1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
12 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
36 create: Lumikha ng redaksiyon
37 update: Sagipin ang redaksiyon
39 create: Ikargang paitaas
40 update: Sagipin ang mga Pagbabago
42 create: Likhain ang hadlang
43 update: Isapanahon ang paghadlang
46 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
47 changeset: Pangkat ng pagbabago
48 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
50 diary_comment: Puna sa Talaarawan
51 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
56 node_tag: Tatak ng Buko
57 notifier: Tagapagpabatid
59 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
60 old_relation: Lumang Kaugnayan
61 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
62 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
64 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
65 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
67 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
68 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
69 session: Laang Panahon
71 tracepoint: Tuldok ng Bakas
72 tracetag: Tatak ng Bakas
74 user_preference: Nais ng Tagagamit
75 user_token: Kahalip ng Tagagamit
77 way_node: Buko ng Daan
78 way_tag: Tatak ng Daan
81 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
82 support_url: URL ng Pagtangkilik
102 description: Paglalarawan
103 gpx_file: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
104 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
105 tagstring: 'Mga tatak:'
110 recipient: Tumatanggap
112 description: Paglalarawan
115 new_email: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
117 display_name: Ipakita ang Pangalan
118 description: Paglalarawan
120 home_lon: 'Longhitud:'
125 tagstring: hindi hinangganang kuwit
127 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
130 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
132 with_version: '%{id}, v%{version}'
134 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
137 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
139 name: Pangmalayong Pantaban
140 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
144 opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
145 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
146 closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
147 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
149 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
153 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
154 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
155 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
157 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
159 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
160 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
163 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
164 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
165 no_comment: (walang mga puna)
167 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
168 view_history: Tingnan ang kasaysayan
169 view_details: Tingnan ang mga detalye
170 location: Pook (lokasyon)
172 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
174 comment: Mga puna (%{count})
175 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
177 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
178 osmchangexml: XML ng osmChange
180 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
181 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
182 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
186 entry_html: '%{type} %{name}'
187 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
193 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
194 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
196 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
201 changeset: palitan ang pagtatakda
203 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
209 changeset: palitan ang pagtatakda
211 redaction: Redaksiyon %{id}
212 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
213 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
220 load_data: Ikarga ang Dato
221 loading: Ikinakarga...
225 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
226 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
227 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
228 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
231 new_note: Bagong Tala
232 description: Paglalarawan
233 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
234 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
235 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
236 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
237 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
240 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
241 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
243 nearby: Mga kalapit na tampok
245 changeset_paging_nav:
246 showing_page: Ika-%{page} na pahina
250 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
251 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
252 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
257 comment: Puna/Kumento
260 title: Mga pangkat ng pagbabago
261 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
262 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
263 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
264 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
265 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
266 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
267 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
268 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
269 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
270 load_more: Magkarga pa
272 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
273 napakatagal bago nakuhang muli.
