1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Njardarlogar
23 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
26 acl: Tilgangskontrolliste
27 changeset: Endringssett
28 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
30 diary_comment: Dagbokkommentar
31 diary_entry: Dagbokoppføring
36 node_tag: Nodemerkelapp
39 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
40 old_relation: Gammal relasjon
41 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
42 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
44 old_way_node: Gammal vegnode
45 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
47 relation_member: Relasjonsmedlem
48 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
51 tracepoint: Punkt i spor
52 tracetag: Spormerkelapp
54 user_preference: Brukarinnstillingar
55 user_token: Brukarnøkkel
79 description: Skildring
88 display_name: Visningsnamn
89 description: Skildring
93 with_version: '%{id}, v%{version}'
95 default: Standard (noverande %{name})
98 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
101 description: iD (redigering i nettlesaren)
104 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
106 name: Lokalt installert program
107 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
111 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
112 closed_html: Stengt <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
113 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
114 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
115 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
116 closed_by_html: Stengt for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> by %{user}
119 no_comment: (ingen kommentar)
121 download_xml: Last ned XML
122 view_history: Vis historikk
123 view_details: Vis detaljar
124 location: 'Plassering:'
126 title: Endringssett %{id}
128 node: Punkt (%{count})
129 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
130 way: Strekningar (%{count})
131 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
132 comment: Kommentarar (%{count})
133 changesetxml: XML for endringssett
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: Endringssett %{id}
137 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
138 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
139 discussion: Ordskifte
141 title: 'Punkt: %{name}'
142 history_title: 'Punkthistorikk: %{name}'
144 title: 'Strekning: %{name}'
145 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
148 one: delstrekning %{related_ways}
149 other: delstrekningar %{related_ways}
153 entry: '%{type} %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
160 entry: Relasjon %{relation_name}
161 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
163 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
168 changeset: endringssett
171 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
176 changeset: endringssett
179 redaction: Maskering %{id}
180 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
181 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
187 load_data: Last inn data
192 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
193 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
194 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
195 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
196 telephone_link: Ring %{phone_number}
198 title: 'Merknad: %{id}'
200 description: Skildring
201 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
202 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
203 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
204 open_by: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
205 open_by_anonymous: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
206 commented_by: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
207 commented_by_anonymous: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 closed_by: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
210 closed_by_anonymous: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
211 reopened_by: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 title: Førespurnadsfunksjonar
216 nearby: Nærliggjande funksjonar
218 changeset_paging_nav:
219 showing_page: Side %{page}
224 no_edits: (ingen redigeringar)
225 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
234 title_user: Endringssett av %{user}
235 title_friend: Endringssett av venene dine
236 title_nearby: Endringssett av naboar
237 empty: Fann ingen endringssett.
238 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
239 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
240 no_more: Fann ingen fleire endringssett.
241 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
242 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
243 load_more: Last inn meir
245 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
247 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
248 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
249 full: Fullstendig ordskifte
252 title: Ny dagbokoppføring
253 publish_button: Publiser
255 title: Brukarane sine dagbøker
256 title_friends: Dagbøkene til venene dine
257 title_nearby: Dagbøkene til naboar
258 user_title: '%{user} si dagbok'
259 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
260 new: Ny dagbokoppføring
261 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
262 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
263 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
264 older_entries: Eldre oppføringar
265 newer_entries: Nyare oppføringar
267 title: Rediger oppføring i dagboka
271 location: 'Posisjon:'
272 latitude: 'Breiddegrad:'
273 longitude: 'Lengdegrad:'
274 use_map_link: bruk kart
276 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
278 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
279 user_title: '%{user} si dagbok'
280 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
281 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
285 title: Inga slik dagbokoppføring
286 heading: Inga oppføring med %{id}
287 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
288 skrive feil eller om lenkja er riktig.
