'
1353 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1354 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1355 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1357 unread_button: Marker som ulest
1358 read_button: Marker som lest
1360 delete_button: Slett
1363 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1367 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1368 message_sent: Melding sendt
1369 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før
1370 du prøver å sende flere.
1372 title: Ingen melding funnet
1373 heading: Ingen melding funnet
1374 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1377 my_inbox: Min %{inbox_link}
1381 one: Du har %{count} sendt melding
1382 other: Du har %{count} sendte meldinger
1386 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1387 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1389 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1390 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1397 unread_button: Marker som ulest
1400 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1401 ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1402 sent_message_summary:
1403 delete_button: Slett
1405 as_read: Melding markert som lest
1406 as_unread: Melding markert som ulest
1408 deleted: Melding slettet
1411 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1413 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1414 permalink: Permanent lenke
1415 shortlink: Kort lenke
1416 createnote: Legg til en merknad
1418 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1419 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1420 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1422 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1423 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1424 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1425 user_page_link: brukerside
1426 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1427 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1428 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1429 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1430 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1431 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1432 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1433 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1434 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1435 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1436 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1437 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1438 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1439 for denne egenskapen.
1441 search_results: Søkeresultater
1445 get_directions: Få veianvisninger
1446 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1449 where_am_i: Hvor er jeg?
1450 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1459 secondary: Sekundær vei
1460 unclassified: Uklassifisert vei
1466 subway: Undergrunnsbane
1479 admin: Administrativ grense
1484 resident: Boligområde
1488 retail: Detaljsalgområde
1489 industrial: Industriområde
1490 commercial: Kommersielt område
1491 heathland: Heilandskap
1496 brownfield: Tidligere industriområde
1498 allotments: Kolonihager
1500 centre: Sportssenter
1501 reserve: Naturreservat
1502 military: Militært område
1506 building: Viktig bygning
1507 station: Jernbanestasjon
1511 tunnel: Streket kant = tunnel
1512 bridge: Sort kant = bru
1513 private: Privat tilgang
1514 destination: Destinasjonstilgang
1515 construction: Veier under konstruksjon
1518 preview: Forhåndsvisning
1520 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1521 headings: Overskrifter
1523 subheading: Underoverskrift
1524 unordered: Usortert liste
1525 ordered: Sortert liste
1531 alt: Alternativ tekst
1535 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1536 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1537 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1538 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1539 punkter med tidsstempel)
1541 upload_trace: Last opp GPS-spor
1542 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1543 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1546 title: Redigerer spor %{name}
1547 heading: Redigerer spor %{name}
1548 filename: 'Filnavn:'
1550 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1552 start_coord: 'Startkoordinat:'
1556 description: 'Beskrivelse:'
1557 tags: 'Merkelapper:'
1558 tags_help: kommaseparert
1559 save_button: Lagre endringer
1560 visibility: 'Synlighet:'
1561 visibility_help: hva betyr dette?
1563 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1564 description: 'Beskrivelse:'
1565 tags: 'Merkelapper:'
1566 tags_help: kommaseparert
1567 visibility: 'Synlighet:'
1568 visibility_help: hva betyr dette?
1569 upload_button: Last opp
1572 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1573 see_all_traces: Se alle spor
1574 see_your_traces: Se alle dine spor
1576 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1577 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1579 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1580 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1581 køa for andre brukere.
1585 title: Viser spor %{name}
1586 heading: Viser spor %{name}
1588 filename: 'Filnavn:'
1590 uploaded: 'Lastet opp:'
1592 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1596 description: 'Beskrivelse:'
1597 tags: 'Merkelapper:'
1599 edit_track: Rediger dette sporet
1600 delete_track: Slett dette sporet
1601 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1602 visibility: 'Synlighet:'
1604 showing_page: Side %{page}
1609 count_points: '%{count} punkter'
1610 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1612 trace_details: Vis detaljer for spor
1615 edit_map: Rediger kart
1617 identifiable: IDENTIFISERBAR
1624 public_traces: Offentlig GPS-spor
1625 your_traces: Dine GPS-spor
1626 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1627 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1628 tagged_with: merket med %{tags}
1629 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1630 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1632 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1634 made_public: Spor gjort offentlig
1636 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1638 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1639 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1642 title: OpenStreetMap GPS-spor
1644 description_with_count:
1645 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1646 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1647 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1650 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1651 i nettleseren din før du fortsetter.