276 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
279 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
281 location: 'Pook (lokasyon):'
282 use_map_link: gamitin ang mapa
284 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
285 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
286 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
287 user_title: Talaarawan ni %{user}
288 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
289 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
290 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
291 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
292 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
293 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
294 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
296 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
297 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
299 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
300 user_title: Talaarawan ni %{user}
301 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
302 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
305 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
306 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
307 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
308 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
311 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
312 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
313 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
315 zero: Wala pang mga puna
317 other: '%{count} mga puna'
318 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
319 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
322 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
323 hide_link: Itago ang punang ito
326 location: 'Pook (lokasyon):'
331 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
332 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
335 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
336 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
337 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
339 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
340 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
343 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
347 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
348 older_comments: Mas Lumang mga Puna
351 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
352 button: idagdag bilang kaibigan
353 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
354 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
355 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
357 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
358 button: Tanggalin bilang kaibigan
359 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
360 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
364 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
365 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
366 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
368 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
371 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 search_osm_nominatim:
373 prefix_format: '%{name}'
376 aerodrome: Himpilan ng eroplano
377 apron: Tapis pangkusina
379 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
380 runway: Patakbuhan at Daanan
381 taxiway: Daanan ng Taksi
384 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
385 arts_centre: Lunduyan ng Sining
388 bar: Tindahang Inuman ng Alak
391 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
392 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
393 biergarten: Inuman ng Serbesa
394 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
395 brothel: Bahay-aliwan
396 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
397 bus_station: Himpilan ng Bus
399 car_rental: Arkilahan ng Kotse
400 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
401 car_wash: Paliguan ng Kotse
402 casino: Bahay-pasugalan
403 charging_station: Himpilang Kargahan
408 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
409 courthouse: Gusali ng Hukuman
410 crematorium: Krematoryum
412 doctors: Mga manggagamot
413 drinking_water: Naiinom na Tubig
414 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
416 fast_food: Kainang Pangmabilisan
417 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
418 fire_station: Himpilan ng Bumbero
419 food_court: Korte ng Pagkain
423 grave_yard: Sementeryo
425 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
427 kindergarten: Kindergarten
429 marketplace: Palengke
430 monastery: Monasteryo
431 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
432 nightclub: Alibangbang
433 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
435 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
437 place_of_worship: Sambahan
439 post_box: Kahon ng Liham
440 post_office: Tanggapan ng Sulat
442 pub: Pangmadlang Bahay
443 public_building: Pangmadlang Gusali
444 recycling: Pook ng Muling Paggamit
449 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
451 swimming_pool: Palanguyan
453 telephone: Teleponong Pangmadla
456 townhall: Bulwagan ng Bayan
457 university: Pamantasan
458 vending_machine: Makinang Nagbebenta
459 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
460 village_hall: Bulwagan ng Nayon
461 waste_basket: Basurahan
463 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
464 census: Hangganan ng Sensus
465 national_park: Liwasang Pambansa
466 protected_area: Napuprutektahang Pook
468 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
469 suspension: Tulay na Nakabitin
470 swing: Tulay na Naikakambiyo
471 viaduct: Tulay na Tubo
474 apartments: Bloke ng Apartamento
477 commercial: Gusaling Pangkalakal
478 dormitory: Dormitoryo
479 farm: Gusaling Pambukid
481 hospital: Gusali ng Hospital
484 industrial: Gusaling Pang-industriya
485 office: Gusaling Tanggapan
486 public: Pangmadlang Gusali
487 residential: Gusaling Tirahan
488 retail: Gusaling Tingian
489 school: Gusali ng Paaralan
491 train_station: Himpilan ng Tren
492 university: Gusali ng Pamantasan
499 photographer: Litratista
504 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
505 phone: Teleponong Pangsakuna
507 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
508 bridleway: Daanan ng Kabayo
509 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
510 bus_stop: Hintuan ng Bus
511 construction: Ginagawang Punong Lansangan
512 cycleway: Daanan ng Bisikleta
514 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
515 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
516 ford: Bagtasan ng Tao
517 living_street: Buhay na Lansangan
518 milestone: Poste ng Milya
519 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
520 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
521 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
523 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
525 primary: Pangunahing Kalsada
526 primary_link: Pangunahing Kalsada
527 proposed: Iminungkahing Daan
528 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
529 residential: Daang pamahayan
530 rest_area: Pook Pahingahan
532 secondary: Pampangalawang Lansangan
533 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
534 service: Kalyeng Pampalingkuran
535 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
536 speed_camera: Kamera ng Tulin
538 tertiary: Pampangatlong Kalsada
539 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
541 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
542 trunk: Pangunahing Ruta
543 trunk_link: Pangunahing Ruta
544 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
547 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
548 battlefield: Pook ng Labanan
549 boundary_stone: Bato ng Hangganan
550 building: Gusaling Pangkasaysayan
556 memorial: Muog na Pang-alaala
563 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
564 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
565 wreck: Wasak na Sasakyan
567 allotments: Mga Laang Bahagi
569 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
571 commercial: Pook na Pangkalakalan
572 conservation: Lupaing Iniligtas
573 construction: Konstruksyon
575 farmland: Lupaing Sakahan
576 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
580 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
