1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
13 friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
16 prompt: Dewiswch ffeil
24 create: Ychwanegu sylw
34 create: Creu golygiadau
35 update: Cadw golygiadau
38 update: Cadw Newidiadau
41 update: Uwchraddio'r bloc
45 invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
47 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
49 changeset_tag: Tag Changeset
51 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
52 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
59 old_node_tag: Tag Hen Nod
60 old_relation: Hen Berthynas
61 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
62 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
64 old_way_node: Nod Hen Ffordd
65 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
67 relation_member: Aelod Perthynol
68 relation_tag: Tag Perthynas
71 tracepoint: Pwynt Dargopïo
72 tracetag: Tag Dargopïo
74 user_preference: Dewis Defnyddiwr
75 user_token: Tocyn Defnyddiwr
81 name: Enw (Angenrheidiol)
90 doorkeeper/application:
103 description: Disgrifiad
104 gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
105 visibility: 'Gwelededd:'
114 description: Disgrifiad
117 new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
119 display_name: Enw Arddangos
120 description: Disgrifiad
124 pass_crypt: Cyfrinair
125 pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair
128 new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
130 distance_in_words_ago:
133 other: tua %{count} awr yn ôl
135 one: tuag un fis yn ôl
136 other: tua %{count} mis yn ôl
138 one: tuag un blynedd yn ôl
139 other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
141 one: oddeutu un mlynedd yn ôl
142 other: bron i %{count} blynedd yn ôl
143 half_a_minute: hanner munud yn ôl
145 one: llai nag eiliad yn ôl
146 other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
148 default: (currently %{name}) diofyn
151 description: iD (golygydd y porwr)
153 name: Rheolaeth o bell
154 description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
161 windowslive: Microsoft
167 opened_at_html: Crëwyd %{when}
168 opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
169 commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
170 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
172 title: Nodiadau OpenStreetMap
179 title: Dileu Fy Nghyfrif
180 delete_account: Dileu Cyfrif
181 confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
185 title: Golygu'r cyfrif
186 my settings: Fy ngosodiadau
187 current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
189 link text: beth yw hwn?
191 heading: Golygu cyhoeddus
192 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
193 enabled link text: beth yw hwn?
194 disabled link text: pam na allaf olygu?
196 heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
197 agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
198 not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
199 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
201 link text: beth yw hwn?
202 save changes button: Cadw Newidiadau
203 delete_account: Dileu Cyfrif...
205 heading: 'Golygu cyhoeddus:'
206 make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
211 in_changeset: Set-newid
213 no_comment: (dim sylw)
215 download_xml: Lawrlwytho XML
216 view_history: Gweld yr Hanes
217 view_details: Gweld Manylion
222 node: Cygnau (%{count})
223 node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
224 way: Llwybrau %{count}
225 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
226 relation: Perthynas %{count}
227 relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
228 comment: Sylwadau (%{count})
229 changesetxml: Set-newid XML
230 osmchangexml: osmChange XML
232 title: Set-newid %{id}
233 title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
234 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
237 title_html: 'Nod: %{name}'
238 history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
240 title_html: 'Llwybr: %{name}'
241 history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
244 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
245 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
247 title_html: 'Perthynas: %{name}'
248 history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
251 entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
257 entry_html: Perthynas %{relation_name}
258 entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
260 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
268 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
276 redaction: Golygiad %{id}
277 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
278 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
284 feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
285 porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
286 load_data: Llwytho Data
287 loading: Wrthi'n llwytho...