1653 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1655 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1657 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1658 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1662 title: Autoriser tilgang til din konto
1663 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1664 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1665 så mange eller få du vil.
1666 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1667 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1668 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1669 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1670 allow_write_api: endre kartet.
1671 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1672 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1673 allow_write_notes: endre merknader.
1674 grant_access: Gi tilgang
1676 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1677 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1678 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1680 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1681 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1682 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1684 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1687 title: Registrer en ny applikasjon
1690 title: Rediger ditt programvare
1693 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1694 key: 'Forbrukernøkkel:'
1695 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1696 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1697 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1698 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1699 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1700 edit: Rediger detaljer
1701 delete: Slett klient
1702 confirm: Er du sikker?
1703 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1704 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1705 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1706 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1707 allow_write_api: endre kartet.
1708 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1709 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1710 allow_write_notes: endre merknader.
1712 title: Mine OAuth-detaljer
1713 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1714 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1715 application: Applikasjonsnavn
1717 revoke: Tilbakekall!
1718 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1719 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1720 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1721 til denne tjenesten.
1722 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1723 register_new: Registrer din applikasjon
1727 url: URL til hovedapplikasjonen
1728 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1729 support_url: Støtte-URL
1730 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1731 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1732 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1733 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1734 allow_write_api: endre kartet.
1735 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1736 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1737 allow_write_notes: endre merknader.
1739 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1741 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1743 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1745 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1750 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1751 password: 'Passord:'
1752 openid: '%{logo} OpenID:'
1753 remember: 'Husk meg:'
1754 lost password link: Mistet passordet ditt?
1755 login_button: Logg inn
1756 register now: Registrer deg nå
1757 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1759 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1760 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1761 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1762 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1763 no account: Har du ikke en konto?
1764 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1765 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1766 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1767 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1768 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1769 du ønsker å diskutere dette.
1770 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1771 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1774 title: Logg inn med OpenID
1775 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1777 title: Logg inn med Google
1778 alt: Logg inn med Google OpenID
1780 title: Logg inn med Facebook
1781 alt: Logg inn med Facebook-konto
1783 title: Logg inn med Windows Live
1784 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1786 title: Logg inn med Yahoo
1787 alt: Logg inn med Yahoo OpenID
1789 title: Logg inn med Wordpress
1790 alt: Logg inn med Wordpress OpenID
1792 title: Logg inn med AOL
1793 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1796 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1797 logout_button: Logg ut
1799 title: Glemt passord
1800 heading: Glemt passord?
1801 email address: 'E-postadresse:'
1802 new password button: Nullstill passord
1803 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1804 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1805 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1806 du kan tilbakestille det snart.
1807 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1809 title: Nullstill passord
1810 heading: Nullstill passord for %{user}
1811 password: 'Passord:'
1812 confirm password: 'Bekreft passord:'
1813 reset: Nullstill passord
1814 flash changed: Ditt passord er endret.
1815 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1817 title: Registrer deg
1818 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1819 konto for deg automatisk.
1820 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1821 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
1824 header: Gratis og redigerbar
1826 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1827 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1828 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1829 email address: 'E-postadresse:'
1830 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1831 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1832 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1833 personvernpolitikk</a>)
1834 display name: 'Visningsnavn:'
1835 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1836 dette senere i innstillingene.
1837 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1838 password: 'Passord:'
1839 confirm password: 'Bekreft passord:'
1840 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1841 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1842 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1843 continue: Registrer deg
1844 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1845 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1846 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1848 title: Bidragsytervilkår
1849 heading: Bidragsytervilkårene
1850 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1851 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1853 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1854 å være i public domain
1855 consider_pd_why: hva er dette?
1856 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1857 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1858 agree: Jeg godkjenner
1860 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1861 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1862 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1866 rest_of_world: Resten av verden
1868 title: Ingen bruker funnet
1869 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1870 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1871 feil eller om lenka du klikket er feil.
1873 my diary: Min dagbok
1874 new diary entry: ny dagbokoppføring
1875 my edits: Mine redigeringer
1876 my traces: Mine spor
1877 my notes: Mine merknader
1878 my messages: Mine meldinger
1879 my profile: Min profil
1880 my settings: Mine innstillinger
1881 my comments: Mine kommentarer
1882 oauth settings: oauth-innstillinger
1883 blocks on me: Mine blokkeringer
1884 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1885 send message: Send melding
1889 notes: Kartmerknader
1890 remove as friend: Fjern venn
1891 add as friend: Legg til venn
1892 mapper since: 'Bruker siden:'
1893 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1894 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1895 ct undecided: Usikker
1896 ct declined: Avslått
1897 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1898 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1899 email address: 'E-postadresse:'
1900 created from: 'Opprettet fra:'
1902 spam score: 'Spamresultat:'
1903 description: Beskrivelse
1904 user location: Brukerens posisjon
1905 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se
1906 andre brukere i nærheten.