581 industrial: Pook na Pang-industriya
582 landfill: Tabon na Lupain
584 military: Pook ng Militar
586 orchard: Halamanan ng Bunga
587 quarry: Hukay na Tibagan
589 recreation_ground: Lupaing Libangan
590 reservoir: Tinggalan ng Tubig
591 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
592 residential: Pook na Panirahan
594 village_green: Nayong Lunti
597 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
598 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
599 common: Karaniwang Lupain
600 fishing: Pook na Palaisdaan
601 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
603 golf_course: Kurso ng Golp
604 horse_riding: Sakayan ng kabayo
605 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
607 miniature_golf: Munting Golp
608 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
610 pitch: Hagisang Pampalakasan
612 recreation_ground: Lupaing Libangan
614 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
615 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
617 swimming_pool: Palanguyan
618 track: Landas na Takbuhan
619 water_park: Liwasang Tubigan
620 "yes": Pampalipas oras
623 pipeline: Linya ng tubo
628 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
630 bunker: Hukay na Pangsundalo
635 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
638 dune: Burol ng Buhangin
640 fjord: Tubigang Mabangin
643 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
645 heath: Lupain ng Halamang Erika
650 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
658 scree: Batuhang Buhaghag
667 wetland: Babad na Lupain
671 administrative: Pangangasiwa
674 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
675 estate_agent: Ahente ng Lupain
676 government: Tanggapang Pampamahalaan
677 insurance: Tanggapan ng Seguro
679 ngo: Tanggapan ng NGO
680 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
681 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
688 hamlet: Maliit na Nayon
693 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
695 municipality: Munisipalidad
696 neighbourhood: Kabahayan
697 postcode: Kodigo ng Koreo
701 subdivision: Kabahaging kahatian
702 suburb: Kanugnog ng lungsod
707 abandoned: Pinabayaang daambakal
708 construction: Kinukumpuning Daambakal
709 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
710 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
711 halt: Hintuan ng Tren
712 junction: Panulukan ng Daambakal
713 level_crossing: Patag na Tawiran
714 light_rail: Banayad na Riles
715 miniature: Munting Riles
716 monorail: Isahang Riles
717 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
718 platform: Plataporma ng Daambakal
719 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
720 spur: Tahid ng Daambakal
721 station: Himpilan ng Daambakal
722 subway: Pang-ilalim na Daambakal
723 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
724 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
725 tram: Riles ng Trambya
726 tram_stop: Hintuan ng Trambya
727 yard: Bakuran ng Daambakal
729 alcohol: Wala sa Lisensiya
731 art: Tindahan ng Sining
733 beauty: Tindahan ng Pampaganda
734 beverages: Tindahan ng mga Inumin
735 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
736 books: Tindahan ng Aklat
738 car: Tindahan ng Kotse
739 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
740 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
741 carpet: Tindahan ng Karpet
742 charity: Tindahang Pangkawanggawa
744 clothes: Tindahan ng mga Damit
745 computer: Tindahan ng Kompyuter
746 confectionery: Tindahan ng Kendi
747 convenience: Tindahang Maginhawa
748 copyshop: Tindahang Kopyahan
749 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
750 department_store: Tindahang Kagawaran
751 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
752 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
753 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
754 electronics: Tindahan ng Elektroniks
755 estate_agent: Ahente ng Lupain
756 farm: Tindahang Pambukid
757 fashion: Tindahan ng Moda
758 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
759 food: Tindahan ng Pagkain
760 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
762 garden_centre: Lunduyang Halamanan
763 general: Tindahang Panglahat
764 gift: Tindahan ng Regalo
765 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
766 grocery: Tindahan ng Groserya
767 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
768 hardware: Tindahan ng Hardwer
770 jewelry: Tindahan ng Alahas
771 kiosk: Tindahan ng Kubol
773 mall: Pasyalang Pangmadla
774 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
775 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
776 music: Tindahan ng Tugtugin
777 newsagent: Ahente ng Balita
779 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
780 outdoor: Tindahang Panlabas
781 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
782 photo: Tindahan ng Litrato
783 shoes: Tindahan ng Sapatos
784 sports: Tindahang Pampalakasan
785 stationery: Tindahan ng Papel
786 supermarket: Malaking Pamilihan
788 toys: Tindahan ng Laruan
789 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
790 video: Tindahan ng Bidyo
791 wine: Wala sa Lisensiya
794 alpine_hut: Kubong Pambundok
795 artwork: Likhang Sining
796 attraction: Pang-akit
797 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
799 camp_site: Pook ng Kampo
800 caravan_site: Lugar ng Karabana
801 chalet: Kubo ng Pastol
802 guest_house: Bahay na Pampanauhin
805 information: Kabatiran
808 picnic_site: Pook na Pampiknik
809 theme_park: Liwasang may Tema
810 viewpoint: Tuldok ng pananaw
815 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
816 boatyard: Bakuran ng bangka
819 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
824 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
826 rapids: Mga lagaslasan
833 level8: Hangganan ng Lungsod
839 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
840 more_results: Marami pang mga kinalabasan
846 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
847 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
848 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
850 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
852 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
853 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
857 export_data: Iluwas ang Datos
858 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
859 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
860 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
861 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
862 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
863 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
864 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
865 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
866 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
867 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
869 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
870 partners_partners: mga kawaksi
871 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
872 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
873 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
874 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
875 ng kalipunan ng dato.
876 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
880 copyright: Karapatang-ari
882 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
883 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
884 foundation: Pundasyon
885 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
887 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
888 text: Magkaloob ng isang Abuloy
889 learn_more: Umalam pa
892 diary_comment_notification:
893 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
894 hi: Kumusta %{to_user},
895 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
896 na may paksang %{subject}:'
897 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
898 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
899 message_notification:
900 hi: Kumusta %{to_user},
901 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
902 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
903 friendship_notification:
904 hi: Kumusta %{to_user},
905 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
906 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