291 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
292 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
293 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
294 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
295 telephone_link: Galw %{phone_number}
296 email_link: E-bost %{email}
298 title: Nodweddion Ymholiad
299 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
300 nearby: Nodweddion gerllaw
301 enclosing: Nodweddion amgáu
303 changeset_paging_nav:
304 showing_page: Tudalen %{page}
306 previous: « Blaenorol
309 no_edits: (dim golygiadau)
310 view_changeset_details: Dangos y newidiadau
319 title_user: Set-newid gan %{user}
320 title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
321 title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
322 empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
323 empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
324 empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
325 no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
326 no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
327 no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
328 load_more: Llwytho mwy
330 sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
334 comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
335 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
337 title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
338 title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
341 km away: '%{count}km i ffwrdd'
342 m away: '%{count}m i ffwrdd'
344 your location: Eich lleoliad
345 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
348 edit_your_profile: Golygu eich proffil
349 my friends: Fy ffrindiau
350 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
351 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
352 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
353 friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
354 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
355 nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
356 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
359 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
361 location: 'Lleoliad:'
362 use_map_link: defnyddiwch y map
364 title: Dyddiaduron defnyddwyr
365 title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
366 title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
367 user_title: Dyddiadur %{user}
368 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
369 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
370 new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
371 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
372 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
373 older_entries: Cofnodion Hŷn
374 newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
376 title: Golygu cofnod dyddiadur
377 marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
379 title: yddiadur %{user} | %{title}
380 user_title: dyddiadur %{user}
381 leave_a_comment: Gadael sylw
382 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
385 title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
386 heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
387 body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
388 neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
390 posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
391 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
392 reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
396 other: '%{count} sylw'
397 no_comments: Dim sylwadau
398 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
399 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
402 comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
403 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
406 location: 'Lleoliad:'
411 title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
412 description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
414 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
415 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
416 %{language_name} mewn %{language_name}
418 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
419 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
424 newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
425 older_comments: Hen Sylwadau
428 heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
429 button: Ychwanegu fel cyfaill
430 success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
431 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
432 already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
434 heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
435 button: Peidio bod yn gyfaill
436 success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
437 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
439 search_osm_nominatim:
443 chair_lift: Cadair godi
444 drag_lift: Cadair lusg
445 gondola: Lifft Gondola
455 helipad: Pad Hofrennydd
456 holding_position: Man aros
457 parking_position: Lle Parcio
463 animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
464 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
465 arts_centre: Canolfan Grefftau
466 atm: Peiriant Codi Arian
471 bicycle_parking: Man Cadw Beic
472 bicycle_rental: Man Llogi Beic
473 bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
474 biergarten: Gardd Gwrw
475 blood_bank: Banc Gwaed
476 boat_rental: Llogi Cychod
478 bureau_de_change: Bureau de Change
479 bus_station: Gorsaf Fysiau
481 car_rental: Man Llogi Cerbyd
482 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
483 car_wash: Golchwr Cerbyd
485 charging_station: Gorsaf Gwefru
486 childcare: Man Gwarchod Plant
491 community_centre: Canolfan Cymunedol
492 conference_centre: Canolfan Gynadledda
494 crematorium: Amlosgfa
497 drinking_water: Dŵr Yfed
498 driving_school: Ysgol Yrru
499 embassy: Llysgenhadaeth
500 events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
501 fast_food: Bwyd Parod
502 ferry_terminal: Terfynell Fferi
503 fire_station: Gorsaf Dân
504 food_court: Cwrt Fwydydd
509 grit_bin: Bin Gro Mân
511 hunting_stand: Llwyfan Hela
513 internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
514 kindergarten: Meithrinfa
515 language_school: Ysgol Iaith
517 loading_dock: Doc Llwytho
518 love_hotel: Gwesty Cariad
519 marketplace: Marchnad
521 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
522 music_school: Ysgol Gerddoriaeth
524 nursing_home: Cartref Nyrsio
526 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
527 parking_space: Man Parcio
529 place_of_worship: Man addoli
531 post_box: Blwch Llythyrau
532 post_office: Swyddfa Bost
535 public_building: Adeilad Cyhoeddus
536 recycling: Pwynt Ailgylchu
541 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
542 social_facility: Cyfleuster cymedithasol
544 swimming_pool: Pwll Nofio
546 telephone: Ffôn Cyhoeddus
549 townhall: Neuadd Dref
550 university: Prifysgol
551 vending_machine: Peiriant Gwerthu
552 veterinary: Milfeddygfa
553 village_hall: Neuadd Bentref
554 waste_basket: Bin sbwriel
555 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
556 water_point: Cyflenwad Dŵr
558 administrative: Ffin Gweinyddol
559 census: Ffin Cyfrifiad
560 national_park: Parc Cenedlaethol
561 protected_area: Ardal Warchodol
564 suspension: Pont Grog
570 church: Adeilad Eglwys
571 college: Adeilad Coleg
576 hospital: Adeilad Ysbyty
577 hotel: Adeilad Gwesty
579 office: Adeilad Swyddfa
581 school: Adeilad Ysgol
588 electrician: Trydanydd
591 photographer: Ffotograffydd
597 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
598 assembly_point: Man Ymgynull
599 defibrillator: Diffibriliwr
600 landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
602 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
604 abandoned: Hen Briffordd
605 bridleway: Llwybr Ceffyl
606 bus_guideway: Lon Bysiau
607 bus_stop: Stop Bysiau
608 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
610 cycleway: Llwybr Beicio
612 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
613 footway: Llwybr Cerdded
615 give_way: Arwydd "Ildiwch!"
