1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
30 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
34 changeset: ערכת שינויים
35 changeset_tag: תג ערכת שינויים
37 diary_comment: תגובה ליומן
38 diary_entry: רשומה ביומן
46 old_node_tag: תג צומת ישן
48 old_relation_member: איבר יחס ישן
49 old_relation_tag: תג יחס ישן
51 old_way_node: צומת דרך ישנה
52 old_way_tag: תג דרך ישנה
54 relation_member: איבר יחס
58 tracepoint: נקודת מסלול
61 user_preference: העדפת המשתמש
62 user_token: אסימון משתמש
95 display_name: שם לתצוגה
100 with_name_html: '%{name} (%{id})'
102 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
105 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
108 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
111 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
114 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
118 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
119 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
120 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
121 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
123 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
125 in_changeset: ערכת שינויים
127 no_comment: (אין הערות)
129 download_xml: הורדת XML
130 view_history: הצגת ההיסטוריה
131 view_details: הצגת פרטים
134 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
136 node: צמתים (%{count})
137 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
138 way: דרכים (%{count})
139 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
140 relation: יחסים (%{count})
141 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
142 comment: הערות (%{count})
143 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
145 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
146 changesetxml: XML של ערכת שינויים
147 osmchangexml: osmChange XML
149 title: ערכת שינויים %{id}
150 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
151 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
154 title: 'צומת: %{name}'
155 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
157 title: 'דרך: %{name}'
158 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
161 one: חלק מדרך %{related_ways}
162 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
164 title: 'יחס: %{name}'
165 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
174 entry: יחס %{relation_name}
175 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
177 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
182 changeset: ערכת שינויים
185 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
191 changeset: ערכת שינויים
194 redaction: חיתוך %{id}
195 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
196 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
202 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
203 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
204 load_data: טעינת נתונים
209 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
210 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
211 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
212 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
213 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
218 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
219 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
220 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
221 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
222 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
224 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
230 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
233 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
234 nearby: ישויות בסביבה
235 enclosing: ישויות סובבות
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: הדף %{page}
243 no_edits: (אין עריכות)
244 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
253 title_user: ערכות שינויים של %{user}
254 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
255 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
256 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
257 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
258 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
259 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
260 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
261 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
264 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
266 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
267 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
268 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
269 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
270 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
274 title: רשומת יומן חדשה
275 publish_button: פרסום
277 title: יומנים של המשתמש
278 title_friends: יומנים של חברים
279 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
280 user_title: היומן של %{user}
281 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
283 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
284 no_entries: אין רשומות יומן
285 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
286 older_entries: רשומות ישנות יותר
287 newer_entries: רשומות חדשות יותר
289 title: עריכת רשומת יומן
295 longitude: 'קו אורך:'
296 use_map_link: להשתמש במפה
298 marker_text: מיקום רשומת היומן
300 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
301 user_title: היומן של %{user}
302 leave_a_comment: הוספת תגובה
303 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
307 title: אין רשומה כזאת ביומן
308 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
309 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
310 ואולי לחצת על קישור שגוי.