907 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
908 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
911 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
912 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
913 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
915 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
916 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
917 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
919 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
922 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
924 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
925 upang tiyakin ang pagbabago.
927 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
929 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
930 upang itakdang muli ang hudyat mo.
931 note_comment_notification:
932 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
935 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
937 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
939 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
940 changeset_comment_notification:
941 hi: Kumusta %{to_user},
944 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
945 pangkat ng pagbabago'
946 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
947 partial_changeset_without_comment: walang puna
948 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
952 title: Kahon ng pumapasok
953 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
954 outbox: kahong-labasan
955 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
957 one: '%{count} bagong mensahe'
958 other: '%{count} bagong mga mensahe'
960 one: '%{count} lumang mensahe'
961 other: '%{count} lumang mga mensahe'
965 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
966 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
967 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
969 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
970 read_button: Tatakan bilang nabasa na
971 reply_button: Tumugon
972 destroy_button: Burahin
974 title: Magpadala ng mensahe
975 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
978 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
980 message_sent: Naipadala na ang mensahe
981 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
982 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
984 title: Walang ganyang mensahe
985 heading: Walang ganyang mensahe
986 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
988 title: Kahong-labasan
989 my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
990 inbox: kahon ng pumapasok
991 outbox: kahong-labasan
993 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
994 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
998 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
999 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1000 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1002 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1003 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1004 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1006 title: Basahin ang mensahe
1010 reply_button: Tumugon
1011 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1012 destroy_button: Burahin
1015 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1016 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1017 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1018 sent_message_summary:
1019 destroy_button: Burahin
1021 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1022 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1024 destroyed: Binura ang mensahe
1028 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1029 used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1030 website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1031 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1032 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1033 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1034 community_driven_html: |-
1035 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1036 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1037 open_data_title: Bukas na Dato
1038 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1039 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1040 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1041 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1042 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1043 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1045 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1047 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1048 partners_title: Mga Kawaksi
1051 title: Tungkol sa salinwikang ito
1052 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1053 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1055 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1057 title: Tungkol sa pahinang ito
1058 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1059 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1060 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1061 native_link: Bersyon ng Tagalog
1062 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1064 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1066 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1067 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1068 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1069 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1070 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1071 tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1072 dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1073 lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1074 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1076 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1077 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1078 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1079 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1080 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1081 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1082 credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1083 hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1084 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1085 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1086 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1087 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1088 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1089 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1090 attribution_example:
1091 title: Halimbawa ng Atribusyon
1092 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1094 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1095 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1096 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1098 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1099 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1100 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1101 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1102 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1103 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1104 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1105 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1106 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan
1107 ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1108 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1109 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1110 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1111 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1112 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1113 ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1114 BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1115 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1116 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1117 contributors_au_html: |-
1118 <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1119 sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1120 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1121 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1122 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1123 Estadistika ng Canada)."