616 living_street: Stryd Byw
617 milestone: Carreg Filltir
619 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
620 motorway_link: Ffordd Traffordd
621 passing_place: Lle Pasio
623 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
626 primary_link: Priffordd
627 proposed: Ffordd Arfaethedig
630 rest_area: Man Gorffwys
632 secondary: Ffordd Eilaidd
633 secondary_link: Ffordd Eilaidd
634 service: Ffordd Waith
635 services: Gwasanaethau Traffordd
636 speed_camera: Camera Cyflymder
639 street_lamp: Golau Stryd
640 tertiary: Ffordd Trydyddol
641 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
643 traffic_signals: Goleuadau Traffig
645 trunk_link: Cefnffordd
646 turning_loop: Lle Troi
647 unclassified: Ffordd Diddosbarth
650 archaeological_site: Safle Archaeolegol
651 battlefield: Maes Brwydr
652 boundary_stone: Maen Terfyn
653 building: Adeilad Hanesyddol
657 city_gate: Gat y Ddinas
658 citywalls: Waliau Ddinas
660 heritage: Safle Dreftadaeth
665 mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
667 roman_road: Ffordd Rufeinig
672 wayside_cross: Croes Min Ffordd
673 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
674 wreck: Llongddrylliad
675 "yes": Safle Hanesyddol
679 allotments: Rhandiroedd
683 commercial: Ardal Fasnachol
684 conservation: Cadwraeth
685 construction: Adeiladwaith
686 farmland: Tir Ffermio
687 farmyard: Buarth Fferm
692 industrial: Ardal Ddiwydiannol
693 landfill: Safle Tirlenwi
695 military: Ardal Milwrol
700 recreation_ground: Maes Chwarae
701 reservoir: Cronfa Ddŵr
702 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
703 residential: Ardal Breswyl
705 village_green: Llain Pentref
709 beach_resort: Ardal Wyliau
710 bird_hide: Cuddle Adar
715 fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
716 fitness_station: Lle Cadw'n Heini
718 golf_course: Cwrs Golff
719 horse_riding: Llain Marchogaeth
720 ice_rink: Llawr Sglefrio
722 miniature_golf: Golff Pitw
723 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
726 playground: Lle Chwarae
727 recreation_ground: Maes Hamdden
728 resort: Cyrchfan Gwyliau
730 slipway: Llithrffordd
731 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
733 swimming_pool: Pwll Nofio
740 breakwater: Morglawdd
750 flagpole: Polyn Baner
757 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
758 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
759 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
763 storage_tank: Tanc Storio
764 surveillance: Gwyliadwraeth
767 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
768 watermill: Melin Ddŵr
771 water_works: Gwaith Dŵr
774 "yes": Wnaed gan Ddyn
776 airfield: Maes Awyr Milwrol
786 cave_entrance: Mynediad Ogof
822 accountant: Cyfrifydd
823 administrative: Gweinyddu
825 association: Cymdeithas
827 educational_institution: Sefydliad Addysgol
828 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
829 estate_agent: Gwerthwr Tai
830 government: Swyddfa Llywodraeth
831 insurance: Swyddfa Yswiriant
835 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
836 travel_agent: Asiantaeth Deithio
839 allotments: Rhandiroedd
841 city_block: Bloc Dinesig
850 isolated_dwelling: Annedd Unig
852 municipality: Bwrdeistref
853 neighbourhood: Cymdogaeth
860 subdivision: Is-adran
866 abandoned: Hen Reilffordd
867 construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
868 disused: Rheilffordd Segur
869 funicular: Rheilffordd fynydd
871 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
872 level_crossing: Croesfan Wastad
873 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
875 monorail: Trên Un Gledren
876 narrow_gauge: Lein Fach Gul
877 platform: Platfform Drenau
878 preserved: Rheilffordd ar Gadw
879 proposed: Rheilfford Arfaethedig
880 spur: Cainc Rheilffordd
881 station: Gorsaf Drenau
882 stop: Siop Reilffordd
883 subway: Gorsaf Tanddaearol
884 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