312 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
313 comment_link: הערות לרשומה הזאת
314 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
318 other: '%{count} תגובות'
319 edit_link: עריכת רשומה
320 hide_link: הסתרת רשומה
323 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
324 hide_link: הסתרת הערה זו
332 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
333 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
335 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
336 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
338 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
339 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
346 newer_comments: הערות חדשות
347 older_comments: הערות ישנות
351 area_to_export: האזור לייצוא
352 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
353 format_to_export: תסדיר לייצוא
354 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
355 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
356 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
358 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
359 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
361 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
362 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
363 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
367 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
370 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
372 title: הורדות של Geofabrik
373 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
376 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
379 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
384 image_size: גודל התמונה
386 add_marker: הוספת סמן למפה
387 latitude: 'קווי אורך:'
388 longitude: 'קווי רוחב:'
390 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
395 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
396 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
409 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
410 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
411 gondola: רכבל גונדולה
419 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
422 animal_shelter: בית מחסה לחיות
423 arts_centre: מרכז אמנויות
429 bicycle_parking: חניית אופניים
430 bicycle_rental: השכרת אופניים
431 biergarten: גינת בירה
432 boat_rental: השכרת סירות
434 bureau_de_change: חלפן כספים
435 bus_station: תחנת אוטובוס
437 car_rental: השכרת רכב
438 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
439 car_wash: שטיפת מכוניות
441 charging_station: תחנת הטענה
442 childcare: טיפול בילדים
447 community_centre: מרכז קהילתי
452 drinking_water: מי שתייה
453 driving_school: בית ספר לנהיגה
456 ferry_terminal: מסוף מעבורת
457 fire_station: תחנת כיבוי אש
458 food_court: אזור מזון מהיר
462 grave_yard: בית קברות
464 hunting_stand: תצפית ציידים
466 kindergarten: גן ילדים
470 motorcycle_parking: חניית אופנועים
471 nightclub: מועדון לילה
472 nursing_home: בית אבות
475 parking_entrance: כניסה לחניה
477 place_of_worship: מקום פולחן
480 post_office: סניף דואר
484 public_building: מבנה ציבור
485 recycling: נקודת מיחזור
487 retirement_home: בית אבות
493 social_centre: מרכז חברתי
495 social_facility: מתקן חברתי
497 swimming_pool: ברֵכת שחייה
499 telephone: טלפון ציבורי
503 university: אוניברסיטה
504 vending_machine: מכונת מכירה
505 veterinary: מרפאה וטרינרית
506 village_hall: אולם הכפר
507 waste_basket: פח אשפה
508 waste_disposal: טיפול בפסולת
509 youth_centre: מרכז נוער
511 administrative: גבול שטח שיפוט
512 census: גבול מפקד אוכלוסין
513 national_park: פארק לאומי
514 protected_area: אזור מוגן
535 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
537 landing_site: אתר נחיתת חירום
541 bridleway: שביל עבור סוסים
542 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
543 bus_stop: תחנת אוטובוס
544 construction: כביש מהיר בבנייה
545 cycleway: נתיב אופניים
547 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
548 footway: שביל להולכי רגל
550 living_street: רחוב מגורים
553 motorway_junction: צומת כבישים
554 motorway_link: כביש מכוניות
556 pedestrian: דרך להולכי רגל
559 primary_link: דרך ראשית
561 raceway: מסלול מרוצים
562 residential: דרך באזור מגורים
563 rest_area: אזור מנוחה
566 secondary_link: דרך משנית
569 speed_camera: מצלמת מהירות
571 street_lamp: פנס רחוב
572 tertiary: דרך שלישונית
573 tertiary_link: דרך שלישונית
575 traffic_signals: רמזור
578 trunk_link: דרך ראשית
579 unclassified: דרך לא מסווגת
582 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
584 boundary_stone: אבן גבול
585 building: בניין היסטורי
590 citywalls: חומות העיר
596 memorial: אנדרטה זיכרון
599 roman_road: דרך רומית
604 wayside_cross: צלב בצד הדרך
605 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
610 allotments: הקצאת קרקע
612 brownfield: אזור תעשייה נטוש
614 commercial: אזור מסחרי
616 construction: אזור בנייה
623 greenfield: שטחים ירוקים
624 industrial: אזור תעשייה
632 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
634 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
635 residential: אזור מגורים
638 village_green: כיכר הכפר
642 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
647 fitness_centre: מכון כושר
648 fitness_station: תחנת כושר
650 golf_course: מגרש גולף
651 horse_riding: רכיבת סוסים
652 ice_rink: גלישה על הקרח
654 miniature_golf: מיני־גולף
655 nature_reserve: שמורת טבע
658 playground: מגרש משחקים
659 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
663 sports_centre: מרכז ספורט
665 swimming_pool: ברֵכת שחייה
677 barracks: מגורי חיילים
685 cave_entrance: כניסה למערה
707 saddle: מעבר בין הרים
721 accountant: רואה חשבון
722 administrative: מִנהל
725 employment_agency: סוכנות תעסוקה
726 estate_agent: מתווך נדל״ן
727 government: לשכה ממשלתית
728 insurance: משרד ביטוח
730 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
731 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
732 travel_agent: סוכנות נסיעות
735 allotments: שטחים חקלאיים
745 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
753 subdivision: חלוקת משנה
756 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
760 abandoned: מסילת ברזל נטושה
761 construction: מסילת ברזל בבנייה
762 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
765 junction: מפגש מסילות ברזל
766 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
768 miniature: רכבת זעירה
769 monorail: רכבת חד־פסית
770 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
772 preserved: רכבת משומרת
773 proposed: פסי רכבת מוצעים
774 spur: שלוחת מסילת ברזל
778 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
779 switch: נקודות מסילת ברזל
781 tram_stop: תחנת חשמלית
783 alcohol: חנות אלכוהול
788 beverages: חנות משקאות
800 computer: חנות מחשבים
801 confectionery: קונדיטוריה
804 cosmetics: חנות קוסמטיקה