1124 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1125 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1126 contributors_nl_html: |-
1127 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1128 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1129 contributors_nz_html: |-
1130 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1131 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1133 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1134 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1135 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1136 ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1137 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1138 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
1139 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1140 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1141 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1142 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1143 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1144 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1145 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1146 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1148 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1149 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1150 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1151 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1152 mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1153 trademarks_title_html: Mga Trademark
1155 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1156 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1157 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1158 permalink: Permalink
1159 shortlink: Maikling kawing
1161 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1162 ilalim ng isang bukas na lisensya
1163 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1164 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1166 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1167 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1168 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1169 magmula sa iyong %{user_page}.
1170 user_page_link: pahina ng tagagamit
1171 anon_edits_html: (%{link})
1172 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1173 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1174 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1177 area_to_export: Pook na Iluluwas
1178 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1179 format_to_export: Anyong Iluluwas
1180 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1181 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1182 embeddable_html: Maibabaong HTML
1184 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1185 ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1186 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1188 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1189 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1195 title: Metro Extracts
1197 title: Iba pang mga Pinagmulan
1198 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1200 options: Mga mapagpipilian
1204 image_size: Sukat ng Larawan
1206 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1207 latitude: 'Latitud:'
1208 longitude: 'Longhitud:'
1210 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1211 export_button: Iluwas
1213 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1215 title: Papaano tumulong
1219 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1221 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1227 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1233 where_am_i: Nasaan ba ito?
1234 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1240 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1241 main_road: Pangunahing daan
1242 trunk: Punong Kalsada
1243 primary: Pangunahing kalsada
1244 secondary: Pampangalawang kalsada
1245 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1247 bridleway: Daanan ng Kabayo
1248 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1249 footway: Lakaran ng tao
1251 subway: Daanang pang-ilalim
1259 - Rampa ng Paliparan
1262 - Tapis ng paliparan
1264 admin: Hangganang pampangangasiwa
1269 resident: Pook na panuluyan
1273 retail: Lugar na tingian
1274 industrial: Pook na pang-industriya
1275 commercial: Pook na pangkalakalan
1276 heathland: Lupain ng halamang erika
1279 - tinggalan ng tubig
1281 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1283 allotments: Mga Laang Bahagi
1284 pitch: Hagisang pampalakasan
1285 centre: Lunduyang pampalakasan
1286 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1287 military: Pook ng militar
1291 building: Makabuluhang gusali
1292 station: Himpilan ng daambakal
1296 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1297 bridge: Itim na pambalot = tulay
1298 private: Pribadong pagpunta
1299 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1300 construction: Mga kalsadang ginagawa
1301 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1305 preview: Paunang tanaw
1307 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1308 headings: Mga pamulaan
1310 subheading: Kabahaging Pamulaan
1311 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1312 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1314 second: Ikalawang bagay
1318 alt: Kahaliling teksto
1321 title: Maligayang pagdating!
1323 title: Anong nasa Mapa
1325 title: Mga Patakaran!
1327 title: May mga tanong?
