1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
30 create: Bæta við athugasemd
37 create: Búa til leiðréttingu
38 update: Vista leiðréttingu
41 update: Vista breytingar
43 create: Banna notandann
44 update: Uppfæra bannið
48 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
49 email_address_not_routable: er ekki nothæft
52 changeset: Breytingasett
53 changeset_tag: Merki breytingasetts
55 diary_comment: Bloggathugasemd
56 diary_entry: Bloggfærsla
64 old_node: Gamall hnútur
65 old_node_tag: Merki gamals hnúts
66 old_relation: Gömul vensl
67 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
68 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
70 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
71 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
73 relation_member: Stak í venslum
74 relation_tag: Merki vensla
78 tracepoint: Ferilpunktur
79 tracetag: Merki ferils
81 user_preference: Notandastillingar
82 user_token: Leynistrengur notanda
84 way_node: Leiðarhnútur
89 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
90 callback_url: Svarslóð
91 support_url: Slóð á aðstoð
92 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
93 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
94 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
96 allow_write_api: breyta kortagögnunum
97 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
98 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
99 allow_write_notes: breyta minnispunktum
105 latitude: Breiddargráða
106 longitude: Lengdargráða
116 latitude: Breiddargráða
117 longitude: Lengdargráða
120 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
121 visibility: Sýnileiki
127 recipient: Móttakandi
131 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
132 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
135 new_email: 'Nýtt netfang:'
137 display_name: Sýnilegt nafn
139 home_lat: 'Lengdargráða:'
140 home_lon: 'Breiddargráða:'
143 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
146 tagstring: aðskilið með kommum
148 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
150 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
152 distance_in_words_ago:
154 one: fyrir um klukkustund síðan
155 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
157 one: fyrir um mánuði síðan
158 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
160 one: fyrir um ári síðan
161 other: fyrir um %{count} árum síðan
163 one: fyrir næstum ári síðan
164 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
165 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
167 one: fyrir minna en sekúndu síðan
168 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
170 one: fyrir minna en mínútu síðan
171 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
173 one: fyrir meira en ári síðan
174 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
176 one: fyrir 1 sekúndu síðan
177 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
179 one: fyrir 1 mínútu síðan
180 other: fyrir %{count} mínútum síðan
182 one: fyrir 1 degi síðan
183 other: fyrir %{count} dögum síðan
185 one: fyrir mánuði síðan
186 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
189 other: fyrir %{count} árum síðan
191 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
192 with_name_html: '%{name} (%{id})'
194 default: Sjálfgefið (núna %{name})
197 description: iD (ritill í vafra)
200 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
207 windowslive: Windows Live
213 opened_at_html: Búið til %{when}
214 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
215 commented_at_html: Uppfært %{when}
216 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
217 closed_at_html: Leyst %{when}
218 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
219 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
220 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
222 title: Minnispunktar OpenStreetMap
223 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
224 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
225 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
226 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
227 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
228 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
229 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
230 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
233 full: Allur minnispunkturinn
237 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
239 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
241 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
242 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
244 in_changeset: Breytingasett
246 no_comment: (engin athugasemd)
250 other: '%{count} vensl'
253 other: '%{count} leiðir'
254 download_xml: Sækja XML
255 view_history: Skoða feril
256 view_details: Skoða nánar
257 location: 'Staðsetning:'
259 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
261 title: 'Breytingasett: %{id}'
263 node: Hnútar (%{count})
264 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
265 way: Leiðir (%{count})
266 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
267 relation: Vensl (%{count})
268 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
269 comment: Athugasemdir (%{count})
270 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
273 osmchangexml: osmChange XML sniði
275 title: Breytingasett %{id}
276 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
277 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
279 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
282 title_html: 'Hnútur: %{name}'
283 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
285 title_html: 'Leið: %{name}'
286 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
290 other: '%{count} liðir'
292 one: hluti leiðar %{related_ways}
293 other: hlutar leiða %{related_ways}
295 title_html: 'Vensl: %{name}'
296 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
300 other: '%{count} meðlimir'
302 entry_html: '%{type} %{name}'
303 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
309 entry_html: Venslin %{relation_name}
310 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
312 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
317 changeset: breytingasett
320 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
321 of langan tíma að ná í gögnin.
326 changeset: breytingasettið
329 redaction: Leiðrétting %{id}
330 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
331 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
338 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
339 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
341 load_data: Hlaða inn gögnum
342 loading: Hleð inn gögnum...
346 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
347 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
348 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
349 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
350 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
351 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
352 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
354 title: 'Minnispunktur: %{id}'
355 new_note: Nýr minnispunktur
357 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
358 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
359 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
360 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
362 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
365 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
367 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
371 report: Tilkynna þennan minnispunkt
372 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
374 title: Rannsaka fitjur
375 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
376 nearby: Nálægar fitjur
377 enclosing: Umlykjandi fitjur
379 changeset_paging_nav:
380 showing_page: Síða %{page}
385 no_edits: (engar breytingar)
386 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
395 title_user: Breytingar eftir %{user}
396 title_friend: Breytingar eftir vini mína
397 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
398 empty: Engin breytingasett fundust.
399 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
400 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
401 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
402 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
403 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
404 load_more: Hlaða inn fleiri
406 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
410 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
411 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
413 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
415 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
416 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
418 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
419 við breytingasett sem þú baðst um.
422 title: Ný bloggfærsla
424 location: 'Staðsetning:'
425 use_map_link: finna á korti
428 title_friends: Blogg vina
429 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
430 user_title: Blogg frá %{user}
431 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
433 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
434 my_diary: Bloggið mitt
435 no_entries: Engar bloggfærslur
436 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
437 older_entries: Eldri færslur
438 newer_entries: Nýrri færslur
440 title: Breyta bloggfærslu
441 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
443 title: Blogg %{user} | %{title}
444 user_title: Blogg %{user}
445 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
446 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
449 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
450 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
451 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
452 fylgdir ógildum tengli.