806 department_store: כלבו
808 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
809 dry_cleaning: ניקוי יבש
810 electronics: חנות אלקטרוניקה
811 estate_agent: מתווך נדל״ן
812 farm: חנות מוצרי חווה
817 funeral_directors: בית לוויות
820 garden_centre: מרכז גינון
825 hairdresser: מעצב שער
826 hardware: חנות חומרי בניין
828 jewelry: חנות תכשיטים
833 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
834 motorcycle: חנות אופנועים
835 music: חנות כלי נגינה
836 newsagent: סוכנות חדשות
838 organic: חנות מזון אורגני
839 outdoor: חנות ציוד מחנאות
843 second_hand: חנות יד שנייה
846 stationery: חנות כלי כתיבה
847 supermarket: סופרמרקט
850 travel_agency: סוכנות נסיעות
855 alpine_hut: בקתה אלפינית
858 attraction: מוקד עניין
859 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
861 camp_site: אתר מחנאות
862 caravan_site: אתר לקרוואנים
865 guest_house: בית הארחה
871 picnic_site: אתר לפיקניקים
872 theme_park: פארק שעשועים
873 viewpoint: נקודת תצפית
879 artificial: נתיב מים מלאכותי
883 derelict_canal: תעלה נטושה
888 lock_gate: שער בתא שיט
907 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
909 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
915 no_results: לא נמצאו תוצאות
916 more_results: תוצאות נוספות
919 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
920 home: מעבר למיקום הבית
921 logout: יציאה מהחשבון
923 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
925 start_mapping: להתחיל למפות
926 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
931 export_data: ייצוא נתונים
932 gps_traces: מסלולי GPS
933 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
934 user_diaries: יומני משתמשים
935 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
936 edit_with: לעריכה עם %{editor}
937 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
938 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
939 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
940 לשימוש תחת רישיון פתוח.
941 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
942 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
945 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
946 partners_bytemark: אירוח בייטמארק
947 partners_partners: שותפים
948 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
950 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
952 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
955 copyright: זכויות יוצרים
957 community_blogs: בלוגים של הקהילה
958 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
960 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
962 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
964 learn_more: מידע נוסף
968 title: אודות תרגום זה
969 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
970 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
971 english_link: העמוד המקורי באנגלית
974 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
975 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
976 native_link: גרסה עברית
977 mapping_link: להתחיל למפות
979 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
980 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
981 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
982 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
983 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
985 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
986 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
987 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
988 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
989 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
990 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
992 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
993 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
994 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
995 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
996 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
998 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
999 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1000 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1001 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1002 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1003 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1004 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1005 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1006 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1007 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1008 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1010 attribution_example:
1011 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1013 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1015 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1016 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1017 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1018 משפטי</a> של הקהילה.
1020 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1021 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1022 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1023 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1024 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1025 contributors_title_html: התורמים שלנו
1026 contributors_intro_html: |-
1027 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1028 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1029 וממקורות אחרים, בהם:
1030 contributors_at_html: |-
1031 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1032 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1033 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1034 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1035 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1036 contributors_ca_html: |-
1037 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1038 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1039 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1040 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1042 contributors_fi_html: |-
1043 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1044 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1045 contributors_fr_html: |-
1046 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1047 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1048 contributors_nl_html: |-
1049 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1050 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1051 contributors_nz_html: |-
1052 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1053 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1054 contributors_si_html: |-
1055 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1056 (מידע ציבורי של סלובניה).
