1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ariesanywhere
13 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
16 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
17 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
18 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
20 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
21 diary_entry: รายการบันทึก
26 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
29 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
30 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
31 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
32 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
34 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
35 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
36 relation: ความสัมพันธ์
37 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
38 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
39 session: การเข้าใช้งาน
42 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
44 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
45 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
48 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
78 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
83 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
86 description: พอตแลตช์ 1 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
89 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
92 description: พอตแลตช์ 2 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
94 name: การควบคุมระยะไกล
95 description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
99 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
100 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
101 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
102 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
103 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
104 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
106 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
107 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
108 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
109 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
110 download_xml: ดาวน์โหลด XML
111 view_history: ดูประวัติ
112 view_details: ดูรายละเอียด
115 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
116 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
117 node: หมุด (%{count})
118 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
119 way: เส้นทาง (%{count})
120 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
121 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
122 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
123 comment: ความคิดเห็น (%{count})
124 hidden_commented_by: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126 commented_by: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
130 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
131 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
132 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
133 discussion: การอภิปราย
135 title: 'หมุด: %{name}'
136 history_title: 'ประวัติหมุด: %{name}'
138 title: 'เส้นทาง: %{name}'
139 history_title: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
142 title: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
143 history_title: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
146 entry_role: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
150 relation: ความสัมพันธ์
152 entry: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
153 entry_role: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
155 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
159 relation: ความสัมพันธ์
160 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
163 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
167 relation: ความสัมพันธ์
168 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
171 redaction: การตรวจทาน %{id}
172 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
173 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
177 relation: ความสัมพันธ์
179 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
180 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
181 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
182 loading: กำลังโหลด...
186 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
187 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
188 wikidata_link: รายการ %{page} ที่วิกิข้อมูล
189 wikipedia_link: บทความ %{page} ที่วิกิพีเดีย
190 telephone_link: โทรศัพท์ไปเลขหมาย %{phone_number}
192 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
193 new_note: หมายเหตุใหม่
194 description: คำอธิบาย
195 open_title: 'บันทึกยังไม่ตอบสนอง #%{note_name}'
196 closed_title: บันทึกตอบสนองแล้ว %{note_name}
197 hidden_title: 'บันทึกที่ถูกซ่อน #%{note_name}'
198 open_by: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
199 open_by_anonymous: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
201 commented_by: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203 commented_by_anonymous: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 closed_by: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
206 closed_by_anonymous: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 reopened_by: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 reopened_by_anonymous: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 hidden_by: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
214 title: คุณสมบัติการสอบถาม
215 introduction: คลิกที่แผนที่เพื่อค้นหาคุณสมบัติต่าง ๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
216 nearby: คุณสมบัติที่อยู่ใกล้เคียง
217 enclosing: คุณสมบัติที่ปิดล้อม
219 changeset_paging_nav:
220 showing_page: หน้า %{page}
224 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
225 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
226 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
234 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
235 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
236 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของท่าน
237 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
238 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
239 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
240 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
241 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
242 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
243 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
244 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
246 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
248 title_all: การสนทนาชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
249 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
250 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
251 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} ก่อน
252 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} ก่อน โดย %{user}
253 full: การสนทนาแบบเต็ม
256 title: สร้างบันทึกใหม่
257 publish_button: เผยแพร่
259 title: บันทึกของผู้ใช้
260 title_friends: บันทึกของเพื่อน
261 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
262 user_title: บันทึกของ %{user}
263 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
265 new_title: สร้างบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของท่าน
266 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
267 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
268 older_entries: รายการก่อนหน้า
269 newer_entries: รายการใหม่กว่า
271 title: แก้ไขรายการบันทึก
277 longitude: 'ลองจิจูด:'
278 use_map_link: ใช้แผนที่
280 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
282 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
283 user_title: บันทึกของ %{user}
284 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
285 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
289 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
290 heading: 'ไม่มีรายการรหัส: %{id}'
291 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วยรหัส %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