454 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
455 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
456 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
458 zero: Engar athugasemdir
459 one: '%{count} athugasemd'
460 other: '%{count} athugasemdir'
461 edit_link: Breyta þessari færslu
462 hide_link: Fela þessa færslu
463 unhide_link: Af-fela þessa færslu
465 report: Tilkynna þessa færslu
467 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
468 hide_link: Fela þessa athugasemd
469 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
471 report: Tilkynna þessa athugasemd
473 location: 'Staðsetning:'
476 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
479 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
480 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
482 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
483 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
485 title: OpenStreetMap bloggfærslur
486 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
488 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
492 newer_comments: Nýrri athugasemdir
493 older_comments: Eldri athugasemdir
496 heading: Bæta %{user} við sem vini?
497 button: Bæta við sem vini
498 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
499 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
500 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
502 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
503 button: fjarlægja úr vinahópi
504 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
505 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
509 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
510 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
511 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517 search_osm_nominatim:
518 prefix_format: '%{name}:'
522 chair_lift: Stólalyfta
525 magic_carpet: Töfrateppislyfta
538 holding_position: Biðstæði
539 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
540 parking_position: Loftfarastæði
542 taxilane: Aksturbraut
543 taxiway: Akbraut flugvéla
547 animal_boarding: Dýrahótel
548 animal_shelter: Dýraheimili
549 arts_centre: Listamiðstöð
555 bicycle_parking: Hjólastæði
556 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
557 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
558 biergarten: Bjórgarður
559 blood_bank: Blóðbanki
560 boat_rental: Bátaleiga
562 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
563 bus_station: Strætóstöð
565 car_rental: Bílaleiga
566 car_sharing: Deiling bíla
567 car_wash: Bílaþvottastöð
569 charging_station: Hleðslustöð
570 childcare: Barnagæsla
574 college: Framhaldsskóli
575 community_centre: Samfélagsmiðstöð
576 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
578 crematorium: Bálstofa
581 drinking_water: Drykkjarvatn
582 driving_school: Ökuskóli
584 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
585 fast_food: Skyndibitastaður
586 ferry_terminal: Ferjustöð
587 fire_station: Slökkvistöð
588 food_court: Veitingasvæði
591 gambling: Fjárhættuspil
592 grave_yard: Kirkjugarður
595 hunting_stand: Skotvöllur
597 internet_cafe: Netkaffi
598 kindergarten: Leikskóli
599 language_school: Tungumálaskóli
601 loading_dock: Hleðslupallur
602 love_hotel: Elskendahótel
603 marketplace: Markaður
604 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
606 money_transfer: Greiðslumiðlun
607 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
608 music_school: Tónlistarskóli
609 nightclub: Næturklúbbur
610 nursing_home: Hjúkrunarheimili
612 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
613 parking_space: Bílastæði
614 payment_terminal: Greiðslukassi
616 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
622 public_bath: Almenningsbaðhús
623 public_bookcase: Almenningsbókakassi
624 public_building: Opinber bygging
625 ranger_station: Landvarðastöð
626 recycling: Endurvinnsla
627 restaurant: Veitingastaður
628 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
632 social_centre: Félagsmiðstöð
633 social_facility: Félagsþjónusta
635 swimming_pool: Sundlaug
637 telephone: Almenningssími
641 training: Æfingaaðstaða
643 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
644 vending_machine: Sjálfsali
645 veterinary: Dýraspítali
646 village_hall: Hreppsskrifstofa
647 waste_basket: Ruslafata
648 waste_disposal: Ruslsöfnun
649 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
650 watering_place: Vatnsból
651 water_point: Vatnspóstur
655 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
656 administrative: Stjórnsýslumörk
658 national_park: Þjóðgarður
659 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
660 protected_area: Verndarsvæði
663 aqueduct: Vatnsveitubrú
673 bungalow: Sumarbústaður
676 church: Kirkjubygging
677 civic: Almenningsbygging
678 college: Framhaldsskólabygging
679 commercial: Verslunarhús
680 construction: Bygging á framkvæmdastigi
681 detached: Aðskilið hús
685 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
688 greenhouse: Gróðurhús
695 industrial: Iðnaðarhús
696 kindergarten: Leikskólabygging
697 manufacture: Verksmiðjubygging
698 office: Skrifstofuhús
699 public: Opinber bygging
700 residential: Íbúðarhús
701 retail: Verslunarbygging
703 ruins: Byggingarústir
705 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
706 service: Þjónustubygging
709 static_caravan: Hjólhýsi
710 temple: Trúarleg bygging
712 train_station: Lestarstöðvarbygging
713 university: Háskólabygging
717 scout: Aðstaða skátafélags
718 sport: Íþróttaklúbbur
721 beekeper: Býflugnabóndi
722 blacksmith: Járnsmiður
725 caterer: Veisluþjónusta
726 confectionery: Sælgætisverslun
727 dressmaker: Klæðskeri
728 electrician: Rafvirki
729 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
730 gardener: Garðyrkjumaður
731 glaziery: Glerverkstæði
733 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
734 metal_construction: Málmsmíði
736 photographer: Ljósmyndari
737 plumber: Pípulagningamaður
739 sawmill: Sögunarmylla
741 stonemason: Steinsmiður
743 window_construction: Gluggasmíði
747 access_point: Aðgangspunktur
748 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
749 assembly_point: Safnsvæði
750 defibrillator: Hjartastuðtæki
751 fire_xtinguisher: Slökkvitæki
752 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
753 landing_site: Neyðarlending
754 life_ring: Björgunarhringur
757 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
758 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
759 "yes": Neyðartilfelli
761 abandoned: Ónotuð hraðbraut
762 bridleway: Reiðstígur
763 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
764 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
765 construction: Hraðbraut í byggingu
767 cycleway: Hjólastígur
769 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
770 emergency_bay: Neyðarútskot
773 give_way: Víkja-skilti
774 living_street: Vistgata
775 milestone: Vegalengdarsteinn
777 motorway_junction: Þjóðvegatenging
778 motorway_link: Hraðbraut
779 passing_place: Víkingakantur
781 pedestrian: Gönguleið
784 primary_link: Stofnvegur
785 proposed: Tillaga um veglagningu
786 raceway: Keppnisbraut
787 residential: Íbúðagata
788 rest_area: Hvíldarsvæði
790 secondary: Tengivegur
791 secondary_link: Tengivegur
792 service: Þjónustuvegur
793 services: Hraðbrautaþjónusta