1057 contributors_za_html: |-
1058 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1059 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1060 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1061 contributors_gb_html: |-
1062 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1063 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1065 contributors_footer_1_html: |-
1066 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1067 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1068 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1069 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1070 contributors_footer_2_html: |-
1071 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1072 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1074 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1075 infringement_1_html: |-
1076 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1077 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1078 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1079 infringement_2_html: |-
1080 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1081 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1082 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1083 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1084 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1085 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1086 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים
1087 מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח
1088 את השאלות ל<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת
1089 העבודה של הרישוי</a>.
1092 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1093 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1094 החשובים שכדאי לך לדעת.
1097 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1098 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1100 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1101 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1102 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1104 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1105 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1107 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1108 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1109 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1110 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1111 או מגבלת מהירות בדרך.
1114 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1115 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1116 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1117 ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1121 paragraph_1_html: |-
1122 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1123 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1124 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1125 start_mapping: להתחיל למפות
1127 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1128 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1130 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1131 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1132 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1134 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1136 title: איך אפשר לעזור
1138 title: להצטרף לקהילה
1139 explanation_html: |-
1140 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1141 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1143 instructions_html: |-
1144 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1145 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1146 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1149 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1150 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1151 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1152 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1156 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1157 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1160 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1161 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1163 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1164 title: המדריך למתחילים
1165 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1167 url: https://help.openstreetmap.org/
1168 title: help.openstreetmap.org
1169 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1172 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1176 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1179 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1182 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1184 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1185 title: wiki.openstreetmap.org
1186 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1189 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1190 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1191 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1192 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1193 local_knowledge_title: ידע מקומי
1194 local_knowledge_html: |-
1195 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1196 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1198 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1199 community_driven_html: |-
1200 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1201 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1202 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1204 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1205 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1206 open_data_title: נתונים פתוחים
1208 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1209 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1210 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1211 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1214 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1215 ל־<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1216 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1217 ול־<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1219 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1220 partners_title: שותפים
1222 diary_comment_notification:
1223 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1224 hi: שלום %{to_user},
1225 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1226 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1227 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1228 message_notification:
1229 hi: שלום %{to_user},
1230 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1231 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1232 friend_notification:
1233 hi: שלום %{to_user},
1234 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1235 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1236 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1237 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1240 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1241 with_description: בעל התיאור
1242 and_the_tags: והתגים
1243 and_no_tags: וחסר התגים
1245 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1246 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1247 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1248 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1250 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1251 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1254 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1256 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1257 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1258 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1259 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1261 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1262 email_confirm_plain:
1264 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1265 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1266 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1269 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1270 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1271 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1273 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1274 lost_password_plain:
1276 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1277 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1278 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1281 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1282 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1283 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1284 note_comment_notification:
1285 anonymous: משתמש אלמוני
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1292 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1293 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1296 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1297 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1298 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1299 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1304 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1305 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1307 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1308 changeset_comment_notification:
1309 hi: שלום %{to_user},
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1316 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1318 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1319 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1320 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1321 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1322 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1323 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1324 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1327 title: תיבת דואר נכנס
1328 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1329 outbox: תיבת דואר יוצא
1330 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1333 other: '%{count} הודעות חדשות'
1336 other: '%{count} הודעות ישנות'
1340 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1341 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1343 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1344 read_button: סימון כ„נקרא”
1346 delete_button: מחיקה
1349 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1353 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1354 message_sent: הודעה נשלחה
1355 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1357 title: אין הודעה כזו
1358 heading: אין הודעה כזו
1359 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1361 title: תיבת דואר יוצא
1362 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1363 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1364 outbox: תיבת הדואר היוצא
1366 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1367 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1371 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1372 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1374 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1375 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1382 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1383 delete_button: מחיקה
1386 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1387 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1388 sent_message_summary:
1389 delete_button: מחיקה
1391 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1392 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1394 deleted: ההודעה נמחקה
1397 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1398 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1399 permalink: קישור קבוע
1400 shortlink: קישור מקוצר
1401 createnote: הוספת הערה
1403 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1404 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1407 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1408 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1409 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1410 user_page_link: דף המשתמש
1411 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1412 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1413 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1414 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1415 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1416 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1417 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1419 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1420 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1422 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1423 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1426 search_results: תוצאות החיפוש
1430 get_directions: כיוונים
1431 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1434 where_am_i: איפה אני?