292 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
294 posted_by: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
295 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
296 reply_link: ตอบกลับข้อความรายการนี้
298 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
299 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
300 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
301 edit_link: แก้ไขรายการนี้
302 hide_link: ซ่อนรายการนี้
305 comment_from: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
306 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
314 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับผู้ใช้ %{user}
315 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จากผู้ใช้ %{user}
317 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
318 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
320 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
321 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
323 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
327 ago: เมื่อ %{ago} ก่อน
328 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
329 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
333 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
334 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
335 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
336 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
337 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
338 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
340 export_details: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
341 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
342 Commons Open Database</a> (ODbL).
344 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
345 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
346 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
348 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
350 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
352 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
353 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
355 title: แหล่งข้อมูลอื่น
356 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
363 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
365 longitude: 'ลองจิจูด:'
367 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
368 export_button: ส่งออก
372 latlon: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
373 uk_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
375 ca_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
376 osm_nominatim: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 osm_nominatim_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 search_osm_nominatim:
386 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
387 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
389 station: สถานีรถกระเช้า
392 apron: ลานจอดเครื่องบิน
393 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
394 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
395 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
396 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
397 terminal: อาคารผู้โดยสาร
399 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
400 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
401 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
406 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
407 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
408 biergarten: ลานเบียร์
409 boat_rental: บริการเช่าเรือ
410 brothel: สถานบริการทางเพศ
411 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
412 bus_station: สถานีขนส่ง
414 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
415 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
416 car_wash: บริการล้างรถ
418 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
419 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
424 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
426 crematorium: ฌาปนสถาน
429 drinking_water: น้ำดื่ม
430 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
432 fast_food: อาหารจานด่วน
433 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
434 fire_station: สถานีดับเพลิง
435 food_court: ศูนย์อาหาร
437 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
441 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
442 ice_cream: ร้านไอศกรีม
443 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
447 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
448 nightclub: สถานบันเทิง
449 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
452 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
454 place_of_worship: สถานที่ประกอบพิธีทางศาสนา
456 post_box: ตู้ไปรษณีย์
457 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
458 preschool: โรงเรียนชั้นประถมวัย
461 public_building: อาคารสาธารณะ
462 recycling: จุดรีไซเคิล
463 restaurant: ร้านอาหาร
464 retirement_home: บ้านพักวัยเกษียณ
469 shower: สถานที่อาบน้ำ
470 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
471 social_club: สโมสรพบปะ
472 social_facility: สโมสรพบปะ
473 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
474 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
476 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
478 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
479 townhall: ศาลาว่าการเมือง
480 university: มหาวิทยาลัย
481 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
482 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
483 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
485 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
486 youth_centre: ศูนย์เยาวชน
488 administrative: ขอบเขตการปกครอง
489 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
490 national_park: อุทยานแห่งชาติ
491 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
493 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
494 suspension: สะพานแขวน
503 electrician: ช่างไฟฟ้า
506 photographer: ช่างภาพ
508 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
509 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
512 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
513 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
514 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
515 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
517 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
519 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
520 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
521 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
524 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
527 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
529 motorway: ทางหลวงพิเศษ
530 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
531 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
533 pedestrian: ทางคนเดิน
536 primary_link: ถนนสายหลัก
537 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
539 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
543 secondary_link: ถนนสายรอง
544 service: ถนนสำหรับซ่อมบำรุง
545 services: บริการทางหลวงพิเศษ
546 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
550 tertiary_link: ถนนสายย่อย
552 traffic_signals: สัญญาณจราจร
555 trunk_link: ถนนสายประธาน
556 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
559 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
561 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
562 building: อาคารประวัติศาสตร์
566 city_gate: ประตูเมือง
567 citywalls: กำแพงเมือง
569 heritage: สถานที่มรดก
581 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
582 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
587 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
589 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
591 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
592 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
593 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
600 greenfield: พื้นที่สีเขียว
601 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
609 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
610 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
611 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
612 residential: เขตที่พักอาศัย
613 retail: ร้านค้าขายปลีก
615 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
617 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
619 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
620 bird_hide: บังไพรดูนก
621 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
623 fishing: พื้นที่ตกปลา
624 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
625 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
627 golf_course: สนามกอล์ฟ
628 horse_riding: สนามม้า
629 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
631 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
632 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
635 playground: สนามเด็กเล่น
636 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
637 resort: สถานที่พักผ่อน
639 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
640 sports_centre: ศูนย์กีฬา
642 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
645 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
647 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
648 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
651 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
653 airfield: สนามบินทหาร
662 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
688 spring: น้ำพุธรรมชาติ
695 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