794 speed_camera: Hraðamyndavél
796 stop: Stöðvunarskilti
797 street_lamp: Ljósastaur
798 tertiary: Annar vegur
799 tertiary_link: Annar vegur
801 traffic_mirror: Umferðarspegill
802 traffic_signals: Umferðarljós
803 trailhead: Upphaf slóða
804 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
805 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
806 turning_loop: Snúningsslaufa
807 unclassified: Óflokkaður vegur
810 aircraft: Söguleg flugvél
811 archaeological_site: Fornminjar
812 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
813 battlefield: Orustuvöllur
814 boundary_stone: Landamerkjasteinn
815 building: Söguleg bygging
816 bunker: Sprengjubyrgi
817 cannon: Söguleg fallbyssa
819 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
821 city_gate: Borgarhlið
822 citywalls: Borgarmúrar
824 heritage: Sögulegur staður
825 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
828 memorial: Minnismerki
829 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
832 monument: Minnisvarði
833 railway: Sögulegt lestarspor
834 roman_road: Rómverskur vegur
839 wayside_chapel: Vegakapella
840 wayside_cross: Vegakross
841 wayside_shrine: Vegaskrín
847 allotments: Úthlutuð svæði
848 aquaculture: Vatnseldi
850 brownfield: Byggingarsvæði
852 commercial: Verslunarsvæði
853 conservation: Verndarsvæði
854 construction: Bygging
861 greenfield: Nýbyggingarsvæði
862 industrial: Iðnaðarsvæði
863 landfill: Landfylling
868 plant_nursery: Græðlingaræktun
870 railway: Lestarteinar
871 recreation_ground: Leikvöllur
872 religious: Trúartengt svæði
873 reservoir: Uppistöðulón
874 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
875 residential: Íbúðasvæði
877 village_green: Grænt svæði
881 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
882 amusement_arcade: Spilasalur
883 bandstand: Hljómsveitarpallur
884 beach_resort: Strandbær
885 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
886 bleachers: Áhorfendapallar
887 bowling_alley: Keiluhöll
890 dog_park: Hundagarður
893 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
894 fitness_station: Líkamsræktarstöð
896 golf_course: Golfvöllur
897 horse_riding: Hestaferðir
900 miniature_golf: Mínigolf
901 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
902 outdoor_seating: Sæti utandyra
903 park: Almenningsgarður
904 picnic_table: Nestisborð
906 playground: Leikvöllur
907 recreation_ground: Leikvöllur
908 resort: Ferðamannastaður
911 sports_centre: Íþróttamiðstöð
912 stadium: Íþróttaleikvangur
913 swimming_pool: Sundlaug
915 water_park: Vatnsleikjagarður
919 advertising: Auglýsing
921 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
925 breakwater: Brimvarnargarður
927 bunker_silo: Sprengjubyrgi
931 communications_tower: Samskiptamastur
934 dolphin: Bryggjustólpi
946 monitoring_station: Vöktunarstöð
947 petroleum_well: Olíulind
950 pumping_station: Dælustöð
951 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
953 snow_cannon: Snjóbyssa
954 snow_fence: Snjógirðing
955 storage_tank: Geymslutankur
956 street_cabinet: Götuklefi
957 surveillance: Eftirlit
960 utility_pole: Strengjamastur
961 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
962 watermill: Vatnsmylla
964 water_tower: Vatnsturn
966 water_works: Vatnsvinnsla
971 airfield: Herflugvöllur
973 bunker: Sprengjubyrgi
980 bare_rock: Berar klappir
984 cave_entrance: Hellisop
986 coastline: Strandlengjan
991 forest: Ræktaður skógur
997 hot_spring: Heit uppspretta
1021 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1024 administrative: Stjórnsýsla
1025 advertising_agency: Auglýsingastofa
1026 architect: Arkítektar
1029 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1030 educational_institution: Menntastofnun
1031 employment_agency: Vinnumiðlun
1032 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1033 estate_agent: Fasteignasali
1034 financial: Fjármálaskrifstofa
1035 government: Stjórnarskrifstofa
1036 insurance: Tryggingaskrifstofa
1037 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1039 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1040 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1041 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1043 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1044 research: Rannsóknaskrifstofa
1045 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1046 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1047 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1050 allotments: Úthlutuð svæði
1052 city_block: Götureitur
1056 hamlet: Byggðakjarni
1061 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1062 locality: Sveitarfélag
1063 municipality: Sveitarfélag
1064 neighbourhood: Nágrenni
1072 subdivision: Undirskipting
1078 abandoned: Aflögð járnbraut
1079 construction: Járnbraut í byggingu
1080 disused: Aflögð járnbraut
1081 funicular: Kláfbraut
1083 junction: Járnbrautatenging
1084 level_crossing: Þverun brautarteina
1085 light_rail: Léttlest
1087 monorail: Einteinungur
1088 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1089 platform: Brautarpallur
1090 preserved: Varðveitt lestarspor
1091 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1092 spur: Lestarteinastubbur
1094 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1095 subway: Neðanjarðarlest
1096 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1097 switch: Lestarteinaskipting
1099 tram_stop: Sporvagnastöð
1100 yard: Járnbrautagerði
1102 agrarian: Landbúnaðarverslun
1103 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1104 antiques: Antíkverslun
1105 appliance: Raftækjaverslun
1106 art: Listmunaverslun
1107 baby_goods: Barnavörur
1110 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1111 beauty: Snyrtivöruverslun
1112 bed: Svefnherbergisvörur
1113 beverages: Drykkjarfangaverslun
1114 bicycle: Hjólaverslun
1115 bookmaker: Veðmangari
1117 boutique: Sérverslun
1119 car: Bílavöruverslun
1120 car_parts: Bílapartar
1121 car_repair: Bílaviðgerðir
1123 charity: Góðgerðaverslun
1126 chocolate: Súkkulaði
1127 clothes: Fataverslun
1128 coffee: Kaffiverslun
1129 computer: Tölvuverslun
1130 confectionery: Sælgætisverslun
1131 convenience: Kjörbúð
1132 copyshop: Ljósritunarverslun
1133 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1134 craft: Aðföng fyrir handverk
1135 curtain: Gluggatjaldaverslun
1137 deli: Sælkeraverslun
1138 department_store: Kjörbúð
1139 discount: Afsláttarvöruverslun
1140 doityourself: Föndurvörur
1141 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1142 e-cigarette: Rafrettuverslun
1143 electronics: Raftækjaverslun
1144 erotic: Erótísk verslun
1145 estate_agent: Fasteignasali
1146 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1147 farm: Beint frá býli
1148 fashion: Tískuverslun
1149 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1151 food: Matvöruverslun
1153 funeral_directors: Útfararstjóri
1155 garden_centre: Garðyrkja
1157 general: Almenn verslun
1159 greengrocer: Grænmetissali
1160 grocery: Matvöruverslun
1161 hairdresser: Hársnyrting
1162 hardware: Verkfærabúð
1163 health_food: Heilsufæðisverslun
1164 hearing_aids: Heyrnartæki
1165 herbalist: Jurtaverslun
1166 hifi: Hljómtækjaverslun
1167 houseware: Húsbúnaðarverslun
1169 interior_decoration: Innanhúshönnun
1170 jewelry: Skartgripaverslun
1172 kitchen: Eldhúsvörur
1174 locksmith: Lásasmíði