290 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
291 comment_link: Kommenter denne oppføringa
292 reply_link: Svar på denne oppføringa
294 one: '%{count} kommentar'
295 zero: Ingen kommentarar
296 other: '%{count} kommentarar'
297 edit_link: Rediger denne oppføringa
298 hide_link: Skjul denne oppføringa
301 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
302 hide_link: Skjul denne kommentaren
305 location: 'Posisjon:'
310 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
311 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
313 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
314 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
316 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
317 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
319 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
324 newer_comments: Nyare kommentarar
325 older_comments: Eldre kommentarar
329 area_to_export: Område som skal eksporterast
330 manually_select: Vel eit anna område manuelt
331 format_to_export: Format for eksport
332 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
333 map_image: Kartblad (viser standard laget)
334 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
336 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
337 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
339 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
340 Zoom inn eller vel eit mindre område.
349 image_size: Bildestørrelse
351 add_marker: Legg til ein markør på kartet
355 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
356 export_button: Eksporter
360 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
361 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
363 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
364 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367 osm_nominatim_reverse: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames_reverse: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 search_osm_nominatim:
371 prefix_format: '%{name}'
378 station: Fjellheisstasjon
383 helipad: Helikopterplass
388 animal_shelter: Dyrehospits
389 arts_centre: Kunstsenter
395 bicycle_parking: Sykkelparkering
396 bicycle_rental: Sykkelutleige
397 biergarten: Uteservering
398 boat_rental: Båtutleige
400 bureau_de_change: Vekslingskontor
401 bus_station: Busstasjon
403 car_rental: Bilutleige
404 car_sharing: Bildeling
407 charging_station: Ladestation
413 community_centre: Samfunnshus
414 courthouse: Rettsbygning
415 crematorium: Krematorium
418 drinking_water: Drikkevatn
419 driving_school: Køyreskule
422 ferry_terminal: Ferjeterminal
423 fire_station: Brannstasjon
424 food_court: Serveringsstadar
430 hunting_stand: Jaktbod
432 kindergarten: Barnehage
434 marketplace: Marknadsplass
436 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
438 nursing_home: Pleieheim
440 parking: Parkeringsplass
441 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
443 place_of_worship: Religiøst hus
446 post_office: Postkontor
450 public_building: Offentleg bygning
451 recycling: Resirkuleringspunkt
452 restaurant: Restaurant
453 retirement_home: Gamleheim
456 shelter: Tilfluktsrom
459 social_centre: Samfunnshus
460 social_club: Sosial klubb
461 social_facility: Sosialteneste
463 swimming_pool: Symjebaseng
465 telephone: Offentleg telefon
469 university: Universitet
470 vending_machine: Vareautomat
471 veterinary: Veterinærklinikk
472 village_hall: Forsamlingshus
473 waste_basket: Søppelkasse
474 waste_disposal: Avfallshandtering
475 youth_centre: Ungdomssenter
477 administrative: Administrativ grense
478 census: Folketeljingsgrense
479 national_park: Nationalpark
480 protected_area: Verna område
492 electrician: Elektrikar
495 photographer: Fotograf
499 "yes": Handverkbutikk
501 ambulance_station: Ambulansestasjon
502 defibrillator: Hjartestartar
503 landing_site: Nødlandingsplass
506 abandoned: Forlaten motorveg
508 bus_guideway: Leidde bussfelt
510 construction: Motorveg under konstruksjon
513 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
516 living_street: Gatetun
517 milestone: Milestolpe
519 motorway_junction: Motorvegkryss
520 motorway_link: Veg til motorveg
525 primary_link: Primær veg
526 proposed: Føreslått veg
528 residential: Bustadveg
529 rest_area: Rasteplass
531 secondary: Sekundær veg
532 secondary_link: Sekundær veg
534 services: Motorveitjenester
535 speed_camera: Fotoboks
537 street_lamp: Gatelykt
538 tertiary: Tertiær veg
539 tertiary_link: Kommunal veg