699 administrative: การปกครอง
702 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
703 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
704 government: สำนักงานของรัฐบาล
705 insurance: สำนักงานประกันภัย
707 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
708 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
709 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
712 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
717 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
722 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
726 postcode: รหัสไปรษณีย์
730 subdivision: เขตการปกครองย่อย
733 unincorporated_area: พื้นที่นอกเขตเทศบาล
737 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
738 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
739 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
740 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
743 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
746 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
747 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
748 platform: ชานชาลารถไฟ
749 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
750 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
755 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
758 tram_stop: ที่หยุดรถราง
761 antiques: ร้านขายของเก่า
765 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
766 bicycle: ร้านขายและเช่าจักรยาน
767 books: ร้านขายหนังสือ
768 boutique: ร้านเสริมสวย
769 butcher: ร้านขายเนื้อ
771 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
772 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
776 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
777 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
778 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
779 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
780 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
781 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
782 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
783 department_store: ห้างสรรพสินค้า
784 discount: ร้านสินค้าลดราคา
785 doityourself: ทำด้วยตัวท่านเอง
786 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
787 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
788 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
792 florist: ร้านขายดอกไม้
794 funeral_directors: บริการจัดการศพ
795 furniture: เครื่องเรือน
796 gallery: ร้านขายงานศิลปะ
797 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
798 general: ร้านค้าทั่วไป
800 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
802 hairdresser: ร้านทำผม
803 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
805 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
808 mall: ห้างสรรพสินค้าขนาดใหญ่
810 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
811 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
813 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
815 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
816 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
817 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
820 second_hand: ร้านขายของมือสอง
821 shoes: ร้านขายรองเท้า
822 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
823 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
824 supermarket: ห้างสรรพสินค้า
825 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
827 travel_agency: ตัวแทนการเดินทาง
828 video: ร้านขายภาพยนตร์
832 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
835 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
836 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
838 camp_site: ลานตั้งค่าย
839 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
840 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
842 guest_house: เรือนพัก
845 information: ประชาสัมพันธ์
846 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
848 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
856 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
860 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
865 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
877 level5: แนวเขตภูมิภาค
878 level6: แนวเขตจังหวัด
879 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
880 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
881 level10: แนวเขตชานเมือง
884 osm_nominatim: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
886 geonames: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
892 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
893 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
896 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
897 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
899 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
900 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
902 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
903 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
908 export_data: ส่งออกข้อมูล
909 gps_traces: รอยทาง GPS
910 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
911 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
912 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
913 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
914 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
915 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
916 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
917 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
918 partners_html: เซิร์ฟเวอร์สนับสนุนโดย %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, และ%{partners}อื่น
920 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
921 partners_ic: วิทยาลัยอิมพีเรียลลอนดอน
922 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
923 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
924 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
925 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
926 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
931 community_blogs: บทความชุมชน
932 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
934 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
936 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
938 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
942 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
943 text: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
944 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
945 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
947 title: เกี่ยวกับหน้านี้
948 text: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
949 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
950 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
951 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
953 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
955 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
956 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
957 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
958 href="http://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
959 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
960 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
961 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู <a
962 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
963 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
965 ภาพร่าง ลายเส้นแผนที่ตามที่ปรากฏ และเอกสารกำกับ อนุญาตให้ใช้งานตามสัญญาอนุญาต <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
966 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)
967 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
969 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
972 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
973 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
974 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
975 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
976 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
977 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
978 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
979 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
980 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
981 contributors_at_html: |-
982 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
983 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
984 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
985 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
986 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
987 contributors_ca_html: |-
988 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
989 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
990 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
991 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
993 contributors_fi_html: |-
994 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
995 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
997 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
998 contributors_fr_html: |-
999 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1000 Direction Générale des Impôts)
1001 contributors_gb_html: |-
1002 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1003 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1005 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1006 infringement_2_html: |-
1007 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1008 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1009 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครืองหมายการค้า
1011 title: ยินดีต้อนรับ!