1176 mall: Verslunarkjarni
1178 medical_supply: Lækningavöruverslun
1179 mobile_phone: Farsímaverslun
1180 money_lender: Peningaútlán
1181 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1182 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1183 music: Tónlistarverslun
1184 musical_instrument: Hljóðfæri
1185 newsagent: Blaðasali
1186 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1187 optician: Sjóntækjafræðingur
1188 organic: Verslun með lífrænt fæði
1189 outdoor: Útivistarverslun
1190 paint: Málningarvöruverslun
1192 pawnbroker: Veðlánari
1194 pet: Gæludýraverslun
1195 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1196 photo: Ljósmyndavöruverslun
1198 second_hand: Verslun með notað
1201 sports: Íþróttavöruverslun
1202 stationery: Ritfangaverslun
1203 storage_rental: Leigugeymslur
1204 supermarket: Kjörbúð
1206 tattoo: Húðflúrstofa
1209 tobacco: Tóbaksverslun
1210 toys: Leikfangaverslun
1211 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1212 tyres: Dekkjaverslun
1213 vacant: Laust verslunarrými
1214 variety_store: Smávörumarkaður
1216 video_games: Tölvuleikjaverslun
1217 wholesale: Heildsöluverslun
1221 alpine_hut: Fjallaskáli
1222 apartment: Frístundaíbúð
1224 attraction: Aðdráttarafl
1225 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1227 camp_pitch: Tjaldreitur
1228 camp_site: Tjaldstæði
1229 caravan_site: Hjólhýsastæði
1232 guest_house: Gistihús
1233 hostel: Farfuglaheimili
1235 information: Upplýsingar
1238 picnic_site: Nestisaðstaða
1239 theme_park: Þemagarður
1240 viewpoint: Útsýnisstaður
1241 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1244 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1248 artificial: Manngerð vatnaleið
1251 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1252 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1257 lock_gate: Hlið í skipastiga
1273 level10: Úthverfamörk
1279 no_results: Ekkert fannst
1280 more_results: Fleiri niðurstöður
1284 select_status: Veldu stöðu
1285 select_type: Veldu gerð
1286 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1287 reported_user: Tilkynntur notandi
1288 not_updated: Ekki uppfært
1290 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1291 user_not_found: Notandi er ekki til
1292 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1295 last_updated: Síðast uppfært
1296 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1297 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1298 link_to_reports: Skoða skýrslur
1301 other: '%{count} skýrslur'
1302 reported_item: Tilkynnt atriði
1308 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1309 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1310 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1312 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1314 zero: Engar skýrslur
1316 other: '%{count} skýrslur'
1317 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1318 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1319 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1323 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1324 read_reports: Lesta skýrslur
1325 new_reports: Nýjar skýrslur
1326 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1327 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1328 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1330 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1332 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1334 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1336 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1337 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1339 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1342 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1343 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1346 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1349 title_html: Tilkynna %{link}
1350 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1352 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1353 ganga úr skugga um að:'
1354 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1355 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1356 félaga þinna í samfélaginu
1357 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1361 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1362 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1363 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1366 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1367 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1368 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1371 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1372 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1373 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1374 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1377 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1378 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1379 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1382 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1383 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1386 title: OpenStreetMap
1389 alt_text: OpenStreetMap merkið
1393 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1395 start_mapping: Hefja kortlagningu
1396 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1398 history: Breytingaskrá
1402 export_data: Flytja út gögn
1403 gps_traces: GPS ferlar
1404 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1405 user_diaries: Blogg notenda
1406 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1407 edit_with: Breyta með %{editor}
1408 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1409 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1410 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1411 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1412 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1413 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1415 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1416 partners_partners: samstarfsaðilum
1417 tou: Notkunarskilmálar
1418 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1419 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1421 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1423 about: Um hugbúnaðinn
1424 copyright: Höfundaréttur
1426 community_blogs: Blogg félaga
1427 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1428 foundation: Sjálfseignarstofnun
1429 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1431 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1432 text: Styrkja verkefnið
1433 learn_more: Vita meira
1436 diary_comment_notification:
1437 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1439 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1440 með titlinum „%{subject}“:'
1441 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1442 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1443 message_notification:
1445 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1446 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1447 til höfundarins á %{replyurl}
1448 friendship_notification:
1450 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1451 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1452 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1453 bætt honum við sem vini líka.