1435 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1441 main_road: דרך ראשית
1444 secondary: כביש משני
1445 unclassified: דרך לא מסווגת
1447 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1448 cycleway: דרך לאופניים
1449 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1450 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1451 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1452 footway: דרך להולכי רגל
1467 admin: גבול שטח שיפוט
1472 resident: אזור מגורים
1476 retail: אזור קמעונאי
1477 industrial: אזור תעשייה
1478 commercial: אזור מסחרי
1484 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1486 allotments: שטחים חקלאיים
1494 building: בניין בעל חשיבות
1499 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1500 bridge: קו שחור = גשר
1502 destination: גישה ליעד
1503 construction: דרכים בבנייה
1504 bicycle_shop: חנות אופניים
1505 bicycle_parking: חניית אופניים
1509 preview: תצוגה מקדימה
1511 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1514 subheading: כותרת משנה
1515 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1516 ordered: רשימה ממוינת
1526 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1527 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1528 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1529 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1532 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1533 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1534 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1536 title: עריכת מסלול %{name}
1537 heading: עריכת המסלול %{name}
1538 filename: 'שם הקובץ:'
1540 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1542 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1546 description: 'תיאור:'
1548 tags_help: מופרד בפסיקים
1549 save_button: שמירת שינויים
1550 visibility: 'נִראוּת:'
1551 visibility_help: מה זה אומר?
1553 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1554 description: 'תיאור:'
1556 tags_help: מופרד בפסיקים
1557 visibility: 'נִראוּת:'
1558 visibility_help: מה זה אומר?
1559 upload_button: העלאה
1562 upload_trace: העלאת מסלול
1563 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1564 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1566 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1567 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1571 title: הצגת מסלול %{name}
1572 heading: הצגת מסלול %{name}
1574 filename: 'שם קובץ:'
1578 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1582 description: 'תיאור:'
1585 edit_track: עריכת המסלול הזה
1586 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1587 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1588 visibility: 'נראוּת:'
1590 showing_page: הדף %{page}
1591 older: מסלולים ישנים יותר
1592 newer: מסלולים חדשים יותר
1595 count_points: '%{count} נקודות'
1596 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1598 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1603 identifiable: בר זיהוי
1610 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1611 your_traces: מסלולי GPS שלך
1612 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1613 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1614 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1615 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1616 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1619 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1621 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1623 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1625 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1626 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1628 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1630 description_with_count:
1631 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1632 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1633 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1636 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1639 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1641 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1643 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1644 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1645 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1648 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1649 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1650 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1652 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1653 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1654 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1655 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1656 allow_write_api: לשנות את המפה.
1657 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1658 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1659 allow_write_notes: לשנות הערות
1660 grant_access: מתן גישה
1662 title: בקשת אישור אושרה
1663 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1664 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1666 title: בקשת אישור נכשלה
1667 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1668 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1670 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1672 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1675 title: רישון יישום חדש
1678 title: עריכת היישום שלך
1681 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1684 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1685 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1686 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1687 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1691 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1692 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1693 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1694 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1695 allow_write_api: לשנות את המפה.
1696 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1697 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1698 allow_write_notes: לשנות הערות
1700 title: פרטי ה־OAuth שלי
1701 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1702 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1703 application: שם היישום
1706 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1707 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1708 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1709 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1710 register_new: רישום היישום שלך
1714 url: כתובת היישום הראשית
1715 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1716 support_url: כתובת לתמיכה
1717 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1718 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1719 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1720 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1721 allow_write_api: לשנות את המפה.
1722 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1723 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1724 allow_write_notes: לשנות הערות
1726 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1728 flash: המידע נרשם בהצלחה
1730 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1732 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1737 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1739 openid: '%{logo} OpenID:'
1740 remember: לזכור אותי
1741 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1743 register now: להירשם עכשיו
1744 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1745 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1746 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1747 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1748 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1749 no account: אין לך חשבון?
1750 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1751 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1753 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1754 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1755 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1756 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1759 title: כניסה עם OpenID
1760 alt: כניסה עם URL של OpenID
1762 title: כניסה עם גוגל
1763 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1765 title: כניסה עם פייסבוק
1766 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1768 title: כניסה עם Windows Live
1769 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1771 title: כניסה באמצעות GitHub
1772 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1774 title: כניסה עם ויקיפדיה
1775 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1777 title: כניסה עם יאהו
1778 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1780 title: כניסה עם וורדפרס
1781 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1784 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1787 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1788 logout_button: יציאה
1790 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1791 heading: שכחת סיסמה?