1328 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1331 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1333 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1334 hindi nakaayos na mga puntos)
1335 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1336 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1337 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1338 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1340 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1341 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1342 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1344 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1346 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1347 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1348 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1349 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1350 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1351 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1352 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1355 title: Binabago ang bakas na %{name}
1356 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1357 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1358 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1362 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1363 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1364 pending: NAGHIHINTAY
1365 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1366 download: ikargang paibaba
1367 uploaded: 'Naikarga na:'
1368 points: 'Mga tuldok:'
1369 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1373 description: 'Paglalarawan:'
1376 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1377 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1378 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1379 visibility: 'Pagkanakikita:'
1381 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1382 older: Mas Lumang mga Bakas
1383 newer: Mas Bagong mga Bakas
1385 pending: NAGHIHINTAY
1386 count_points: '%{count} mga puntos'
1388 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1389 view_map: Tingnan ang Mapa
1391 edit_map: Baguhin ang Mapa
1393 identifiable: MAKIKILALA
1395 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1396 by: sa pamamagitan ng
1400 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1401 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1402 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1403 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1404 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1405 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1407 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1408 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1410 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1412 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1414 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1417 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1418 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1422 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1423 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1425 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1426 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1427 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1428 ng web upang makaalam ng marami pa.
1429 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1430 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1431 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1434 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1435 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1436 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1438 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1439 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1440 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1441 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1442 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1443 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1444 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1446 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1449 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1451 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1453 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1454 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1455 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1456 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1457 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1458 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1459 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1461 edit: Baguhin ang mga Detalye
1462 delete: Burahin ang Kliyente
1463 confirm: Natitiyak mo ba?
1464 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1466 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1467 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1468 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1469 pamamagitan ng pangalan mo:'
1470 application: Pangalan ng Aplikasyon
1471 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1473 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1474 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1475 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1476 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1478 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1479 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1481 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1483 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1485 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1487 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1489 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1494 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1495 password: 'Password:'
1496 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1497 remember: 'Tandaan ako:'
1498 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1499 login_button: Lumagda
1500 register now: Magpatala na ngayon
1501 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1502 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1503 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1504 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1505 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1506 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1507 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1508 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1509 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1510 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1512 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1513 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1514 kung nais mong talakayin ito.
1515 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1516 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1518 title: Umalis sa pagkakalagda
1519 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1520 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1522 title: Naiwalang password
1523 heading: Nakalimutang Password?
1524 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1525 new password button: Itakda uli ang hudyat
1526 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1527 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1528 mo ang iyong hudyat.
1529 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1530 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1531 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1533 title: Muling itakda ang hudyat
1534 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1535 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1536 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1537 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1540 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1541 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1542 contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1543 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1544 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1545 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1546 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1547 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1548 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1549 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1551 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1552 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1553 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1554 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1555 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1557 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1558 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1559 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1560 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1561 consider_pd_why: ano ba ito?
1562 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1563 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1564 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1565 na mga salinwika</a>'
1566 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1568 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1569 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1570 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1574 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1576 title: Walang ganyang tagagamit
1577 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1578 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1579 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1581 my diary: talaarawan ko
1582 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1583 my edits: mga pamamatnugot ko
1584 my traces: Mga Bakas Ko
1585 my notes: Aking Talaan
1586 my settings: mga pagtatakda ko
1587 my comments: mga puna ko
1588 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1589 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1590 blocks by me: mga paghahadlang ko
1591 send message: ipadala ang mensahe
1593 edits: mga pagbabago
1595 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1596 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1597 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1598 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1599 ct undecided: Walang kapasyahan
1600 ct declined: Tumanggi
1601 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1602 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1603 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1605 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1606 description: Paglalarawan
1607 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1608 if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1609 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1610 settings_link_text: mga pagtatakda
1611 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1612 km away: '%{count}km ang layo'
1613 m away: '%{count}m ang layo'
1614 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1615 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1617 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1618 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1620 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1621 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1623 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1624 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1625 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1626 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1628 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1629 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1630 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1631 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1632 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1633 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1634 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1636 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1637 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1638 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1639 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1641 your location: Kinalalagyan mo
1642 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1645 title: Baguhin ang akawnt
1646 my settings: Mga pagtatakda ko
1647 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1648 external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1650 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1651 link text: ano ba ito?