1454 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1456 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1457 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1458 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1460 loaded_successfully:
1461 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1462 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1463 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1465 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1467 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1468 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1469 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1470 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1471 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1472 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1474 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1476 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1478 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1479 neðan til að staðfesta breytinguna.
1481 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1483 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1484 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1485 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1486 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1487 note_comment_notification:
1488 anonymous: Nafnlaus notandi
1491 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1492 af minnispunktunum þínum'
1493 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1494 sem þú hefur áhuga á'
1495 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1496 þínum nálægt %{place}.'
1497 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1498 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1500 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1502 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1504 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1506 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1507 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1509 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1511 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1512 sem þú hefur áhuga á'
1513 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1515 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1516 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1517 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1518 changeset_comment_notification:
1522 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1523 af breytingasettunum þínum'
1524 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1525 sem þú hefur áhuga á'
1526 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1527 þínum sem búið var til %{time}'
1528 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1529 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1530 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1531 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1532 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1533 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1534 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1538 my_inbox: Innhólfið mitt
1539 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1541 one: '%{count} ný skilaboð'
1542 other: '%{count} ný skilaboð'
1544 one: '%{count} eldri skilaboð'
1545 other: '%{count} eldri skilaboð'
1549 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1550 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1551 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1553 unread_button: Merkja sem ólesin
1554 read_button: Merkja sem lesin
1556 destroy_button: Eyða
1558 title: Senda skilaboð
1559 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1562 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1564 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1565 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1566 áður en þú reynir að senda fleiri.
1568 title: Engin slík skilaboð til
1569 heading: Engin slík skilaboð til
1570 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1574 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1575 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1579 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1580 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1581 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1583 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1584 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1592 unread_button: Merkja sem ólesin
1593 destroy_button: Eyða
1596 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1597 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1598 notanda til að geta svarað.
1599 sent_message_summary:
1600 destroy_button: Eyða
1602 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1603 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1605 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1609 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1610 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1612 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1613 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1614 margt fleira, út um víða veröld.
1615 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1616 local_knowledge_html: |-
1617 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1618 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1619 sé nákvæmt og vel uppfært.
1620 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1621 community_driven_html: |-
1622 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1623 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1624 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1626 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1627 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1628 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1629 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1630 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1631 open_data_title: Opin gögn
1633 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1634 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1635 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1636 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1637 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1638 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1639 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1640 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1641 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1642 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1643 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1644 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1646 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1647 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1648 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1649 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1650 vörumerki OSMF</a>."
1651 partners_title: Samstarfsaðilar
1654 title: Um þessa þýðingu
1655 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1656 fram yfir íslenskuna.
1657 english_link: ensku útgáfuna
1659 title: Um þessa síðu
1661 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1662 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1663 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1664 native_link: íslensku útgáfuna
1665 mapping_link: farið að kortleggja
1667 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1669 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1670 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1671 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1672 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1674 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1675 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1676 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1677 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1679 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1680 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1681 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1682 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1683 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1685 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1686 OpenStreetMap verkefninu”.
1687 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1688 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1689 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1690 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1691 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1692 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1693 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1694 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1695 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1696 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1697 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1698 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1699 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1700 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1702 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1704 attribution_example:
1705 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1706 title: Dæmi um tilvísun
1707 more_title_html: Finna út meira
1709 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1710 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1712 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1713 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1714 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1715 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1716 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1717 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1718 contributors_intro_html: |-
1719 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1720 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1721 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1722 contributors_at_html: |-
1723 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1724 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1725 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1726 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1727 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1728 contributors_au_html: |-
1729 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1730 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1731 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1732 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1733 contributors_ca_html: |-
1734 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1735 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1736 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1737 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1739 contributors_fi_html: |-
1740 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1741 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1742 auk annarra gagnasafna, með
1743 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1744 contributors_fr_html: |-
1745 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1746 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1747 contributors_nl_html: |-
1748 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1749 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1750 contributors_nz_html: |-
1751 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1752 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1753 contributors_si_html: |-
1754 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1755 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1756 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1757 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1758 contributors_es_html: |-
1759 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1760 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1761 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1762 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1763 contributors_za_html: |-
1764 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1765 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1766 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1767 contributors_gb_html: |-
1768 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1769 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1771 contributors_footer_1_html: |-
1772 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1773 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1774 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1775 contributors_footer_2_html: |-
1776 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1777 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1778 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1779 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1780 infringement_1_html: |-
1781 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1782 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1783 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1784 infringement_2_html: |-
1785 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1786 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1787 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1788 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1789 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1790 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1791 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1792 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1793 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1796 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1797 á JavaScript stuðning.