1012 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1013 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1015 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1016 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1017 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1018 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1019 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1020 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1021 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1022 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1023 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1025 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1026 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1027 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1028 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1029 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1031 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1032 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1033 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1034 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1036 title: อย่าลืมกติกา!
1038 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1039 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1040 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1041 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1043 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1044 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1045 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1046 paragraph_2_html: |-
1047 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1048 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1049 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1051 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1053 title: วิธีการช่วยเหลือ
1055 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1056 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1057 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1058 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1060 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1061 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1062 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย หรือติดต่อคณะทำงาน
1063 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF </a>
1065 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1067 title: ยินดีต้อนรับสู่ OSM
1069 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1070 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1072 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1077 used_by: '%{name} - ข้อมูลแผนที่ซึ่งขับเคลื่อนเว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นำทางมากมายรอบตัวคุณ'
1078 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1079 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1080 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1081 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1082 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1083 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1084 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1085 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1086 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1087 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1088 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1089 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1090 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1091 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1092 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1093 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1095 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1096 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1097 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1098 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1099 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1100 legal_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1101 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1102 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ใต้เงื่อนไข<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1103 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนบุคคล</a>\n<br>
1104 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nถ้าท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1105 ข้อมูลลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมายและประเด็นที่เกี่ยวข้อง"
1106 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1108 diary_comment_notification:
1109 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1110 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1111 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1113 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1114 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1115 message_notification:
1116 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1117 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1119 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1121 friend_notification:
1122 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1123 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1124 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1125 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1126 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1129 your_gpx_file: ดูเหมือนว่าแฟ้มข้อมูล GPX ของท่าน
1130 with_description: มีคำอธิบาย
1131 and_the_tags: 'และป้ายกำกับต่อไปนี้:'
1132 and_no_tags: และไม่มีป้ายกำกับ
1134 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1135 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1136 more_info_1: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาดและความล้มเหลวในการนำเข้า
1137 GPX และวิธีการหลีกเลี่ยง
1138 more_info_2: 'ทั้งหมดสามารถพบได้ที่:'
1140 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1141 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1142 %{possible_points} จุด
1144 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1145 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1146 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1147 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1148 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1149 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1151 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1152 email_confirm_plain:
1153 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1154 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1155 %{server_url} เป็น %{new_address}
1156 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1158 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1159 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1160 %{server_url} เป็น %{new_address}
1161 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1163 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1164 lost_password_plain:
1165 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1166 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1168 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1170 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1171 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1173 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1174 note_comment_notification:
1175 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1176 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1178 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกของท่าน'
1179 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1180 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1182 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านแสดงความเห็นก่อนหน้านี้
1183 บันทึกนั้นอยู่ใกล้กับ %{place}
1185 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1186 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1187 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1189 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกที่ท่านแสดงความเห็นก่อนหน้านี้
1190 บันทึกนั้นอยู่ใกล้กับ %{place}
1192 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1193 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1194 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1196 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกที่ท่านแสดงความเห็นก่อนหน้านี้
1197 บันทึกนั้นอยู่ใกล้กับ %{place}
1198 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1199 changeset_comment_notification:
1200 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1201 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1203 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1204 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1205 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1207 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1208 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1209 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1210 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1211 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1212 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1213 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1217 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1219 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1221 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1222 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1224 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1225 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1229 no_messages_yet: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1230 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1232 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1233 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1234 reply_button: ตอบกลับ
1238 send_message_to: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1242 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1243 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1244 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1246 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1247 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1248 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1251 my_inbox: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1255 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1256 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1260 no_sent_messages: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1261 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1263 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1264 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1270 reply_button: ตอบกลับ