885 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
887 tram_stop: Stop Tramiau
890 alcohol: Siop Drwyddedig
895 beauty: Siop Harddwch
896 beverages: Siop Ddiodau
897 bicycle: Siop Feiciau
898 bookmaker: Llyfrwerthwr
903 car_parts: Rhannau Ceir
904 car_repair: Trwsio Ceir
910 clothes: Siop Ddillad
912 computer: Siop Gyfrifiaduron
913 confectionery: Siop Felysion
914 convenience: Siop Bob-peth
915 copyshop: Siop Argraffu
916 cosmetics: Siop Golur
918 department_store: Siop Adrannol
919 discount: Siop Ddisgownt
921 dry_cleaning: Sychlanhau
922 e-cigarette: Siop E-Sigaréts
923 electronics: Siop Electroneg
925 estate_agent: Gwerthwr Tai
927 fashion: Siop Ffasiwn
930 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
932 garden_centre: Canolfan Gardd
934 general: Siop Gyffredinol
936 greengrocer: Siop Lysiau
937 grocery: Siop y Groser
938 hairdresser: Siop Drin Gwallt
939 hardware: Siop Nwyddau Metel
941 houseware: Siop Offer Tŷ
942 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
943 jewelry: Siop Gemwaith
945 kitchen: Siop Offer Cegin
950 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
951 motorcycle: Siop Beiciau Modur
952 music: Siop Gerddoriaeth
953 newsagent: Siop Bapurau
955 organic: Siop Fwyd Organig
956 outdoor: Siop Awyr Agored
958 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
960 second_hand: Siol Ail-law
962 sports: Siop Chwaraeon
963 stationery: Siop Offer Swyddfa
964 supermarket: Archfarchnad
969 travel_agency: Asiantaeth Deithio
973 video_games: Siop Gemau Fideo
977 alpine_hut: Cwt Mynydd
978 apartment: Fflatiau Gwyliau
981 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
984 camp_site: Man Gwersylla
985 caravan_site: Parc Carafanau
991 information: Gwybodaeth
994 picnic_site: Safle Picnic
995 theme_park: Parc Thema
1002 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1003 boatyard: Iard Gychod
1006 derelict_canal: Camlas Diffaith
1021 level2: Ffin Gwledydd
1022 level4: Ffin Taleithiau
1023 level5: Ffin Rhanbarth
1026 level9: Ffin Pentref
1027 level10: Ffin Maesdref
1033 no_results: Dim canlyniadau
1034 more_results: Mwy o ganlyniadau
1038 select_status: Statws a ddewisiwyd
1039 select_type: Dewisiwch y Math
1041 user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1042 issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
1044 reports: Adroddiadau
1045 last_updated: Diweddariad Diwethaf
1046 link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
1049 other: '%{count} Adroddiadau'
1050 reported_item: Eitem dan sylw
1061 alt_text: Logo OpenStreetMap
1066 start_mapping: Dechrau Mapio
1071 export_data: Allforio Data
1072 gps_traces: Dargopiadau GPS
1073 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1074 user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1075 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1076 edit_with: Golygu gyda %{editor}
1077 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1078 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1079 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1080 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1081 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1082 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1083 partners_partners: Partneriaid
1084 tou: Telerau Gwasanaeth
1085 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1086 cynnal a chadw hanfodol.
1087 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1088 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1089 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1092 copyright: Hawlfraint
1093 communities: Cymunedau
1095 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1096 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1098 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1099 text: Gwneud Cyfraniad
1100 learn_more: Dysgu Mwy
1103 message_notification:
1104 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1105 hi: Pa hwyl %{to_user}?