1798 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1799 permalink: Varanlegur tengill
1800 shortlink: Varanlegur smátengill
1801 createnote: Bæta við minnispunkti
1803 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1804 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1805 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1807 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1808 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1809 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1810 user_page_link: notandasíðunni þinni
1811 anon_edits_html: (%{link})
1812 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1813 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1814 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1815 ef nota á þennan eiginleika.
1818 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1819 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1820 format_to_export: Skráasnið
1821 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1822 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1823 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1825 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1826 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1828 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1829 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1830 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1831 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1832 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1835 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1837 title: Overpass API-forritsviðmót
1838 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1840 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1841 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1843 title: Yfirlit veðurspár
1844 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1846 title: Aðrar heimildir
1847 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1848 options: Valmöguleikar
1852 image_size: Stærð myndar
1854 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1856 longitude: 'Breidd:'
1858 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1859 export_button: Flytja út
1861 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1863 title: Hvernig á að hjálpa til
1865 title: Ganga í hópinn
1866 explanation_html: |-
1867 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1868 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1870 instructions_html: |-
1871 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1872 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1873 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1875 title: Önnur íhugunarefni
1876 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1877 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1878 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1879 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1882 title: Til að fá hjálp
1884 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1885 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1888 title: Velkomin í OpenStreetMap
1889 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1890 varðandi OpenStreetMap.
1892 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1893 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1894 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1896 url: https://help.openstreetmap.org/
1898 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1901 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1902 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1905 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1906 hefðbundinna spjallborða.
1909 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1912 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1913 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1915 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1916 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1917 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1918 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1920 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1921 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1922 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1923 varðandi OpenStreetMap.
1925 search_results: Leitarniðurstöður
1929 get_directions: Fá leiðsögn
1930 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1933 where_am_i: Hvar er þetta?
1934 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1936 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1941 main_road: Aðalbraut
1942 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1944 secondary: Tengivegur
1945 unclassified: Héraðsvegur
1947 bridleway: Reiðstígur
1949 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1950 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1951 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1954 subway: Neðanjarðarlest
1967 admin: Stjórnsýslumörk
1968 forest: Ræktaður skógur
1969 wood: Náttúrulegur skógur
1971 park: Almenningsgarður
1972 resident: Íbúðasvæði
1976 retail: Smásölusvæði
1977 industrial: Iðnaðarsvæði
1978 commercial: Verslunarsvæði
1979 heathland: Heiðalönd
1984 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1985 cemetery: Grafreitur
1986 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1987 pitch: Íþróttavöllur
1988 centre: Íþróttamiðstöð
1989 reserve: Náttúruverndarsvæði
1994 building: Merkisbygging
1999 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2000 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2001 private: Einkaaðgangur
2002 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2003 construction: Vegir í byggingu
2004 bicycle_shop: Hjólaverslun
2005 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2009 introduction_html: |-
2010 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2011 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2012 með því helsta sem þú þarft að vita.
2014 title: Hvað er á kortinu
2016 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2017 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2018 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2020 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2021 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2022 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2024 title: Grunnhugtök við kortagerð
2025 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2026 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2027 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2028 nota við breytingar á landakortinu.
2029 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2030 veitingastaður eða tré.
2031 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2032 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2034 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2035 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2038 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2039 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2040 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2041 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2042 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2045 title: Einhverjar spurningar?
2046 paragraph_1_html: |-
2047 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2048 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2049 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2050 start_mapping: Hefja kortlagningu
2052 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2053 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2054 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2055 maður breytir kortinu.
2056 paragraph_2_html: |-
2057 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2058 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2059 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2062 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2063 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2064 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2065 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2066 punktar með tímastimpli)
2068 upload_trace: Senda inn GPS feril
2069 visibility_help: hvað þýðir þetta
2070 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2072 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2074 upload_trace: Senda inn GPS feril
2075 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2076 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2077 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2078 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2079 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2081 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2082 ferla til að aðrir notendur komist að.
2083 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2084 ferla til að aðrir notendur komist að.
2087 title: Breyti ferlinum %{name}
2088 heading: Breyti ferlinum %{name}
2089 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2090 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2092 updated: Ferill uppfærður
2096 title: Skoða ferilinn %{name}
2097 heading: Skoða ferilinn %{name}
2099 filename: 'Skráarheiti:'
2101 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2103 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2104 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2108 description: 'Lýsing:'
2113 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2114 visibility: 'Sýnileiki:'
2115 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2117 showing_page: Síða %{page}
2123 one: 1 punktur punktar
2124 other: '%{count} punktar punktar'
2126 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2127 view_map: Skoða kort
2128 edit_map: Breyta korti
2130 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2132 trackable: REKJANLEGT
2136 public_traces: Allir ferlar
2137 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2138 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2139 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2140 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2141 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2142 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2143 upload_trace: Senda inn feril
2144 see_all_traces: Sjá alla ferla
2145 see_my_traces: Skoða ferlana mína
2147 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2149 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2151 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2153 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2154 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2156 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2158 description_with_count:
2159 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2160 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2161 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2163 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2165 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2166 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2168 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2170 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2171 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2172 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2173 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2174 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2175 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2176 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2180 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2181 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2182 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2183 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2185 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2186 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2187 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2188 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2190 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2191 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2192 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2193 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2194 grant_access: Veita aðgang
2196 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2197 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2199 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2201 title: Auðkenningarbeiðni brást
2202 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2204 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2206 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2208 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2211 title: Skrá nýtt forrit
2213 title: Breyta forritinu þínu
2215 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2216 key: 'Lykill notanda:'
2217 secret: 'Leyniorð notanda:'
2218 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2219 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2220 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2221 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2222 edit: Breyta þessari skráningu
2223 delete: Eyða biðlara
2225 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2227 title: OAuth stillingar
2228 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2229 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2231 application: Heiti forrits
2232 issued_at: Gefið út þann
2233 revoke: Eyða banninu
2234 my_apps: Forritin mín
2235 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2236 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2237 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2239 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2240 register_new: Skrá nýtt forrit
2242 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2244 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2246 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2248 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2250 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2255 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2256 password: 'Lykilorð:'
2257 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2258 remember: 'Muna innskráninguna:'
2259 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2260 login_button: Innskrá
2261 register now: Skrá þig núna
2262 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2264 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2265 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2266 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2268 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2269 no account: Ertu ekki með aðgang?