1792 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1793 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1794 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1795 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1796 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1797 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1798 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1801 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1803 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1805 flash changed: סיסמתך שונתה.
1806 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1809 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1810 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1811 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1813 header: חופשית וניתנת לעריכה
1815 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1816 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1817 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1818 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1820 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1821 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1822 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1823 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
1824 display name: 'שם להצגה:'
1825 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
1827 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1829 confirm password: 'אימות סיסמה:'
1830 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1831 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
1834 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1835 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1836 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1840 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1841 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1842 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1843 consider_pd_why: מה זה?
1844 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1845 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1848 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1850 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1854 rest_of_world: שאר העולם
1856 title: אין משתמש כזה
1857 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1858 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1862 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1863 my edits: העריכות שלי
1864 my traces: המסלולים שלי
1865 my notes: הערות המפה שלי
1866 my messages: ההודעות שלי
1867 my profile: הפרופיל שלי
1868 my settings: ההגדרות שלי
1869 my comments: ההערות שלי
1870 oauth settings: הגדרות oauth
1871 blocks on me: מתי חסמו אותי
1872 blocks by me: מתי חסמתי
1873 send message: שליחת הודעה
1878 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1879 add as friend: הוספה כחבר
1880 mapper since: 'ממפה מאז:'
1881 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1882 ct status: 'תנאי תרומה:'
1883 ct undecided: עוד אין החלטה
1885 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1886 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1887 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1888 created from: 'נוצר מתוך:'
1890 spam score: 'דירוג זיבול:'
1892 user location: מיקום המשתמש
1893 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1895 settings_link_text: הגדרות
1896 your friends: החברים שלך
1897 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1898 km away: במרחק %{count} ק״מ
1899 m away: במרחק %{count} מ׳
1900 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1901 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1903 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1904 moderator: זהו חשבון מנהל
1906 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1907 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1909 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1910 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1911 block_history: חסימות פעילות
1912 moderator_history: חסימות שניתנו
1914 create_block: חסימת משתמש זה
1915 activate_user: הפעלת משתמש זה
1916 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1917 confirm_user: אישור משתמש זה
1918 hide_user: הסתרת משתמש זה
1919 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1920 delete_user: מחיקת משתמש זה
1922 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1923 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1924 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1925 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1927 your location: מיקומך
1928 nearby mapper: ממפה סמוך
1932 my settings: ההגדרות שלי
1933 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1934 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1935 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1936 external auth: 'אימות חיצוני:'
1938 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1941 heading: 'עריכה ציבורית:'
1942 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1943 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1944 enabled link text: מה זה?
1945 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1946 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1947 public editing note:
1948 heading: עריכה ציבורית
1949 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1950 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1951 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1952 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1953 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1954 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1955 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
1957 heading: 'תנאי תרומה:'
1958 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1959 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1960 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1962 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1964 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1965 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1966 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1969 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1970 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1972 disabled: הגראווטר כובה.
1973 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1974 new image: הוספת תמונה
1975 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1976 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1977 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1978 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1979 home location: 'מיקום ראשי:'
1980 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1981 latitude: 'קו רוחב:'
1982 longitude: 'קו אורך:'
1983 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1984 save changes button: שמירת השינויים
1985 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1986 return to profile: חזרה לפרופיל
1987 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
1988 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1989 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
1991 heading: אימות חשבון משתמש
1992 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1993 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1994 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1995 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1997 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1998 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1999 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2000 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2003 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2004 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2005 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2006 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2007 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2009 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2010 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2013 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2014 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2015 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2017 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2019 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2021 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2023 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2024 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2025 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2027 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2028 button: להסיר מרשימת החברים
2029 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2030 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2032 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2037 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2038 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2039 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2040 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2041 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2042 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2043 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2046 heading: החשבון הושעה
2047 webmaster: מנהל האתר
2050 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2054 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2055 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2058 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2059 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2060 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2061 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2062 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2064 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2065 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2067 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2068 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2071 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2072 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2073 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2074 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2076 title: לאשר הענקת תפקיד
2077 heading: לאשר הענקת תפקיד
2078 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2080 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2083 title: אישור שלילת תפקיד
2084 heading: אישור שלילת תפקיד
2085 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2087 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2091 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2092 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2094 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2097 title: יצירת חסימה של %{name}
2098 heading: יצירת חסימה של %{name}
2099 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2100 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2101 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2102 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2104 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2105 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2106 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2107 back: הצגת כל החסימות
2109 title: חסימת עריכה על %{name}
2110 heading: חסימת עריכה על %{name}
2111 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2112 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2113 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2114 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2116 show: הצגת החסימה הזאת
2117 back: הצגת כל החסימות
2118 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2120 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2121 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2123 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2124 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2125 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2127 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2128 success: החסימה עודכנה.