541 traffic_signals: Trafikklys
545 unclassified: Uklassifisert veg
548 archaeological_site: Arkeologisk plass
549 battlefield: Slagmark
550 boundary_stone: Grensestein
551 building: Historisk bygning
558 heritage: Verdsarvsstad
565 roman_road: Romersk veg
570 wayside_cross: Vegkant kross
571 wayside_shrine: Vegkant alter
576 allotments: Kolonihagar
578 brownfield: Tidlegare industriområde
580 commercial: Kommersielt område
582 construction: Kontruksjon
584 farmland: Jordbruksland
589 greenfield: Ikkje-utvikla område
590 industrial: Industriområde
591 landfill: Landfylling
593 military: Militært område
598 recreation_ground: Idrettsplass
600 reservoir_watershed: Nedbørfelt
601 residential: Boligområde
604 village_green: landsbypark
608 beach_resort: Badestrand
613 fitness_centre: Treningssenter
614 fitness_station: Trenings studio
616 golf_course: Golfbane
620 miniature_golf: Minigolf
621 nature_reserve: Naturreservat
624 playground: Leikeplass
625 recreation_ground: Idrettsplass
629 sports_centre: Sportssenter
631 swimming_pool: Symjebaseng
637 pipeline: Røyrleidning
642 airfield: Militær flyplass
651 cave_entrance: Holeinngang
660 grassland: Grasslette
688 administrative: Administrasjon
691 employment_agency: Bemanningsbedrift
692 estate_agent: Eiendomsmeglar
693 government: Statlig kontor
694 insurance: Forsikringskontor
696 ngo: Ikkje-statlig kontor
697 telecommunication: Telefonkontor
698 travel_agent: Reisebyrå
701 allotments: Kolonihagar
711 isolated_dwelling: Ensleg bostad
713 municipality: Kommune
714 neighbourhood: Nabolag
719 subdivision: Underavdeling
722 unincorporated_area: Kommunefritt område
726 abandoned: Forlatt jernbane
727 construction: Jernbane under konstruksjon
728 disused: Nedlagt jernbane
731 junction: Jernbanekryss
732 level_crossing: Planovergang
734 miniature: Miniatyrjernbane
735 monorail: Enskinnebane
736 narrow_gauge: Smalsporjernbane
737 platform: Jernbaneperrong
738 preserved: Verna jernbane
739 proposed: Føreslått jernbane
740 spur: Jernbaneforgrening
741 station: Jernbanestasjon
744 subway_entrance: T-baneinngang
747 tram_stop: Trikkestopp
749 alcohol: Utanfor lisens
750 antiques: Antikviteter
753 beauty: Skjønnheitssalong
754 beverages: Drikkevarebutikk
755 bicycle: Sykkelbutikk
757 boutique: Luksusforretning
761 car_repair: Bilverkstad
763 charity: Veldedighetsbutikk
767 confectionery: Konditori
768 convenience: Nærbutikk
769 copyshop: Kopieringsbutikk
770 cosmetics: Kosmetikkforretning
771 deli: Delikatessebutikk
772 department_store: Varehus
773 discount: Tilbudsbutikk
774 doityourself: Gjer-det-sjølv
775 dry_cleaning: Renseri
776 electronics: Elektronikkforretning
777 estate_agent: Eiendomsmegler
781 florist: Blomsterbutikk
783 funeral_directors: Begravelsesforretning
786 garden_centre: Hagesenter
789 greengrocer: Grønsakshandel
790 grocery: Daglegvarebutikk
792 hardware: Jernvarehandel
799 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
800 motorcycle: Motorsykkelbutikk
802 newsagent: Nyhetsbyrå
804 organic: Organisk matbutikk
805 outdoor: Utandørs butikk
809 second_hand: Bruktbutikk
812 stationery: Papirbutikk
813 supermarket: Supermarked
816 travel_agency: Reisebyrå
821 alpine_hut: Fjellhytte
822 apartment: Leilegheit
824 attraction: Attraksjon
825 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
828 caravan_site: Campingplass
831 guest_house: Gjestehus
834 information: Informasjon
837 picnic_site: Piknikplass
838 theme_park: Fornøyelsespark
839 viewpoint: Utsiktspunkt
845 artificial: Kunstig vassdrag
849 derelict_canal: Nedlagt kanal
868 level9: Landsbygrense
869 level10: Forstadsgrense
872 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
874 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
880 no_results: Ingen resultat funne
881 more_results: Fleire resultat
887 alt_text: OpenStreetMap-logo
891 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
892 sign_up: Registrer deg
893 start_mapping: Start kartlegging
894 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
899 export_data: Eksportar data
901 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
902 user_diaries: Brukardagbok
903 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
904 edit_with: Rediger med %{editor}
905 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
906 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
907 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folks som deg, det er ope
908 og gratis å bruke, med ein open lisens.