1907 settings_link_text: innstillinger
1908 your friends: Dine venner
1909 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1910 km away: '%{count}km unna'
1911 m away: '%{count}m unna'
1912 nearby users: Andre nærliggende brukere
1913 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1916 administrator: Denne brukeren er en administrator
1917 moderator: Denne brukeren er en moderator
1919 administrator: Gi administrator-tilgang
1920 moderator: Gi moderator-tilgang
1922 administrator: Fjern administrator-tilgang
1923 moderator: fjern moderator-tilgang
1924 block_history: Aktive Blokkeringer
1925 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
1926 comments: Kommentarer
1927 create_block: Blokker Denne Brukeren
1928 activate_user: Aktiver denne Brukeren
1929 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1930 confirm_user: bekreft denne brukeren
1931 hide_user: skjul denne brukeren
1932 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1933 delete_user: slett denne brukeren
1935 friends_changesets: venners endringssett
1936 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1937 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1938 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1940 your location: Din posisjon
1941 nearby mapper: Bruker i nærheten
1944 title: Rediger konto
1945 my settings: Mine innstillinger
1946 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1947 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1948 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1949 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1951 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1952 link text: hva er dette?
1954 heading: 'Offentlig redigering:'
1955 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1956 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1957 enabled link text: hva er dette?
1958 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1960 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1961 public editing note:
1962 heading: Offentlig redigering
1963 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1964 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1965 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1966 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1967 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1968 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1969 </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå
1970 offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1972 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1973 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1974 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1975 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1976 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1977 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1978 offentlig eiendom (Public Domain).
1979 link text: hva er dette?
1980 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1981 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1982 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1985 gravatar: Bruk Gravatar
1986 link text: hva er dette?
1987 new image: Legg til et bilde
1988 keep image: Behold gjeldende bilde
1989 delete image: Fjern gjeldende bilde
1990 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1991 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1992 home location: 'Hjemmeposisjon:'
1993 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmeposisjon.
1994 latitude: 'Breddegrad:'
1995 longitude: 'Lengdegrad:'
1996 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1997 save changes button: Lagre endringer
1998 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1999 return to profile: Returner til profil
2000 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2001 din for å bekrefte din epostadresse.
2002 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2004 heading: Sjekk e-posten din!
2005 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2006 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i eposten så kan
2007 du begynne å lage kartene.
2008 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
2010 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2011 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2012 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2013 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2014 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2016 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2017 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2018 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2019 hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2020 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2022 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2023 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
2025 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2026 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2027 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2029 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2031 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2033 heading: Legg til %{user} som en venn?
2034 button: Legg til som venn
2035 success: '%{name} er nå din venn!'
2036 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2037 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
2039 heading: Fjern %{user} som en venn?
2041 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2042 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2044 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2049 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2050 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2051 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2052 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2053 confirm: Bekreft valgte brukere
2054 hide: Skjul valgte brukere
2055 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2058 heading: Konto stengt
2059 webmaster: webmaster
2062 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2065 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2067 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2068 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2069 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2070 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2071 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2073 heading: ID-en din er ikke tilknuttet en OpenStreetMap-konto enda.
2074 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2075 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2076 ID i brukerinnstillingene.
2079 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2081 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2082 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2083 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2085 title: Bekreft rolletildeling
2086 heading: Bekreft rolletildeling
2087 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2089 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2090 og rollen er gyldig.
2092 title: Bekreft fjerning av rolle
2093 heading: Bekreft fjerning av rolle
2094 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2097 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2101 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2103 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2105 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2106 back: Tilbake til indeksen
2108 title: Oppretter blokkering av %{name}
2109 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2110 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2111 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2112 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2113 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2114 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2115 submit: Opprett blokkering
2116 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2117 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2118 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2119 back: Vis alle blokkeringer
2121 title: Endrer blokkering av %{name}
2122 heading: Endrer blokkering av %{name}
2123 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2124 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2125 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2126 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2127 submit: Oppdater blokkering
2128 show: Vis denne blokkeringen
2129 back: Vis alle blokkeringer
2130 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2132 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2133 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2136 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2137 med tid til å svare.