1271 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1275 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1276 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1277 sent_message_summary:
1280 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1281 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1283 deleted: ข้อความถูกลบแล้ว
1286 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1287 permalink: ลิงก์ถาวร
1289 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1291 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1292 not_public_description: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1293 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1294 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1295 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1297 search_results: ผลการค้นหา
1301 get_directions: ขอเส้นทาง
1302 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1305 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1306 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1311 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1312 main_road: ถนนสายหลัก
1315 secondary: ถนนสายรอง
1316 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1318 bridleway: ทางเกวียน
1319 cycleway: ทางจักรยาน
1320 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1321 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1322 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1323 footway: ทางเดินเท้า
1336 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1338 admin: ขอบเขตการปกครอง
1343 resident: เขตที่พักอาศัย
1347 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1348 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1349 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1350 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1355 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1357 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1360 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1365 building: อาคารสำคัญ
1370 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1371 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1372 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1373 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1374 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1375 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1376 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1377 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1380 preview: แสดงตัวอย่าง
1382 title_html: ตัดอ่านโดย <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1383 headings: หัวเรื่องหลัก
1384 heading: หัวเรื่องหลัก
1385 subheading: หัวเรื่องย่อย
1386 unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1387 ordered: รายการเรียงลำดับ
1389 second: รายการที่สอง
1393 alt: ข้อความทดแทนภาพ
1397 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1398 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1399 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1400 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1402 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1403 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1404 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1406 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1407 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1408 save_button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1409 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1410 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1412 upload_gpx: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
1413 description: 'คำอธิบาย:'
1415 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1416 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1417 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1418 upload_button: อัปโหลด
1421 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1422 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1423 see_your_traces: แสดงรอยทางของท่าน
1427 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1428 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1430 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1432 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1434 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1438 description: 'คำอธิบาย:'
1441 edit_track: แก้ไขรอยทางนี้
1442 delete_track: ลบรอยทางนี้
1443 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1444 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1446 showing_page: หน้า %{page}
1447 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1448 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1451 count_points: '%{count} จุด'
1452 ago: '%{time_in_words_ago} มาแล้ว'
1454 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1455 view_map: แสดงแผนที่
1457 edit_map: แก้ไขแผนที่
1459 identifiable: ระบุได้
1461 trackable: ติดตามได้
1466 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1467 your_traces: รอยทาง GPS ของท่าน
1468 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1469 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1470 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1472 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1474 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1476 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1477 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1480 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1481 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1483 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1484 allowed: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1485 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1487 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1488 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1489 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1491 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1493 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1496 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1499 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1502 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1503 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1504 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1505 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1506 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1507 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1508 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1509 edit: แก้ไขรายละเอียด
1511 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1512 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1513 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1514 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1515 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1516 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1517 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1518 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1519 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1521 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1522 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1523 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1524 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1525 issued_at: ออกให้ที่
1527 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1528 no_apps: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth} หรือไม่?
1529 ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1530 requests มายังบริการของเราได้
1531 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1532 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1536 url: ที่อยู่เว็บแอปพลิเคชันหลัก
1537 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
1538 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
1539 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1540 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1541 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1542 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1543 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1544 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1545 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1546 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1548 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1550 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1552 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1554 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1557 title: ลงชื่อเข้าใช้
1558 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1559 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1560 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1561 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1562 register now: ลงทะเบียนเดี๋ยวนี้
1563 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1564 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1565 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1566 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1569 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1570 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1572 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1573 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1575 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1576 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1578 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1579 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1581 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1582 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1584 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1586 title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1587 alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1589 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1591 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1592 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1595 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1596 logout_button: ออกจากระบบ
1598 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1599 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1600 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1602 password: 'รหัสผ่าน:'