2270 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2271 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2272 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2273 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2274 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2275 ef þú vilt ræða þetta mál.
2276 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2277 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2280 title: Skrá inn með OpenID
2281 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2283 title: Skrá inn með Google
2284 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2286 title: Skrá inn með Facebook
2287 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2289 title: Skrá inn með Windows Live
2290 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2292 title: Skrá inn með GitHub
2293 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2295 title: Skrá inn með Wikipedia
2296 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2298 title: Skrá inn með Yahoo
2299 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2301 title: Skrá inn með Wordpress
2302 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2304 title: Skrá inn með AOL
2305 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2308 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2309 logout_button: Útskráning
2311 title: Glatað lykilorð
2312 heading: Gleymt lykilorð?
2313 email address: 'Tölvupóstfang:'
2314 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2315 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2316 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2317 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2318 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2320 title: Lykilorð endurstillt
2321 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2322 reset: Endurstilla lykilorð
2323 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2324 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2327 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2329 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2330 til að fá reikning búinn til.
2332 header: Frjálst og breytanlegt
2334 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2335 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2336 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2337 email address: 'Tölvupóstfang:'
2338 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2339 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2340 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2341 því síðar í stillingunum þínum.
2342 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2343 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2344 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2345 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2347 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2349 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2350 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2351 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2352 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2356 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2357 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2358 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2359 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2360 sem framtíðar-framlögum þínum.
2361 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2362 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2363 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2364 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2365 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2366 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2367 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2368 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2369 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2370 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2372 continue: Halda áfram
2373 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2375 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2376 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2377 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2381 rest_of_world: Restin af heiminum
2383 title: Notandi ekki til
2384 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2385 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2386 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2389 my diary: Bloggið mitt
2390 new diary entry: ný bloggfærsla
2391 my edits: Breytingarnar mínar
2392 my traces: Ferlarnir mínir
2393 my notes: Minnispunktarnir mínir
2394 my messages: Skilaboðin mín
2395 my profile: Notandasniðið mitt
2396 my settings: Stillingarnar mínar
2397 my comments: Athugasemdir mínar
2398 oauth settings: oauth stillingar
2399 blocks on me: Bönn gegn mér
2400 blocks by me: Bönn eftir mig
2401 send message: Senda skilaboð
2405 notes: Minnispunktar á korti
2406 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2407 add as friend: bæta við sem vini
2408 mapper since: 'Notandi síðan:'
2409 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2412 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2413 email address: 'Netfang:'
2414 created from: 'Búin til frá:'
2416 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2418 user location: Staðsetning
2419 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2420 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2421 settings_link_text: stillingasíðunni
2422 my friends: Vinir mínir
2423 no friends: Þú átt enga vini
2424 km away: í %{count} km fjarlægð
2425 m away: í %{count} m fjarlægð
2426 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2427 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2430 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2431 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2433 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2434 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2436 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2437 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2438 block_history: Virk bönn
2439 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2440 comments: Athugasemdir
2441 create_block: Banna þennan notanda
2442 activate_user: Virkja þennan notanda
2443 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2444 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2445 hide_user: Fela þennan notanda
2446 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2447 delete_user: Eyða þessum notanda
2449 friends_changesets: breytingasett vina
2450 friends_diaries: bloggfærslur vina
2451 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2452 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2453 report: Tilkynna þennan notanda
2455 your location: Staðsetning þín
2456 nearby mapper: Nálægur notandi
2460 my settings: Mínar stillingar
2461 current email address: 'Núverandi netfang:'
2462 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2464 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2465 link text: hvað er openID?
2467 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2468 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2469 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2470 enabled link text: Hvað er þetta?
2471 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2473 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2474 public editing note:
2475 heading: Nafngreindar breytingar
2476 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2477 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2478 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2479 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2480 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2481 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2482 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2483 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2484 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2486 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2487 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2488 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2490 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2491 skilmálana vegna framlags þíns.
2492 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2493 almenningseigu (Public Domain).
2494 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2495 link text: Hvað er þetta?
2498 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2499 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2500 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2501 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2502 new image: Bæta við mynd
2503 keep image: Halda þessari mynd
2504 delete image: Eyða þessari mynd
2505 replace image: Skipta út núverandi mynd
2506 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2507 home location: 'Staðsetning:'
2508 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2509 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2510 save changes button: Vista breytingar
2511 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2512 return to profile: Aftur á mína síðu
2513 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2514 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2515 þitt verði staðfest.