1653 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1654 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1655 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1656 enabled link text: ano ba ito?
1657 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1658 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1659 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1660 public editing note:
1661 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1662 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1663 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1664 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1665 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1666 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1667 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1668 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1669 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1670 likas na katakdaan.</li></ul>
1672 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1673 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1674 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1675 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1676 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1678 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1679 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1680 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1681 link text: ano ba ito?
1684 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1685 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1686 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1687 new image: Magdagdag ng isang larawan
1688 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1689 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1690 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1691 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1693 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1694 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1695 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1696 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1697 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1698 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1699 return to profile: Bumalik sa balangkas
1700 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1701 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1702 mong tirahan ng e-liham.
1703 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1705 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1706 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1707 buhayin ang akawnt mo.
1709 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1710 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1711 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1713 success_html: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1714 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1715 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1716 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1717 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1718 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1719 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1721 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1722 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1723 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1725 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1726 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1728 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1730 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1733 title: Mga tagagamit
1734 heading: Mga tagagamit
1736 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1737 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1738 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1739 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1740 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1741 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1742 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1744 title: Naantalang Akawnt
1745 heading: Inantala ang Akawnt
1746 webmaster: panginoon ng sapot
1749 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1750 kahina-hinalang gawain.
1753 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1754 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1758 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1759 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1760 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1762 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1763 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1764 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1767 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1768 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1770 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1771 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1772 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1773 sa tagagamit na si `%{name}'?
1775 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1776 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1779 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1780 ng isang paghadlang.
1781 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1784 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1785 back: Bumalik sa talatuntunan
1787 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1788 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1789 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1790 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1792 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1793 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1794 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1796 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1797 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1798 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1799 show: Tingnan ang hadlang na ito
1800 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1802 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1803 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1804 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1806 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1807 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1808 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1809 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1810 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1812 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1813 na ito ang makapagbabago nito.
1814 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1816 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1817 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1818 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1820 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1821 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1822 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1823 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1825 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1827 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1829 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1830 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1831 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1835 other: '%{count} mga oras'
1837 title: Mga paghadlang sa %{name}
1838 heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1839 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1841 title: Mga paghadlang ni %{name}
1842 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1843 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1845 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1846 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1852 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1853 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1854 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1855 revoker: 'Tagapagbawi:'
1856 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1859 not_revoked: (hindi binawi)
1864 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1865 creator_name: Tagapaglikha
1866 reason: Dahilan ng pagharang
1868 revoker_name: Binawi ni
1869 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1871 previous: « Nakaraan
1874 heading: mga tala ni %{user}
1876 description: Paglalarawan
1877 created_at: Nilikha Noong
1878 last_changed: Huling binago
1883 cancel: Huwag ituloy
1884 short_url: Maiksing URL
1885 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1890 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1892 standard: Pamantayan
1893 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1894 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1897 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1899 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1900 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1901 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1902 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1903 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1907 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1910 add: Magdagdag ng Tala
1914 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1917 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
1918 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
1919 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
1920 directions: Mga Direksyon
1923 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
1924 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
1925 bahagi papuntang %{name}
1926 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
1927 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
1928 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1929 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
1930 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
1931 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1932 bahagi papuntang %{name}
1933 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1934 bahagi biyaheng %{directions}
1935 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1936 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
1937 follow_without_exit: Sundan %{name}
1938 start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
1939 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
1940 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
1942 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
1956 directions_from: Mga direksyon mula rito
1957 directions_to: Mga direksyon papunta rito
1958 add_note: Magdagdag ng tala dito
1959 centre_map: Igitna ang mapa dito
1962 heading: Baguhin ang redaksiyon
1963 title: Baguhin ang redaksiyon
1965 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1966 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1967 title: Listahan ng mga redaksiyon
1969 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1970 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1972 description: 'Paglalarawan:'
1973 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1974 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1975 user: 'Tagapaglikha:'
1976 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1977 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1978 confirm: Natitiyak mo ba?
1980 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1982 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1984 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1985 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1986 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1987 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.