1603 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1606 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1607 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1608 not displayed publicly: ที่อยู่ของท่านจะไม่แสดงให้บุคคลภายนอกเห็น โปรดดู <a
1609 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1610 policy including section on email addresses">นโบายความเป็นส่วนบุคคล</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม
1611 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1612 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1613 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1614 password: 'รหัสผ่าน:'
1615 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1616 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1617 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1618 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1619 continue: สมัครบัญชี
1620 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1621 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1622 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1624 title: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1625 heading: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1626 read and accept: โปรดอ่านข้อตกลงต่อไปนี้และเลือกปุ่ม ยอมรับ เพื่อยืนยันว่าท่านยอมรับเงื่อนไขนี้ในการสร้างสรรค์ที่เคยทำมาและที่จะทำต่อไปในอนาคต
1627 consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1628 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1631 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1635 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1637 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1638 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1641 my diary: บันทึกของฉัน
1642 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
1643 my edits: การแก้ไขของฉัน
1644 my traces: รอยทางของฉัน
1645 my notes: หมายเหตุของฉัน
1646 my messages: ข้อความของฉัน
1647 my profile: ประวัติของฉัน
1648 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1649 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
1650 oauth settings: การตั้งค่าoauth
1651 blocks on me: ผู้ใช้ที่กีดกันข้าพเจ้า
1652 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
1653 send message: ส่งข้อความ
1657 notes: หมายเหตุแผนที่
1658 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
1659 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
1660 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
1661 ago: (%{time_in_words_ago} มาแล้ว)
1662 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
1663 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
1664 ct declined: ไม่ยอมรับ
1665 ct accepted: ยอมรับแล้วเมื่อ %{ago} ก่อน
1666 latest edit: 'แก้ไขล่าสุดเมื่อ %{ago}:'
1667 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1668 created from: 'สร้างจาก:'
1670 spam score: 'คะแนนสแปม:'
1671 description: คำอธิบาย
1672 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
1673 settings_link_text: การตั้งค่า
1674 your friends: เพื่อนของท่าน
1675 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
1676 km away: ห่างออกไป %{count}km
1677 m away: ห่างออกไป %{count}m
1678 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
1679 comments: ความเห็นที่เขียน
1680 create_block: กีดกันผู้ใช้นี้
1681 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1682 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1684 your location: ตำแหน่งของคุณ
1687 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1688 current email address: 'ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน:'
1689 new email address: 'ที่อยู่อีเมลใหม่:'
1690 email never displayed publicly: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
1691 external auth: 'การอนุญาตจากภายนอก:'
1693 link text: นี้คืออะไร?
1695 link text: นี้คืออะไร?
1696 profile description: 'คำอธิบายหน้าประวัติส่วนตัว:'
1697 preferred languages: 'ภาษาที่ต้องการ:'
1698 preferred editor: 'ตัวแก้ไขที่ต้องการใช้:'
1701 gravatar: ใช้ Gravatar
1702 link text: นี้คืออะไร?
1703 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1704 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1705 new image: เพิ่มรูปภาพ
1706 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1707 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1708 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1709 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1710 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1711 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1712 latitude: 'ละติจูด:'
1713 longitude: 'ลองจิจูด:'
1714 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1715 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1716 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
1717 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
1718 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1719 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1720 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1722 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1723 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1724 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1725 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1727 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1728 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1729 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1730 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1732 success: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br
1733 /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้ %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist)
1734 เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด ๆ ได้
1735 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1737 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1738 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1740 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1741 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1742 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1744 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
1746 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
1748 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
1749 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
1750 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
1751 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
1752 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
1754 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
1755 button: ลบจากรายการเพื่อน
1756 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
1757 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
1759 not_an_administrator: ท่านต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารกระทำสิ่งนี้ได้
1764 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
1765 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
1766 summary: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
1767 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
1768 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
1769 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
1771 title: บัญชีถูกระงับ
1772 heading: บัญชีถูกระงับ
1773 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
1777 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
1780 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
1783 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
1784 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
1785 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
1786 unknown_signature_algorithm: ขั้นตอนวิธีลายมือชื่อไม่ทราบ
1787 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
1789 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
1790 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
1791 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
1792 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
1795 not_an_administrator: ท่านไม่ได้เป็นผู้ดูแลระบบ จึงไม่สามารถจัดการเรื่องแต่งตั้งถอดถอนสถานะของผู้ใช้งานได้
1796 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
1797 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
1798 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
1799 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
1801 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
1802 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
1803 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
1806 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
1808 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
1809 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
1810 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
1812 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
1815 non_moderator_update: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถสร้างหรือปรับปรุงการกีดกันได้
1816 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
1818 sorry: ขออภัย การกีดกันผู้ใช้รหัส %{id} ไม่พบ
1819 back: กลับไปที่ดัชนี
1821 title: สร้างการกีดกันบน %{name}
1822 heading: สร้างการกีดกันบน %{name}
1823 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกกีดกัน โปรดอย่าใช้อารมณ์รุนแรงในระหว่างระบุ
1824 และขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน จำไว้ว่าข้อความที่ท่านพิมพ์จะปรากฏต่อสาธารณะ
1825 ผู้ใช้ทุกท่านไม่จำต้องเข้าใจถึงศัพท์เฉพาะ จึงขอแนะนำให้ใช้ศัพท์อย่างง่าย
1826 period: ต้องการกีดกันผู้ใช้คนนี้จาก API นับแต่บัดนี้ นานเท่าใด
1827 submit: สร้างการกีดกัน
1828 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
1829 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
1830 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อนการกีดกันนี้จะถูกเพิกถอน
1831 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
1833 title: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
1834 heading: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
1835 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกกีดกัน โปรดอย่าใช้อารมณ์รุนแรงในระหว่างระบุ
1836 และขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน จำไว้ว่าข้อความที่ท่านพิมพ์จะปรากฏต่อสาธารณะ
1837 ผู้ใช้ทุกท่านไม่จำต้องเข้าใจถึงศัพท์เฉพาะ จึงขอแนะนำให้ใช้ศัพท์อย่างง่าย
1838 period: ต้องการกีดกันผู้ใช้คนนี้จาก API นับแต่บัดนี้ นานเท่าใด
1839 submit: ปรับปรุงการกีดกัน
1840 show: ดูการกีดกันนี้
1841 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
1842 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการกีดกันหรือไม่?