2516 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2518 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2519 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2520 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2521 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2522 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2525 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2526 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2527 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2528 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2529 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2531 success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2532 þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2533 þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2534 skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2535 fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2536 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2538 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2539 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2541 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2542 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2543 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2545 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2547 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2552 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2553 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2554 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2555 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2556 confirm: Staðfesta valda notendur
2557 hide: Fela valda notendur
2558 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2560 title: Aðgangur frystur
2561 heading: Aðgangur frystur
2562 webmaster: vefstjóri
2563 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2564 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2565 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2567 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2568 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2569 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2570 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2571 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2573 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2575 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2576 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2578 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2579 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2580 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2583 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2584 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2585 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2586 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2588 title: Staðfestu leyfisveitingu
2589 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2590 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2592 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2595 title: Staðfestu leyfissviftingu
2596 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2597 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2599 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2600 leyfið séu bæði gild.
2603 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2605 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2607 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2608 back: Listi yfir öll bönn
2610 title: Banna %{name}
2611 heading_html: Banna %{name}
2612 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2613 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2614 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2616 back: Listi yfir öll bönn
2618 title: Breyti banni gegn %{name}
2619 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2620 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2621 show: Sýna þetta bann
2622 back: Listi yfir öll bönn
2624 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2625 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2627 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2628 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2629 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2630 áður en þú bannar þá.
2631 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2633 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2634 success: Banninu var breytt.
2637 heading: Listi yfir bönn
2638 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2640 title: Eyði banni á %{block_on}
2641 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2642 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2643 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2644 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2645 revoke: Eyða banninu
2646 flash: Banninu var eytt.
2648 time_future_html: Endar eftir %{time}
2649 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2650 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2652 time_past_html: Endaði %{time}.
2656 other: '%{count} stundir'
2659 other: '%{count} dagar'
2662 other: '%{count} vikur'
2665 other: '%{count} mánuðir'
2668 other: '%{count} ár'
2670 title: Bönn gegn %{name}
2671 heading_html: Bönn gegn %{name}
2672 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2674 title: Bönn eftir %{name}
2675 heading_html: Bönn eftir %{name}
2676 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2678 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2679 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2684 revoke: Eyða banninu
2686 reason: 'Ástæða banns:'
2687 back: Listi yfir öll bönn
2689 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2691 not_revoked: (ekki eytt)
2694 revoke: Eyða banninu
2696 display_name: Bann gegn
2697 creator_name: Búið til af
2698 reason: Ástæða banns
2700 revoker_name: Eytt af
2701 showing_page: Síða %{page}
2706 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2708 heading: Minnispunktar frá %{user}
2709 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2712 creator: Búið til af
2714 created_at: Búið til í
2715 last_changed: Síðast breytt
2722 link: Tengill eða HTML
2724 short_link: Stuttur tengill
2725 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2727 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2731 short_url: Stutt URL-slóð
2732 include_marker: Hafa með kortamerkið
2733 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2734 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2735 view_larger_map: Skoða stærra kort
2736 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2738 report_problem: Tilkynna vandamál
2740 title: Kortaskýringar
2741 tooltip: Kortaskýringar
2742 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2748 title: Birta staðsetningu mína
2750 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2751 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2753 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2754 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2757 cycle_map: Hjólakort
2758 transport_map: Umferðarkort
2760 opnvkarte: ÖPNVKarte
2763 notes: Minnispunktar á korti
2765 gps: Opinberir GPS-ferlar
2766 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2768 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2769 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2770 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2771 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2773 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2774 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2775 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2778 edit_tooltip: Breyta kortinu
2779 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2780 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2781 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2782 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2783 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2784 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2785 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2789 subscribe: Gerast áskrifandi
2790 unsubscribe: Segja upp áskrift
2792 unhide_comment: hætta að fela
2795 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2796 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2797 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2798 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2799 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2800 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2801 add: Bæta við minnispunkti
2803 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2804 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2807 reactivate: Virkja aftur
2808 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2810 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2815 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2816 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2817 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2818 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2819 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2820 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2825 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2826 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2828 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2829 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2830 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2831 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2832 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2833 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2835 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2836 %{name}, í áttina að %{directions}
2837 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2838 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2839 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2840 áttina að %{directions}
2841 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2842 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2843 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2844 í áttina að %{directions}
2845 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2846 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2847 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2849 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2850 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2851 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2852 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2853 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2854 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2855 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2856 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2857 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2858 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2859 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2861 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2862 á %{name}, í áttina að %{directions}
2863 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2864 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2865 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2866 í áttina að %{directions}
2867 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2868 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2869 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2870 í áttina að %{directions}
2871 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2872 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2873 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2875 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2876 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2877 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2878 via_point_without_exit: (um punkt)
2879 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2880 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2881 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2882 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2883 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2884 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2885 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2886 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2887 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2889 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2891 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2892 unnamed: ónefnd gata
2893 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2910 nothing_found: Engar fitjur fundust
2911 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2912 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2914 directions_from: Vegvísun héðan
2915 directions_to: Vegvísun hingað
2916 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2917 show_address: Sjá heimilisfang
2918 query_features: Rannsaka fitjur
2919 centre_map: Miðjusetja kort hér
2922 heading: Breyta leiðréttingu
2923 title: Breyta leiðréttingu
2925 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2926 heading: Listi yfir leiðréttingar
2927 title: Listi yfir leiðréttingar
2929 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2930 title: Bý til nýja leiðréttingu
2932 description: 'Lýsing:'
2933 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2934 title: Birti leiðréttingu
2936 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2937 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2940 flash: Leiðrétting útbúin.
2942 flash: Breytingar vistaðar.
2944 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2945 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2946 flash: Leiðréttingu eytt.
2947 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2949 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2950 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2951 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2952 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})