1106 friendship_notification:
1107 hi: Henffych %{to_user}!
1109 failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1110 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1113 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1118 note_comment_notification:
1119 anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1121 changeset_comment_notification:
1128 success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1129 failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1133 my_inbox: Fy Mewnflwch
1134 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1138 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1140 unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1141 read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1143 destroy_button: Dileu
1146 send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1147 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1149 message_sent: Anfonwyd y neges
1150 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1151 cyn ceisio anfon mwy.
1153 title: Dim neges o'r fath
1154 heading: Dim neges o'r fath
1155 body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1158 my_inbox: Fy Mewnflwch
1159 my_outbox: Fy Mlwch Allan
1161 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1162 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1167 title: Darllen neges
1169 unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1170 destroy_button: Dileu
1172 sent_message_summary:
1173 destroy_button: Dileu
1175 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1176 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1178 destroyed: Dileuwyd y neges
1181 title: Ailosod cyfrinair
1182 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1183 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1184 new password button: Ailosod cyfrinair
1185 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1187 title: Ailosod cyfrinair
1188 heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1189 reset: Ailosod Cyfrinair
1190 flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1198 title: Golygu Proffil
1199 save: Diweddaru Proffil
1203 gravatar: Defnyddio Gravatar
1204 what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1205 new image: Ychwanegu delwedd
1206 keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1207 delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1208 replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1209 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1210 home location: 'Lleoliad Cartref:'
1211 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1215 heading: Mewngofnodi
1216 email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1217 password: 'Cyfrinair:'
1218 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1219 remember: Fy nghofio i
1220 lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1221 login_button: Mewngofnodi
1222 register now: Cofrestru nawr
1223 no account: Dim cyfrif gennych?
1224 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1227 title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1228 alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1231 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1232 logout_button: Allgofnodi
1237 subheading: Is-bennawd
1248 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1249 open_data_title: Data Agored
1250 legal_title: Cyfreithiol
1251 partners_title: Partneriaid
1254 title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1255 html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1256 bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1257 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1259 title: Ynghylch y dudalen hon
1260 native_link: Cymraeg
1261 mapping_link: dechrau mapio
1263 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1264 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1265 attribution_example:
1266 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1267 more_title_html: Darganfod rhagor
1268 contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1269 contributors_at_cc_by: CC BY
1270 contributors_au_australia: Awstralia
1271 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1272 contributors_ca_canada: Canada
1273 contributors_fi_finland: Y Ffindir
1274 contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1275 contributors_fr_france: Ffrainc
1276 contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1277 contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1278 contributors_rs_serbia: Serbia
1279 contributors_si_slovenia: Slofenia
1280 contributors_es_spain: Sbaen
1281 contributors_es_ign: IGN
1282 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1283 contributors_za_south_africa: De Affrica
1284 contributors_gb_united_kingdom: Deyrnas Unedig
1285 contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1286 infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1288 permalink: Dolen barhaol
1289 shortlink: Dolen Fyr
1290 createnote: Ychwanegu nodyn
1292 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1294 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1295 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1296 anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1299 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1300 manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1301 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1302 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1303 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1304 embeddable_html: Mewnosod HTML
1307 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1311 title: Ffynonellau eraill
1312 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1317 image_size: Maint y ddelwedd
1319 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1320 latitude: 'Lledred:'
1321 longitude: 'Hydred:'
1323 export_button: Allforio
1325 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1329 title: Ymunwch â'r gymuned
1331 title: Gofidion eraill
1336 title: Croeso i OpenStreetMap
1338 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1339 description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1341 title: Fforwm Cymorth
1343 title: Rhestr Gohebiaeth
1349 title: Unrhyw gwestiwn?
1351 search_results: Canlyniadau Chwilio
1355 get_directions: Cael cyfeiriadau
1356 get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1359 where_am_i: Ble mae hwn?