909 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
910 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
911 partners_ucl: UCL VR-senteret
912 partners_ic: Imperial College London
913 partners_bytemark: Bytemark Hosting
914 partners_partners: partnarar
915 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
916 vedlikeholdsarbeid vert utført.
917 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
919 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
920 maskinvareoppgraderinger).
923 copyright: Opphavsrett
925 community_blogs: Bloggar
926 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
928 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
930 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
936 title: Om denne omsetjinga
937 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
938 har den engelske versjonen presedens
939 english_link: den engelske originalen
942 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
943 den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
945 native_link: Nynorsk versjon
946 mapping_link: start kartlegging
948 title_html: Opphavsrett og lisensar
949 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
950 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
952 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
953 våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom
954 du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
955 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
956 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
958 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
959 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
960 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
961 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
962 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
963 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
964 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
965 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
966 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
967 (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
968 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
969 og dersom relevant, til creativecommons.org.
971 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
974 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
975 title: Døme på kjeldehenvising
976 more_title_html: Finn ut meir
978 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
981 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
982 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
984 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
985 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
986 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
987 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
988 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
989 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
991 contributors_at_html: |-
992 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
993 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
994 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
995 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
996 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
997 contributors_ca_html: |-
998 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
999 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1000 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1001 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1003 contributors_fr_html: |-
1004 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1005 Direction Générale des Impôts.
1006 contributors_nl_html: |-
1007 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1008 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1009 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1010 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1011 contributors_nz_html: |-
1012 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1013 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1014 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1015 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1016 contributors_gb_html: |-
1017 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1018 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1020 contributors_footer_1_html: |2-
1021 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1022 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1023 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1024 contributors_footer_2_html: |2-
1025 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1026 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1027 godtek noko erstatningsansvar.
1028 infringement_title_html: Illegal kopiering
1029 infringement_1_html: |-
1030 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1031 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1032 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1033 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
1034 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1035 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
1040 title: Kva som finst på kartet
1042 title: Grunnleggande termar
1047 start_mapping: Start kartlegging
1049 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1051 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1053 title: Korleis hjelpe til
1055 title: Ver med i fellesskapen
1057 title: Andre problemstillingar
1062 title: Velkomen til OSM
1064 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1065 title: Hjelp for nybegynnarar
1066 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1068 url: https://help.openstreetmap.org/
1069 title: help.openstreetmap.org
1070 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1081 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1082 title: wiki.openstreetmap.org
1085 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1086 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1087 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1088 open_data_title: Opne Data
1089 legal_title: Juridisk
1090 partners_title: Partnarar
1092 diary_comment_notification:
1093 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1095 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1096 med emnet %{subject}:'
1097 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1098 eller svare på %{replyurl}
1099 message_notification:
1100 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1102 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1104 friend_notification:
1106 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1107 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1108 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1109 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1112 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1113 with_description: med skildring
1114 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
1115 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1117 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1118 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1119 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
1121 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
1122 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1124 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1125 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1128 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1130 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1131 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1132 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1134 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1137 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1138 email_confirm_plain:
1140 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1143 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
1144 %{server_url} til %{new_address}.
1145 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
1148 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1149 lost_password_plain:
1151 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1155 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
1156 knytt til denne e-postadressa.
1157 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
1159 note_comment_notification:
1160 anonymous: Ein anonym brukar
1162 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1163 changeset_comment_notification:
1167 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1168 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1172 my_inbox: Min innboks
1174 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1176 one: '%{count} ny melding'
1177 other: '%{count} nye meldingar'
1179 one: '%{count} gamal melding'
1180 other: '%{count} gamle meldingar'
1184 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
1185 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1186 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1188 unread_button: Marker som ulese
1189 read_button: Marker som lese
1191 delete_button: Slett
1194 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1198 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1199 message_sent: Melding sendt
1200 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1201 du prøver å sende fleire.
1203 title: Inga melding funne
1204 heading: Inga melding funne
1205 body: Det er inga melding med den ID-en.