2131 heading: רשימת חסימות משתמש
2132 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2134 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2135 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2136 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2137 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2138 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2140 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2143 other: '%{count} שעות'
2149 display_name: משתמש חסום
2153 revoker_name: בוטלה על־ידי
2154 not_revoked: (לא בוטלה)
2155 showing_page: הדף %{page}
2159 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2160 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2161 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2162 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2164 title: חסימות של %{name}
2165 heading: רשימת החסימות של %{name}
2166 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2168 title: חסימות על־ידי %{name}
2169 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2170 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2172 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2173 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2174 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2175 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2183 reason: 'סיבה לחסימה:'
2184 back: צפייה בכל החסימות
2186 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2189 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2190 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2191 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2192 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2193 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2194 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2195 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2196 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2198 title: הערות של OpenStreetMap
2199 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2200 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2201 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2202 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2203 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2204 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2205 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2210 title: הערות ותגובות של %{user}
2211 heading: הערות של %{user}
2212 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2216 created_at: 'יצירה:'
2217 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2218 ago_html: לפני %{when}
2227 short_link: קישור קצר
2228 geo_uri: URI גאוגרפי
2230 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2233 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2235 short_url: כתובת קצרה
2236 include_marker: לכלול סמן
2237 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2238 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2239 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2240 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2242 report_problem: דיווח על בעיה
2246 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2252 title: הצגת המיקום שלי
2253 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2256 cycle_map: מפת אופניים
2257 transport_map: מפת תחבורה
2263 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2264 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2266 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2267 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2269 edit_tooltip: עריכת המפה
2270 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2271 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2272 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2273 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2274 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2275 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2276 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2281 unsubscribe: ביטול מינוי
2283 unhide_comment: ביטול הסתרה
2286 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2287 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2288 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2291 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2295 reactivate: הפעלה מחדש
2296 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2298 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2302 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2303 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2304 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2305 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2306 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2307 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2308 osrm_car: במכונית (ORSM)
2313 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2314 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2316 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2317 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2318 offramp_right_without_exit: לעלות ימינה אל %{name}
2319 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2320 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2321 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2322 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2323 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2324 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2325 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2326 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2327 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2328 offramp_left_without_exit: לעלות שמאלה אל %{name}
2329 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2330 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2331 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2332 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2333 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2334 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2335 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2336 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את %{name}
2337 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2338 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2339 start_without_exit: להתחיל בסוף של %{name}
2340 destination_without_exit: הגעת ליעד
2341 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2342 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2343 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2344 turn_left_with_exit: בכיכר לפנות שמאלה אל %{name}
2345 slight_left_with_exit: בכיכר לפנות קצת שמאלה אל %{name}
2346 turn_right_with_exit: בכיכר לפנות ימינה אל %{name}
2347 slight_right_with_exit: בכיכר לפנות קצת ימינה אל %{name}
2348 continue_with_exit: בכיכר להמשיך ישר אל %{name}
2350 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2356 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2357 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2358 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2360 directions_from: כיוונים מכאן
2361 directions_to: כיוונים הנה
2362 add_note: להוסיף הערה כאן
2363 show_address: להציג כתובת
2364 query_features: אפשרויות שאילתה
2365 centre_map: למרכז את המפה כאן
2369 heading: עריכת חיתוך
2373 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2374 heading: רשימת חיתוכים
2375 title: רשימת חיתוכים
2378 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2380 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2382 description: 'תיאור:'
2383 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2386 edit: עריכת החיתוך הזה
2387 destroy: הסרת החיתוך הזה
2392 flash: השינויים שנשמרו.
2394 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2397 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.