1360 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1363 reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1368 main_road: Prif ffordd
1371 secondary: Ffordd eilaidd
1372 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1374 bridleway: Llwybr ceffyl
1375 cycleway: Llwybr beicio
1376 cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1377 cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1378 cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1379 footway: Ffordd droed
1381 subway: Trenau Tanddaearyddol
1383 - Rheilffordd ysgafn
1389 - Llwybr glanio'r maes awyr
1392 - Ffedog (y maes awyr)
1394 admin: Ffin gweinyddol
1399 resident: Ardal breswyl
1403 retail: Ardal adwerthu
1404 industrial: Ardal diwydiannol
1405 commercial: Ardal masnachol
1412 allotments: Rhandiroedd
1414 centre: Canolfan chwaraeon
1415 reserve: Gwarchodfa natur
1416 military: Ardal milwrol
1420 building: Adeilad sylweddol
1421 station: Gorsaf drenau
1425 private: Mynediad preifat
1426 destination: Mynediad cyrchfan
1427 construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1428 bicycle_shop: Siop feics
1429 bicycle_parking: Man parcio beics
1434 title: Beth sydd ar y Map
1436 title: Termau syml mapio
1439 start_mapping: Dechrau Mapio
1441 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1445 title: Grwpiau Eraill
1448 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1452 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1456 filename: 'Enw ffeil:'
1457 download: lawrlwytho
1458 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1460 start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1463 owner: 'Perchennog:'
1464 description: 'Disgrifiad:'
1467 visibility: 'Gwelededd:'
1469 showing_page: Tudalen %{page}
1473 other: '%{count} pwynt'
1476 edit_map: Golygu'r Map
1478 identifiable: CANFYDDADWY
1480 trackable: OLRHAINADWY
1484 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1487 account_settings: Gosodiadau Cyfrif
1490 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1491 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1492 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1493 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1494 allow_write_api: addasu'r map.
1495 allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1496 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1497 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1499 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1500 allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1501 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1503 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1504 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1505 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1507 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1510 title: Cofrestru rhaglen newydd
1512 title: Golygu'ch rhaglen
1514 url: 'URL Cais Tocyn:'
1515 access_url: URL Tocyn Mynediad
1516 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1517 edit: Golygu Manylion
1518 delete: Dileu Cleient
1519 confirm: Ydych yn siŵr?
1522 oauth2_applications:
1533 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1537 consider_pd_why: beth yw hwn?
1543 rest_of_world: Gweddill y byd
1545 title: Dim defnyddiwr o'r fath
1546 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1548 my diary: Fy Nyddiadur
1549 my edits: Fy Ngolygiadau
1550 my traces: Fy Nargopiadau
1551 my notes: Fy Nodiadau
1552 my messages: Fy Negeseuon
1553 my profile: Fy Mhroffil
1554 my settings: Fy Ngosodiadau
1555 my comments: Fy Sylwadau
1556 blocks on me: Blociau arnaf i
1557 blocks by me: Blociau gennyf i
1558 edit_profile: Golygu Proffil
1559 send message: Anfon Neges
1564 remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1565 add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1566 mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1567 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1568 ct undecided: Heb Benderfynu
1569 ct declined: Wedi Gwrthod
1570 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1571 created from: 'Crëwyd o:'
1574 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1575 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1577 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1578 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1579 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1580 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1581 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1582 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1585 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1597 time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1598 time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1603 confirm: Ydych chi'n siŵr?
1609 showing_page: Tudalen %{page}
1611 previous: « Blaenorol
1616 title: 'Nodyn: %{id}'
1617 description: Disgrifiad
1618 open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
1619 closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
1620 hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
1621 report: Adroddwch am y nodyn hwn
1624 reactivate: Ail roi ar waith
1625 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1629 add: Ychwanegu Nodyn
1636 link: Dolen neu HTML
1638 short_link: Dolen Fer
1642 download: Lawrlwytho
1646 tooltip: Allwedd Map
1652 title: Dangos Fy Lleoliad
1655 cycle_map: Map Beicio
1656 transport_map: Map Trafnidiaeth
1659 header: Haenau Mapiau
1664 edit_tooltip: Golygu'r map
1665 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1666 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1667 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1668 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1669 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1673 subscribe: Tanysgrifio
1674 unsubscribe: Dad-danysgrifio
1675 hide_comment: cuddio
1676 unhide_comment: datguddio
1679 fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
1680 fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
1688 nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1689 error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1692 description: 'Disgrifiad:'
1694 confirm: Ydych chi'n siŵr?