1208 my_inbox: Min %{inbox_link}
1212 one: Du har %{count} sendt melding
1213 other: Du har %{count} sendte meldingar
1217 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1218 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1219 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1221 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1222 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1229 unread_button: Marker som ulese
1230 delete_button: Slett
1233 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1234 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1235 sent_message_summary:
1236 delete_button: Slett
1238 as_read: Melding markert som lese
1239 as_unread: Melding markert som ulese
1241 deleted: Melding sletta
1244 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1246 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1247 permalink: Permanent lenkje
1248 shortlink: Kort lenkje
1249 createnote: Legg til ein notis
1251 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1252 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1253 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1255 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1256 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1257 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1258 user_page_link: brukarside
1259 anon_edits: (%{link})
1260 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1261 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1262 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1263 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1264 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1265 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1266 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1267 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1268 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1269 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1270 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1271 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1272 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1273 for denne eigenskapen.
1275 search_results: Søkjeresultat
1279 get_directions: Få køyrerettleiing
1280 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1283 where_am_i: Kor er eg?
1284 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1293 secondary: Sekundærveg
1294 unclassified: Uklassifisert veg
1298 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1299 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1300 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1303 subway: Undergrunnsbane
1316 admin: Administrativ grense
1321 resident: Boligområde
1325 retail: Detaljsalgområde
1326 industrial: Industriområde
1327 commercial: Kommersielt område
1328 heathland: Heilandskap
1333 brownfield: Tidlegare industriområde
1335 allotments: Kolonihagar
1337 centre: Sportssenter
1338 reserve: Naturreservat
1339 military: Militært område
1343 building: Viktig bygning
1344 station: Jernbanestasjon
1348 tunnel: Streka kant = tunnel
1349 bridge: Sort kant = bru
1350 private: Privat tilgjenge
1351 destination: Destinasjonstilgang
1352 construction: Vegar under konstruksjon
1353 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1354 bicycle_parking: Sykkelparkering
1358 preview: Førehandsvising
1360 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1361 headings: Overskrifter
1362 heading: Overskrifter
1363 subheading: Underoverskrifter
1364 unordered: Usortert liste
1365 ordered: Sortert liste
1371 alt: Alternativ tekst
1375 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1376 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1377 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1378 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1379 punkt med tidsstempel)
1381 upload_trace: Last opp GPS-spor
1382 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1383 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1386 title: Redigerer spor %{name}
1387 heading: Redigerer spor %{name}
1388 filename: 'Filnamn:'
1390 uploaded_at: 'Last opp:'
1392 start_coord: 'Startkoordinat:'
1396 description: 'Skildring:'
1397 tags: 'Markelapper:'
1398 tags_help: kommaseparert
1399 save_button: Lagre endringar
1400 visibility: 'Synlegheit:'
1401 visibility_help: kva tyder dette?
1402 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1404 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1405 description: 'Skildring:'
1406 tags: 'Merkelappar:'
1407 tags_help: kommaseparert
1408 visibility: 'Synligheit:'
1409 visibility_help: kva tyder dette?
1410 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1411 upload_button: Last opp
1413 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1415 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1416 see_all_traces: Sjå alle spor
1417 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1418 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1419 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1420 køen for andre brukarar.
1424 title: Viser spor %{name}
1425 heading: Viser spor %{name}
1427 filename: 'Filnamn:'
1429 uploaded: 'Lasta opp:'
1431 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1435 description: 'Skildring:'
1436 tags: 'Markelappar:'
1438 edit_track: Rediger dette sporet
1439 delete_track: Slett dette sporet
1440 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1441 visibility: 'Synligheit:'
1443 showing_page: Side %{page}
1448 count_points: '%{count} punkt'
1449 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1451 trace_details: Vis detaljar for spor
1454 edit_map: Rediger kart
1456 identifiable: IDENTIFISERBAR
1463 public_traces: Offentlege GPS-spor
1464 your_traces: Dine GPS-spor
1465 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1466 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1467 tagged_with: merkte med %{tags}
1468 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1469 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1472 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1474 made_public: Spor gjort offentleg
1476 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1478 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1479 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1482 title: OpenStreetMap GPS-spor
1484 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1487 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1488 i nettleseren din før du held fram.
1490 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1492 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1494 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1495 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1499 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1500 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1501 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1502 velje så mange eller så få som du vil.
1503 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1504 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1505 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1506 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1507 allow_write_api: endre kartet.
1508 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1509 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1510 allow_write_notes: endre notisar.
1511 grant_access: Gje tilgang
1513 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1514 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1515 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1517 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1518 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1519 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1521 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1524 title: Registrer ein ny applikasjon
1527 title: Rediger programvara di
1530 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1531 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1532 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1533 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1534 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1535 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1536 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1537 edit: Rediger detaljar
1538 delete: Ta bort klient
1539 confirm: Er du sikker?
1540 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1541 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1542 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1543 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1544 allow_write_api: endre kartet.
1545 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1546 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1547 allow_write_notes: endre notisar.
1549 title: Mine OAuth-detaljar
1550 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1551 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1552 application: Programnamn
1554 revoke: Tilbakekall!
1555 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1556 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1557 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1559 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1560 register_new: Registrer applikasjonen din
1564 url: URL til hovedapplikasjonen
1565 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1566 support_url: Støytte-URL
1567 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1568 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1569 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1570 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1571 allow_write_api: endre kartet.
1572 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1573 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1574 allow_write_notes: endre notisar.
1576 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1578 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1580 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1582 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1587 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1588 password: 'Passord:'
1589 openid: '%{logo} OpenID:'
1590 remember: 'Hugs meg:'
1591 lost password link: Mista passordet ditt?
1592 login_button: Logg inn
1593 register now: Registrer deg no
1594 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1596 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1597 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1598 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1599 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1600 no account: Har du ingen brukarkonto?
1601 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1602 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1603 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1604 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1605 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1606 du ynskjer å diskutere dette.
1607 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1608 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1611 title: Logg inn med OpenID
1612 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1614 title: Logg inn med Google
1615 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1617 title: Logg inn med Facebook
1618 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1620 title: Logg inn med Windows Live
1621 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1623 title: Log inn med GitHub
1624 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1626 title: Logg inn med Wikipedia
1627 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1629 title: Logg inn med Yahoo
1630 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1632 title: Logg inn med Wordpress
1633 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1635 title: Logg inn med AOL
1636 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1639 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1640 logout_button: Logg ut
1642 title: Gløymt passord
1643 heading: Gløymt passord?
1644 email address: 'E-postadresse:'
1645 new password button: Nullstill passord
1646 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1647 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1648 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1649 du kan tilbakestille det snart.
1650 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1652 title: Nullstill passord
1653 heading: Nullstill passord for %{user}
1654 password: 'Passord:'
1655 confirm password: 'Stadfest passord:'
1656 reset: Nullstill passord
1657 flash changed: Passordet ditt er endra.
1658 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1660 title: Registrer deg
1661 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1662 ein konto for deg automatisk.
1663 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1664 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1666 header: Fri og redigerbar
1667 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1668 email address: 'E-postadresse:'
1669 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1670 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1671 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1672 personvernpolitikk</a>)
1673 display name: 'Visningsnavn:'
1674 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1675 dette seinare i innstellingane.
1676 password: 'Passord:'
1677 confirm password: 'Stadfest passord:'
1678 continue: Registrer deg
1679 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1680 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1681 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1682 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1684 title: Bidragsytervilkår
1685 heading: Bidragsytervilkåra
1686 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1687 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1689 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1690 vere i public domain
1691 consider_pd_why: kva er dette?
1692 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1693 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1694 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1695 agree: Eg godkjenner
1696 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1698 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1699 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1700 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1704 rest_of_world: Resten av verda
1706 title: Ingen brukar funnet
1707 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1708 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1709 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1713 new diary entry: ny dagbokoppføring
1714 my edits: Mine endringar
1715 my traces: Mine spor
1716 my notes: Mine merknadar
1717 my messages: Mine meldingar
1718 my profile: Min profil
1719 my settings: Mine innstillingar
1720 my comments: Mine kommentarar
1721 oauth settings: oauth-innstillingar
1722 blocks on me: Mine blokeringar
1723 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1724 send message: Send melding
1728 notes: Kartmerknadar
1729 remove as friend: Fjern ven
1730 add as friend: Legg til ven
1731 mapper since: 'Brukar sidan:'
1732 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1733 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1734 ct undecided: Usikker
1735 ct declined: Avslått
1736 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1737 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1738 email address: 'E-postadresse:'
1739 created from: 'Oppretta frå:'
1741 spam score: 'Spamresultat:'
1742 description: Skildring
1743 user location: Posisjonen til brukaren
1744 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1745 settings_link_text: innstillingar
1746 your friends: Venene dine
1747 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1748 km away: '%{count}km unna'
1749 m away: '%{count}m unna'
1750 nearby users: Andre næliggande brukarar
1751 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1754 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1755 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1757 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1758 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1760 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1761 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1762 block_history: Aktive blokeringar
1763 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1764 comments: Kommentarar
1765 create_block: Blokér denne brukaren
1766 activate_user: Aktivér denne brukaren
1767 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1768 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1769 hide_user: Gøym denne brukaren
1770 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1771 delete_user: Slett denne brukaren
1773 friends_changesets: endringssett av vener
1774 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1775 nearby_changesets: endringssett av naboar
1776 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1778 your location: Posisjonen din
1779 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1782 title: Rediger konto
1783 my settings: Innstellingane mine
1784 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1785 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1786 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1788 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1789 link text: kva er dette?
1791 heading: 'Offentleg redigering:'
1792 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1793 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1794 enabled link text: kva er dette?
1795 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1797 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1798 public editing note:
1799 heading: Offentleg redigering
1800 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1801 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1802 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1803 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1804 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1805 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1806 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1807 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1809 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1810 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1811 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1812 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1813 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1814 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1815 offentleg eigedom (Public Domain).
1816 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1817 link text: kva er dette?
1818 profile description: 'Profilskildring:'
1819 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1820 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1823 gravatar: Bruk Gravatar
1824 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1825 link text: kva er dette?
1826 new image: Legg til eit bilete
1827 keep image: Hald på gjeldande bilete
1828 delete image: Fjern gjeldande bilete
1829 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1830 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1831 home location: 'Heimeposisjon:'
1832 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1833 latitude: 'Breiddegrad:'
1834 longitude: 'Lengdegrad:'
1835 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1836 save changes button: Lagre endringar
1837 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1838 return to profile: Returner til profil
1839 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1840 din for å stadfeste din epostadresse.
1841 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1843 heading: Sjekk e-posten din!
1844 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1845 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1847 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1848 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1849 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1851 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1852 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1853 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1854 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1855 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1857 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1858 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1861 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1862 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1864 flash success: Heimelokasjon lagra
1866 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1869 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1870 button: Legg til som ven
1871 success: '%{name} er no venen din!'
1872 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1873 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1875 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1876 button: Fjern som ein ven
1877 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1878 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1880 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1885 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1886 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1887 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1888 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1889 confirm: Stadfest valde brukarar
1890 hide: Skjul valde brukarar
1891 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1894 heading: Konto stengt
1895 webmaster: webmaster
1898 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1901 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1903 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1906 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1908 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1909 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1910 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1912 title: Stadfest rolletildeling
1913 heading: Stadfest rolletildeling
1914 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1916 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1917 og rollen er gyldig.
1919 title: Stadfest fjerning av rolle
1920 heading: Stadfest fjerning av rolle
1921 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1924 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1928 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1930 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1932 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1933 back: Tilbake til indeksen
1935 title: Opprettar blokkering av %{name}
1936 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1937 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1938 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1939 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1940 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1941 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1942 submit: Opprett blokkering
1943 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1944 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1945 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1946 back: Vis alle blokkeringar
1948 title: Endrar blokkering av %{name}
1949 heading: Endrar blokkering av %{name}
1950 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1951 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1952 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1953 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1954 submit: Oppdater blokkering
1955 show: Vis denne blokkeringa
1956 back: Vis alle blokkeringar
1957 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1959 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1960 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1963 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1964 dei rimeleg med tid til å svare.
1965 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1967 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1969 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1971 success: Blokkering oppdatert.
1973 title: Brukerblokkeringer
1974 heading: Liste over brukarblokkeringar
1975 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1977 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1978 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1979 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1980 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1981 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1982 revoke: Tilbakekall!
1983 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1986 other: '%{count} timar'
1990 revoke: Tilbakekall!
1991 confirm: Er du sikker?
1992 display_name: Blokkert brukar
1993 creator_name: Oppretta av
1994 reason: Årsak for blokkering
1996 revoker_name: Tilbakekalt av
1997 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1998 showing_page: Side %{page}
2002 time_future: Sluttar om %{time}.
2003 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2004 time_future_and_until_login: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har logga
2006 time_past: Slutta %{time} sidan.
2008 title: Blokkeringar av %{name}
2009 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
2010 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2012 title: Blokkeringar av %{name}
2013 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
2014 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2016 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2017 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2018 time_future: Sluttar om %{time}
2019 time_past: Slutta %{time} sidan
2021 ago: '%{time} sidan'
2025 revoke: Tilbakekall!
2026 confirm: Er du sikker?
2027 reason: 'Årsak for blokkering:'
2028 back: Vis alle blokkeringar
2029 revoker: 'Tilbakekaller:'
2030 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2033 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
2034 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
2035 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
2036 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
2037 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
2038 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
2039 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} sidan
2040 reopened_at_by_html: Reaktivert %{when} sidan av %{user}
2042 title: OpenStreetMap-merknadar
2045 full: Fullstendig merknad
2047 heading: '%{user} sine merknadar'
2048 subheading: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2051 description: Skildring
2052 created_at: Oppretta den
2053 last_changed: Sist endra
2054 ago_html: '%{when} sidan'
2061 link: Lenkje eller HTML
2063 short_link: Kortlenkje
2066 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2069 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2072 include_marker: Inkluder markør
2073 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2074 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2075 view_larger_map: Vis større kart
2076 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2078 report_problem: Rapporter eit problem
2082 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2088 title: Vis plassering
2089 popup: Du er innanfor {distance} {unit} frå dette punktet
2092 cycle_map: Sykkelkart
2093 transport_map: Transport-kart
2097 notes: Kartmerknadar
2099 gps: Offentlege GPS-sporingar
2100 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2102 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2103 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2105 edit_tooltip: Rediger kartet
2106 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2107 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2108 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2109 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2110 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2111 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2116 unsubscribe: Avslutt abonnement
2121 add: Legg til merknad
2125 reactivate: Reaktiver
2126 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2131 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2132 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2133 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2134 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2135 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2136 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2137 osrm_car: Bil (OSRM)
2139 directions: Vegskildringar
2142 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2143 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2145 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2146 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2147 offramp_right_without_exit: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2148 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2149 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2151 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2152 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2153 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2154 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2155 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2156 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2157 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2158 offramp_left_without_exit: Ta rampen til venstre til %{name}
2159 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2160 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2162 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2163 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2164 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2165 via_point_without_exit: (via punkt)
2166 follow_without_exit: Følg %{name}
2167 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2168 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2169 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2170 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2171 destination_without_exit: Nå målet
2172 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2173 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2174 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2175 turn_left_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til venstre inn på %{name}
2176 slight_left_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til venstre inn på %{name}
2177 turn_right_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til høgre inn på %{name}
2178 slight_right_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til høgre inn på %{name}
2179 continue_with_exit: Ved rundkøyringa, fortset rett fram på %{name}
2180 unnamed: namnlaus veg
2181 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2187 nothing_found: Ingen treff
2188 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2189 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2191 directions_from: Vegskildring herifrå
2192 directions_to: Vegskildring hit
2193 add_note: Legg til ein merknad her
2194 show_address: Vis adresse
2195 query_features: Søkjefunksjonar
2196 centre_map: Sentrer kartet her
2199 description: Skildring
2200 heading: Rediger maskering
2201 submit: Lagre markering
2202 title: Rediger relasjon
2204 empty: Ingen maskeringar å vise.
2205 heading: Liste over maskeringar
2206 title: Liste over maskeringar
2208 description: Skildring
2209 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2210 submit: Lag maskering
2211 title: Lagar ein ny maskering
2213 description: 'Skildring:'
2214 heading: Visar maskering "%{title}"
2215 title: Visar maskering
2216 user: 'Oppretta av:'
2217 edit: Endre denne maskeringa
2218 destroy: Fjern denne maskeringa
2219 confirm: Er du sikker?
2221 flash: Maskering oppretta.
2223 flash: Endringar lagra.
2225 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2226 maskeringa før du ødeleger den.
2227 flash: Maskering ødelagd.
2228 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.