1844 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
1845 block_period: ระยะเวลาที่กีดกันต้องเป็นไปตามรายการเลือกในกล่องตัวเลือกเท่านั้น
1847 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้ก่อนที่จะกีดกันเขาออกจากระบบ และเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
1849 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
1851 title: การกีดกันผู้ใช้
1852 heading: รายการการกีดกันผู้ใช้
1853 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
1856 previous: « ก่อนหน้า
1858 time_future: จะสิ้นสุดใน %{time}
1860 title: การกีดกันบน %{name}
1861 heading: รายการการกีดกันบน %{name}
1862 empty: '%{name} ยังไม่ได้ถูกกีดกัน'
1865 title: หมายเหตุแผนที่ บน OpenStreetMap
1867 comment: ความคิดเห็น
1868 full: เนื้อความเต็มในหมายเตุ
1877 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
1879 report_problem: แจ้งปัญหา
1881 title: ความหมายสัญลักษณ์
1882 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
1888 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
1891 cycle_map: แผนที่จักรยาน
1892 transport_map: แผนที่การขนส่ง
1896 notes: หมายเหตุแผนที่
1898 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
1900 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
1901 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
1902 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
1903 queryfeature_tooltip: สอบถามส่วนประกอบ
1906 comment: ความคิดเห็น
1907 subscribe: บอกรับข้อมูล
1908 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
1910 unhide_comment: แสดง
1922 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
1923 offramp_right_without_exit: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
1924 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
1925 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
1926 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
1927 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
1928 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
1929 sharp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายหักไปที่ %{name}
1930 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
1931 offramp_left_without_exit: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
1932 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
1933 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
1934 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
1935 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
1936 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
1937 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
1938 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
1939 turn_left_with_exit: ณ วงเวียน เลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
1940 slight_left_with_exit: ณ วงเวียน ขยับซ้ายไปที่ถนน %{name}
1941 turn_right_with_exit: ณ วงเวียน เลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
1942 slight_right_with_exit: ณ วงเวียน ขยับขวาไปที่ถนน %{name}
1943 continue_with_exit: ณ วงเวียน ตรงไปที่ถนน %{name}
1944 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
1945 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
1950 relation: ความสัมพันธ์
1951 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
1952 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
1953 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
1955 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
1956 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
1957 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
1958 show_address: แสดงที่อยู่
1959 query_features: สอบถามส่วนประกอบ
1960 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
1963 description: คำอธิบาย
1964 heading: แก้ไขการตรวจทาน
1965 submit: บันทึกการตรวจทาน
1966 title: แก้ไขการตรวจทาน
1968 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
1969 heading: รายการการตรวจทาน
1970 title: รายการการตรวจทาน
1972 description: คำอธิบาย
1973 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
1974 submit: สร้างการตรวจทาน
1975 title: สร้างการตรวจทานใหม่
1977 description: 'คำอธิบาย:'
1978 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
1979 title: แสดงการตรวจทาน
1981 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
1982 destroy: ลบการตรวจทานนี้
1983 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1985 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
1987 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
1989 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
1990 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
1991 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้