2138 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2140 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2142 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2144 success: Blokkering oppdatert.
2146 title: Brukerblokkeringer
2147 heading: Liste over brukerblokkeringer
2148 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2150 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2151 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2152 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2153 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2154 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2155 revoke: Tilbakekall!
2156 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2159 other: '%{count} timer'
2163 revoke: Tilbakekall!
2164 confirm: Er du sikker?
2165 display_name: Blokkert bruker
2166 creator_name: Opprettet av
2167 reason: Årsak for blokkering
2169 revoker_name: Tilbakekalt av
2170 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2171 showing_page: Side %{page}
2175 time_future: Slutter om %{time}.
2176 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2177 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2179 title: Blokkeringer av %{name}
2180 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2181 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2183 title: Blokkeringer av %{name}
2184 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2185 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2187 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2188 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2189 time_future: Slutter om %{time}
2190 time_past: Sluttet for %{time} siden
2192 ago: for %{time} siden
2196 revoke: Tilbakekall!
2197 confirm: Er du sikker?
2198 reason: 'Årsak for blokkering:'
2199 back: Vis alle blokkeringer
2200 revoker: 'Tilbakekaller:'
2201 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2204 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2205 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2206 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2207 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2208 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2209 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2210 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2211 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2213 title: OpenStreetMap-merknader
2214 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2215 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2216 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2217 opened: ny merknad (nær %{place})
2218 commented: ny kommentar (nær %{place})
2219 closed: lukket merknad (nær %{place})
2220 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2223 full: Fullstendig merknad
2225 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2226 heading: '%{user} sine merknader'
2227 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2230 description: Beskrivelse
2231 created_at: Opprettet
2232 last_changed: Sist endret
2233 ago_html: for %{when} siden
2240 link: Lenke eller HTML
2242 short_link: Kort lenke
2245 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2248 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2251 include_marker: Inkluder markør
2252 center_marker: Sentrer kart på markøren
2253 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2254 view_larger_map: Vis større kart
2258 tooltip_disabled: Kartnøkkel bare tilgjengelig for standardlag
2262 out: Forminsk utvalg
2264 title: Vis posisjonen min
2265 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2268 cycle_map: Sykkelkart
2269 transport_map: Transport-kart
2270 mapquest: MapQuest Open
2274 notes: Kartmerknader
2276 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2278 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2279 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2281 edit_tooltip: Rediger kartet
2282 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2283 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2284 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2285 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2286 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2287 queryfeature_tooltip: Forespørselsesfunksjoner
2288 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å kjøre spørringsfunksjoner
2293 unsubscribe: Avbestill
2298 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2299 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2300 merknad som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon eller
2301 informasjon fra opphavsrettsbeskyttede kart eller katalogoppføringer.)
2302 add: Legg til merknad
2304 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2305 som bør bekreftes uavhengig.
2308 reactivate: Reaktiver
2309 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2311 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2315 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2316 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2317 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2318 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2319 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2320 osrm_car: Bil (OSRM)
2321 mapzen_bicycle: Sykkel (Mapzen)
2322 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2323 mapzen_foot: Fot (Mapzen)
2324 directions: Veianvisninger
2327 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2328 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2330 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2331 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2332 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2333 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2334 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2335 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2336 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2337 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2338 via_point_without_exit: (via punkt)
2339 follow_without_exit: Følg %{name}
2340 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2341 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2342 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2343 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2344 destination_without_exit: Nå mål
2345 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2346 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2347 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2348 unnamed: ikke navngitt
2349 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2355 nothing_found: Ingen treff
2356 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2357 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2360 description: Beskrivelse
2361 heading: Rediger maskering
2362 submit: Lagre markering
2363 title: Rediger maskering
2365 empty: Ingen maskeringer å vise.
2366 heading: Liste over maskeringer
2367 title: Liste over maskeringer
2369 description: Beskrivelse
2370 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2371 submit: Lag maskering
2372 title: Lager ny maskering
2374 description: 'Beskrivelse:'
2375 heading: Viser maskering «%{title}»
2376 title: Viser maskering
2377 user: 'Opprettet av:'
2378 edit: Endre denne maskeringen
2379 destroy: Fjern denne maskeringen
2380 confirm: Er du sikker?
2382 flash: Maskering opprettet.
2384 flash: Endringer lagret.
2386 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2387 maskeringen før du ødelegger den.
2388 flash: Maskering ødelagt.
2389 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges