]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Switch to using native rails support for managing Postgres enumerations
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61     models:
62       acl: Seznam nadzora dostopa
63       changeset: Nabor sprememb
64       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
65       country: Država
66       diary_comment: Dnevniški komentar
67       diary_entry: Dnevniški zapis
68       friend: Prijatelj
69       issue: Težava
70       language: Jezik
71       message: Sporočilo
72       node: Vozlišče
73       node_tag: Oznaka vozlišča
74       old_node: Staro vozlišče
75       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
76       old_relation: Stara relacija
77       old_relation_member: Član stare povezave
78       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
79       old_way: Stara pot
80       old_way_node: Vozlišče stare poti
81       old_way_tag: Oznaka stare poti
82       relation: Relacija
83       relation_member: Član povezave
84       relation_tag: Oznaka relacije
85       report: Poročilo
86       session: Seja
87       trace: Sled
88       tracepoint: Točka sledi
89       tracetag: Oznaka sledi
90       user: Uporabnik
91       user_preference: Uporabniške prilagoditve
92       user_token: Uporabniški žeton
93       way: Pot
94       way_node: Vozlišče poti
95       way_tag: Oznaka poti
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Ime (obvezno)
99         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
100         callback_url: URL povratnih klicev
101         support_url: URL za podporo
102         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
103         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
104         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
105           prijateljev
106         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
107         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
108         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
109         allow_write_notes: spreminjanje opomb
110       diary_comment:
111         body: Besedilo
112       diary_entry:
113         user: Uporabnik
114         title: Zadeva
115         body: Besedilo
116         latitude: Zemljepisna širina
117         longitude: Zemljepisna dolžina
118         language_code: Jezik
119       doorkeeper/application:
120         name: Ime
121         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
122         confidential: Zaupna aplikacija?
123         scopes: Dovoljenja
124       friend:
125         user: Uporabnik
126         friend: Prijatelj
127       trace:
128         user: Uporabnik
129         visible: Vidnost sledi
130         name: Ime datoteke
131         size: Velikost
132         latitude: Zemljepisna širina
133         longitude: Zemljepisna dolžina
134         public: Javnost sledi
135         description: Opis
136         gpx_file: Naloži datoteko GPX
137         visibility: Vidnost
138         tagstring: Oznake
139       message:
140         sender: Pošiljatelj
141         title: Zadeva
142         body: Besedilo
143         recipient: Prejemnik
144       redaction:
145         title: Naslov
146         description: Opis
147       report:
148         category: Izberite razlog za poročilo
149         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
150       user:
151         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
152         auth_uid: UID avtentikacije
153         email: E-poštni naslov
154         email_confirmation: Potrditev e-pošte
155         new_email: Novi e-poštni naslov
156         active: Aktiven
157         display_name: Prikazano ime
158         description: Opis profila
159         home_lat: Zemljepisna širina
160         home_lon: Zemljepisna dolžina
161         languages: Prednostni jeziki
162         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
163         pass_crypt: Geslo
164         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
168           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
169         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
170       trace:
171         tagstring: uporabite vejice
172       user_block:
173         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
174           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
175           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
176           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
177         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
178       user:
179         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: pred približno %{count} uro
184         two: pred približno %{count} urama
185         few: pred približno %{count} urami
186         other: pred približno %{count} urami
187       about_x_months:
188         one: pred približno %{count} mesecem
189         two: pred približno %{count} mesecema
190         few: pred približno %{count} meseci
191         other: pred približno %{count} meseci
192       about_x_years:
193         one: pred približno %{count} letom
194         two: pred približno %{count} letoma
195         few: pred približno %{count} leti
196         other: pred približno %{count} leti
197       almost_x_years:
198         one: pred skoraj %{count} letom
199         two: pred skoraj %{count} letoma
200         few: pred skoraj %{count} leti
201         other: pred skoraj %{count} leti
202       half_a_minute: pred pol minute
203       less_than_x_seconds:
204         one: pred manj kot %{count} sekundo
205         two: pred manj kot %{count} sekundama
206         few: pred manj kot %{count} sekundami
207         other: pred manj kot %{count} sekundami
208       less_than_x_minutes:
209         one: pred manj kot %{count} minuto
210         two: pred manj kot %{count} minutama
211         few: pred manj kot %{count} minutami
212         other: pred manj kot %{count} minutami
213       over_x_years:
214         one: pred več kot %{count} letom
215         two: pred več kot %{count} letoma
216         few: pred več kot %{count} leti
217         other: pred več kot %{count} leti
218       x_seconds:
219         one: pred %{count} sekundo
220         two: pred %{count} sekundama
221         few: pred %{count} sekundami
222         other: pred %{count} sekundami
223       x_minutes:
224         one: pred %{count} minuto
225         two: pred %{count} minutama
226         few: pred %{count} minutami
227         other: pred %{count} minutami
228       x_days:
229         one: pred %{count} dnem
230         two: pred %{count} dnevoma
231         few: pred %{count} dnevi
232         other: pred %{count} dnevi
233       x_months:
234         one: pred %{count} mesecem
235         two: pred %{count} mesecema
236         few: pred %{count} meseci
237         other: pred %{count} meseci
238       x_years:
239         one: pred %{count} letom
240         two: pred %{count} letoma
241         few: pred %{count} leti
242         other: pred %{count} leti
243   printable_name:
244     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
245   editor:
246     default: Privzeti (trenutno %{name})
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
250     remote:
251       name: Zunanji urejevalnik
252       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Brez
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedija
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
265         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
266         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
267         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
268         closed_at_html: Razrešeno %{when}
269         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
270         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
271         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
272       rss:
273         title: OpenStreetMap opombe
274         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
275         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
276           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: RSS vir za opombo %{id}
278         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
279         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
280         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
281         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
282       entry:
283         comment: Komentar
284         full: Celotna opomba
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Brisanje računa
289         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
290         delete_account: Izbriši račun
291         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
292           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
293         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
294           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
295         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
296           drugi računi.
297         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
298           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
299         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
300           če obstajajo.
301         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
302         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
303           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
304         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
305           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
306         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
307           če obstajajo.
308         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
309         confirm_delete: Ali ste prepričani?
310         cancel: Prekliči
311   accounts:
312     edit:
313       title: Urejanje uporabniškega računa
314       my settings: Moje nastavitve
315       current email address: Trenutni e-poštni naslov
316       external auth: Zunanja avtentikacija
317       openid:
318         link text: kaj je to?
319       public editing:
320         heading: Javno urejanje
321         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
322         enabled link text: Kaj je to?
323         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
324           so anonimni.
325         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
326       contributor terms:
327         heading: Pogoji sodelovanja
328         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
329         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
330         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
331           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
332         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
333         link text: Kaj je to?
334       save changes button: Shrani spremembe
335       delete_account: Izbriši račun ...
336     go_public:
337       heading: Javno urejanje
338       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
339         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
340         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
341         spodnji gumb.
342       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
343         samo javni uporabniki.
344       find_out_why: ugotovite, zakaj
345       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
346         javen.
347       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
348         so zdaj privzeto javni.
349       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
350     update:
351       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
352         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
353       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
354     destroy:
355       success: Račun izbrisan.
356   browse:
357     created: Ustvarjeno
358     closed: Zaprto
359     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
360     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
361     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
362     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
363     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
364     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
365     version: Različica
366     in_changeset: Nabor sprememb
367     anonymous: anonimni
368     no_comment: (brez komentarja)
369     part_of: Del
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} relacija'
372       two: '%{count} relaciji'
373       few: '%{count} relacije'
374       other: '%{count} relacij'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} pot'
377       two: 2 poti
378       few: '%{count} poti'
379       other: '%{count} poti'
380     download_xml: Prenesi XML
381     view_history: Ogled zgodovine
382     view_details: Prikaz podrobnosti
383     location: 'Lokacija:'
384     changeset:
385       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
386       belongs_to: Avtor
387       node: Vozlišč (%{count})
388       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
389       way: Poti (%{count})
390       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
391       relation: Relacije (%{count})
392       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
393       comment: Komentarji (%{count})
394       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
395       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
396       changesetxml: Nabor sprememb XML
397       osmchangexml: osmChange XML
398       feed:
399         title: Nabor sprememb %{id}
400         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
401       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
402       discussion: Pogovor
403       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
404         sprememb zaprt.
405     node:
406       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
407       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
408     way:
409       title_html: 'Pot: %{name}'
410       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
411       nodes: Vozlišča
412       nodes_count:
413         one: '%{count} vozlišče'
414         two: '%{count} vozlišči'
415         few: '%{count} vozlišča'
416         other: '%{count} vozlišč'
417       also_part_of_html:
418         one: del poti %{related_ways}
419         other: del poti %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Relacija: %{name}'
422       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
423       members: Člani
424       members_count:
425         one: '%{count} član'
426         two: '%{count} člana'
427         few: '%{count} člani'
428         other: '%{count} članov'
429     relation_member:
430       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
431       type:
432         node: Vozlišče
433         way: Pot
434         relation: Relacija
435     containing_relation:
436       entry_html: Relacija %{relation_name}
437       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
438     not_found:
439       title: Ni najdeno
440       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
441       type:
442         node: vozlišče
443         way: pot
444         relation: relacija
445         changeset: nabor sprememb
446         note: opomba
447     timeout:
448       title: Napaka časovne omejitve
449       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
450       type:
451         node: vozlišče
452         way: pot
453         relation: relacija
454         changeset: nabor sprememb
455         note: opomba
456     redacted:
457       redaction: Redakcija %{id}
458       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
459         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
460       type:
461         node: vozlišča
462         way: poti
463         relation: relacije
464     start_rjs:
465       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
466         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
467       load_data: Naloži podatke
468       loading: Nalaganje ...
469     tag_details:
470       tags: Oznake
471       wiki_link:
472         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
473         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
474       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
475       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
476       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
477       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
478       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
479       email_link: E-pošta %{email}
480     query:
481       title: Preveri značilnosti
482       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
483       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
484       enclosing: Vsebujoče značilnosti
485   changesets:
486     changeset_paging_nav:
487       showing_page: Stran %{page}
488       next: Naprej »
489       previous: « Prejšnja
490     changeset:
491       anonymous: Anonimen
492       no_edits: (brez urejanj)
493       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
494     changesets:
495       id: ID
496       saved_at: Shranjeno ob
497       user: Uporabnik
498       comment: Komentar
499       area: Območje
500     index:
501       title: Sklopi sprememb
502       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
503       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
504       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
505       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
506       empty: Ni najdenih množic sprememb.
507       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
508       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
509       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
510       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
511       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
512       load_more: Naloži več
513     timeout:
514       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
515   changeset_comments:
516     comment:
517       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
518       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
519     comments:
520       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
521     index:
522       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
523       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
524     timeout:
525       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
526         ga zahtevali, predolgo.
527   dashboards:
528     contact:
529       km away: oddaljen %{count} km
530       m away: oddaljen %{count} m
531     popup:
532       your location: Vaša lokacija
533       nearby mapper: Bližnji kartograf
534       friend: Prijatelj
535     show:
536       title: Moja nadzorna plošča
537       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
538         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
539       edit_your_profile: Uredite svoj profil
540       my friends: Moji prijatelji
541       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
542       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
543       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
544         bližini.
545       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
546       friends_diaries: dnevniki prijateljev
547       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
548       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
549   diary_entries:
550     new:
551       title: Nov dnevniški zapis
552     form:
553       location: Lokacija
554       use_map_link: Uporabi zemljevid
555     index:
556       title: Dnevniki uporabnikov
557       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
558       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
559       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
560       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
561       new: Nov dnevniški zapis
562       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
563       my_diary: Moj dnevnik
564       no_entries: Ni dnevniških zapisov
565       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
566       older_entries: Starejši zapisi
567       newer_entries: Novejši zapisi
568     edit:
569       title: Uredi dnevniški zapis
570       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
571     show:
572       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
573       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
574       leave_a_comment: Napiši komentar
575       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
576       login: Prijava
577     no_such_entry:
578       title: Ni takega dnevniškega zapisa
579       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
580       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
581         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
582     diary_entry:
583       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
584       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
585       comment_link: Komentiraj ta vnos
586       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
587       comment_count:
588         one: '%{count} komentar'
589         two: '%{count} komentarja'
590         few: '%{count} komentarji'
591         other: '%{count} komentarjev'
592       no_comments: Brez komentarjev
593       edit_link: Uredi ta vnos
594       hide_link: Skrij ta vnos
595       unhide_link: Razkrij ta vnos
596       confirm: Potrdi
597       report: Prijavi ta vnos
598     diary_comment:
599       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
600       hide_link: Skrij ta komentar
601       unhide_link: Razkrij ta komentar
602       confirm: Potrdi
603       report: Prijavi ta komentar
604     location:
605       location: 'Lokacija:'
606       view: Prikaži
607       edit: Uredi
608     feed:
609       user:
610         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
611         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
612       language:
613         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
614         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
615       all:
616         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
617         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
618     comments:
619       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
620       heading: Dnevniški komentarji %{user}
621       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
622       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
623       post: Objavi
624       when: Kdaj
625       comment: Komentar
626       newer_comments: Novejši komentarji
627       older_comments: Starejši komentarji
628   doorkeeper:
629     errors:
630       messages:
631         account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
632           končnega uporabnika
633         consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
634         interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
635           uporabnika
636         login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
637     flash:
638       applications:
639         create:
640           notice: Aplikacija registrirana.
641     openid_connect:
642       errors:
643         messages:
644           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
645             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
646           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
647             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
648           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
649             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
650           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
651             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
652           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
653             manjka konfiguracija.
654     scopes:
655       address: Ogled vašega fizičnega naslova
656       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
657       openid: Preverite pristnost svojega računa
658       phone: Ogled vaše telefonske številke
659       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
660   errors:
661     contact:
662       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
663       contact: kontaktirati
664       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
665         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
666     forbidden:
667       title: Prepovedano
668       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
669         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
670     internal_server_error:
671       title: Napaka aplikacije
672       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
673         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
674     not_found:
675       title: Datoteka ni bila najdena
676       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
677         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
678   friendships:
679     make_friend:
680       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
681       button: Dodaj prijatelja
682       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
683       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
684       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
685       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
686         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
687     remove_friend:
688       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
689       button: Odstrani prijatelja
690       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
691       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
692   geocoder:
693     search:
694       title:
695         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
696         latlon: Notranji
697         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
698         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
699     search_osm_nominatim:
700       prefix:
701         aerialway:
702           cable_car: Nihalka
703           chair_lift: Sedežnica
704           drag_lift: Vlečnica
705           gondola: Kabinska žičnica
706           magic_carpet: Čarobna preproga
707           platter: Vlečnica s krožnički
708           pylon: Steber
709           station: Žičniška postaja
710           t-bar: Vlečnica s sidri
711           "yes": Gondola
712         aeroway:
713           aerodrome: Letališče
714           airstrip: Vzletna steza
715           apron: Letališka ploščad
716           gate: Letališka vrata
717           hangar: Hangar
718           helipad: Heliodrom
719           holding_position: Položaj čakanja
720           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
721           parking_position: Parkirno mesto
722           runway: Vzletna steza
723           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
724           taxiway: Vozna steza
725           terminal: Letališki terminal
726           windsock: Vetrokaz
727         amenity:
728           animal_boarding: Hotel za živali
729           animal_shelter: Zavetišče za živali
730           arts_centre: Umetnostni center
731           atm: Bankomat
732           bank: Banka
733           bar: Bar
734           bbq: Žar
735           bench: Klop
736           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
737           bicycle_rental: Izposoja koles
738           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
739           biergarten: Pivski vrt
740           blood_bank: Krvna banka
741           boat_rental: Najem čolna
742           brothel: Javna hiša
743           bureau_de_change: Menjalnica
744           bus_station: Avtobusna postaja
745           cafe: Kavarna
746           car_rental: Rent-a-car
747           car_sharing: Souporaba avtomobila
748           car_wash: Avtopralnica
749           casino: Kazino
750           charging_station: Polnilna postaja
751           childcare: Varstvo otrok
752           cinema: Kinematograf
753           clinic: Klinika
754           clock: Ura
755           college: Fakulteta
756           community_centre: Center skupnosti
757           conference_centre: Konferenčni center
758           courthouse: Sodišče
759           crematorium: Krematorij
760           dentist: Zobozdravnik
761           doctors: Zdravniki
762           drinking_water: Pitna voda
763           driving_school: Avtošola
764           embassy: Veleposlaništvo
765           events_venue: Prizorišče dogodkov
766           fast_food: Hitra hrana
767           ferry_terminal: Trajekt
768           fire_station: Gasilska postaja
769           food_court: Prehrambeni prostor
770           fountain: Vodomet
771           fuel: Polnilna postaja
772           gambling: Igre na srečo
773           grave_yard: Pokopališče
774           grit_bin: Posoda za pesek
775           hospital: Bolnišnica
776           hunting_stand: Lovska preža
777           ice_cream: Sladoled
778           internet_cafe: Internetna kavarna
779           kindergarten: Vrtec
780           language_school: Jezikovna šola
781           library: Knjižnica
782           loading_dock: Nakladalna postaja
783           love_hotel: Ljubezenski hotel
784           marketplace: Tržnica
785           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
786           monastery: Samostan
787           money_transfer: Denarna transakcija
788           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
789           music_school: Glasbena šola
790           nightclub: Nočni klub
791           nursing_home: Dom starejših občanov
792           parking: Parkirišče
793           parking_entrance: Vhod v parkirišče
794           parking_space: Parkirno mesto
795           payment_terminal: Plačilni terminal
796           pharmacy: Lekarna
797           place_of_worship: Verski hram
798           police: Policija
799           post_box: Poštni nabiralnik
800           post_office: Pošta
801           prison: Zapor
802           pub: Pivnica
803           public_bath: Kopališče
804           public_bookcase: Javna knjižna omara
805           public_building: Javne stavba
806           ranger_station: Gozdarska postaja
807           recycling: Reciklirna točka
808           restaurant: Restavracija
809           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
810           school: Šola
811           shelter: Zavetišče
812           shower: Tuš
813           social_centre: Družbeni center
814           social_facility: Socialni objekt
815           studio: Studio
816           swimming_pool: Bazen
817           taxi: Taksi
818           telephone: Telefonska govorilnica
819           theatre: Gledališče
820           toilets: Stranišča
821           townhall: Mestna hiša
822           training: Objekt za trening
823           university: Univerza
824           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
825           vending_machine: Avtomat
826           veterinary: Veterinarska klinika
827           village_hall: Vaško središče
828           waste_basket: Koš za odpadke
829           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
830           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
831           watering_place: Napajališče
832           water_point: Pitna voda
833           weighbridge: Mostna tehtnica
834           "yes": Infrastruktura
835         boundary:
836           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
837           administrative: Upravna meja
838           census: Popisna meja
839           national_park: Nacionalni Park
840           political: Meja volilnega okraja
841           protected_area: Zavarovano območje
842           "yes": Meja
843         bridge:
844           aqueduct: Akvadukt
845           boardwalk: Sprehajališče
846           suspension: Viseči most
847           swing: Vrteči most
848           viaduct: Viadukt
849           "yes": Most
850         building:
851           apartment: Stanovanje
852           apartments: Stanovanjski blok
853           barn: Skedenj
854           bungalow: Bungalov
855           cabin: Brunarica
856           chapel: Kapelica
857           church: Cerkveno poslopje
858           civic: Občinska stavba
859           college: VIsokošolska stavba
860           commercial: Poslovna stavba
861           construction: Stavba v gradnji
862           detached: Osamljena hiša
863           dormitory: Študentski dom
864           duplex: Dvostanovanjska hiša
865           farm: Kmetija
866           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
867           garage: Garaža
868           garages: Garaže
869           greenhouse: Rastlinjak
870           hangar: Hangar
871           hospital: Poslopje bolnišnice
872           hotel: Poslopje hotela
873           house: Hiša
874           houseboat: Bivalni čoln
875           hut: Koča
876           industrial: Industrijski objekt
877           kindergarten: Poslopje vrtca
878           manufacture: Proizvodna stavba
879           office: Poslovna stavba
880           public: Javna stavba
881           residential: Stanovanjska stavba
882           retail: Trgovina na drobno
883           roof: Streha
884           ruins: Razvalina
885           school: Šola
886           semidetached_house: Dvojček
887           service: Servisna stavba
888           shed: Lopa
889           stable: Hlev
890           static_caravan: Stanovanjska prikolica
891           temple: Tempelj
892           terrace: Terasa
893           train_station: Poslopje železniške postaje
894           university: Univerza
895           warehouse: Skladišče
896           "yes": Stavba
897         club:
898           scout: Baza skavtske skupine
899           sport: Športni klub
900           "yes": Klub
901         craft:
902           beekeeper: Čebelar
903           blacksmith: Kovač
904           brewery: Pivovarna
905           carpenter: Mizarstvo
906           caterer: Gostinec
907           confectionery: Slaščičarna
908           dressmaker: Šiviljstvo
909           electrician: Elektrikar
910           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
911           gardener: Vrtnar
912           glaziery: Steklarstvo
913           handicraft: Rokodelstvo
914           hvac: Plovilo HVAC
915           metal_construction: Kovinarsko podjetje
916           painter: Soboslikar
917           photographer: Fotograf
918           plumber: Vodovodar
919           roofer: Krovec
920           sawmill: Žaga
921           shoemaker: Čevljar
922           stonemason: Kamnoseštvo
923           tailor: Krojač
924           window_construction: Steklarstvo
925           winery: Vinogradništvo
926           "yes": Obrtnik
927         emergency:
928           access_point: Zbirno mesto
929           ambulance_station: Reševalna postaja
930           assembly_point: Zbirno mesto
931           defibrillator: Defibrilator
932           fire_extinguisher: Gasilni aparat
933           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
934           landing_site: Mesto za pristanek v sili
935           life_ring: Rešilni obroč
936           phone: Klic v sili
937           siren: Sirena
938           suction_point: Nujno črpališče
939           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
940         highway:
941           abandoned: Opuščena cesta
942           bridleway: Jahalna pot
943           bus_guideway: Turistični avtobus
944           bus_stop: Avtobusna postaja
945           construction: Cesta v izgradnji
946           corridor: Hodnik
947           crossing: Prehod
948           cycleway: Kolesarska steza
949           elevator: Dvigalo
950           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
951           emergency_bay: Odstavna niša
952           footway: Pešpot
953           ford: Prehod
954           give_way: Znak Nimate prednosti
955           living_street: Ulica z umirjenim prometom
956           milestone: Kilometerski kamen
957           motorway: Avtocesta
958           motorway_junction: Avtocestno križišče
959           motorway_link: Avtocestni priključek
960           passing_place: Izogibališče
961           path: Pot
962           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
963           platform: Platforma
964           primary: Glavna cesta
965           primary_link: Priključek na glavno cesto
966           proposed: Predlagana cesta
967           raceway: Dirkališče
968           residential: Stanovanjska cesta
969           rest_area: Počivališče
970           road: Nedoločena cesta
971           secondary: Regionalna cesta
972           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
973           service: Servisna cesta
974           services: Avtocestno postajališče
975           speed_camera: Hitrostna kamera
976           steps: Stopnice
977           stop: Stop znak
978           street_lamp: Ulična svetilka
979           tertiary: Lokalna cesta
980           tertiary_link: Terciarna cesta
981           track: Kolovoz
982           traffic_mirror: Prometno ogledalo
983           traffic_signals: Prometna signalizacija
984           trailhead: Izhodišče poti
985           trunk: Hitra cesta
986           trunk_link: Priključek na hitro cesto
987           turning_circle: Obračališče
988           turning_loop: Obračališče
989           unclassified: Neopredeljena cesta
990           "yes": Cesta
991         historic:
992           aircraft: Zgodovinsko letalo
993           archaeological_site: Arheološko najdišče
994           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
995           battlefield: Bojišče
996           boundary_stone: Mejni kamen
997           building: Zgodovinska stavba
998           bunker: Bunker
999           cannon: Zgodovinski top
1000           castle: Grad
1001           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1002           church: Cerkev
1003           city_gate: Mestna vrata
1004           citywalls: Mestno obzidje
1005           fort: Trdnjava
1006           heritage: Kulturna dediščina
1007           hollow_way: Usekana pot
1008           house: Hiša
1009           manor: Graščina
1010           memorial: Spomenik
1011           milestone: Zgodovinski miljnik
1012           mine: Rudnik
1013           mine_shaft: Rudniški jašek
1014           monument: Spomenik
1015           railway: Zgodovinska železnica
1016           roman_road: Rimska cesta
1017           ruins: Ruševine
1018           rune_stone: Runski kamen
1019           stone: Skala
1020           tomb: Grobnica
1021           tower: Stolp
1022           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1023           wayside_cross: Križ
1024           wayside_shrine: Kapelica
1025           wreck: Razbitina
1026           "yes": Zgodovinski kraj
1027         junction:
1028           "yes": Križišče
1029         landuse:
1030           allotments: Vrtički
1031           aquaculture: Akvakultura
1032           basin: Čistilni bazen
1033           brownfield: Gradbišče
1034           cemetery: Pokopališče
1035           commercial: Poslovna cona
1036           conservation: Zaščiteno območje
1037           construction: Gradbišče
1038           farmland: Kmetijsko zemljišče
1039           farmyard: Kmetija
1040           forest: Gozd
1041           garages: Garaže
1042           grass: Trata
1043           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1044           industrial: Industrijsko podočje
1045           landfill: Smetišče
1046           meadow: Travnik
1047           military: Vojaško območje
1048           mine: Minsko polje
1049           orchard: Sadovnjak
1050           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1051           quarry: Kamnolom
1052           railway: Železnica
1053           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1054           religious: Versko zemljišče
1055           reservoir: Zbiralnik
1056           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1057           residential: Stanovanjsko območje
1058           retail: Območje prodajaln
1059           village_green: Zelenica
1060           vineyard: Vinograd
1061           "yes": Raba tal
1062         leisure:
1063           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1064           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1065           bandstand: Glasbeni paviljon
1066           beach_resort: kopališče
1067           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1068           bleachers: Tribune
1069           bowling_alley: Kegljišče
1070           common: Javno zemljišče
1071           dance: Plesna dvorana
1072           dog_park: Pasji park
1073           firepit: Ognjišče
1074           fishing: Ribolovno območje
1075           fitness_centre: Fitnes center
1076           fitness_station: Fitnes center
1077           garden: Vrt
1078           golf_course: Igrišče za golf
1079           horse_riding: Jahalni center
1080           ice_rink: Drsališče
1081           marina: Marina
1082           miniature_golf: Mini golf
1083           nature_reserve: Naravni rezervat
1084           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1085           park: Park
1086           picnic_table: Miza za piknik
1087           pitch: Športno igrišče
1088           playground: Otroško igrišče
1089           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1090           resort: Letovišče
1091           sauna: Savna
1092           slipway: Rampa
1093           sports_centre: Športni center
1094           stadium: Stadion
1095           swimming_pool: Bazen
1096           track: Tekaška proga
1097           water_park: Vodni park
1098           "yes": Prosti čas
1099         man_made:
1100           adit: Rudarski jašek
1101           advertising: Oglaševanje
1102           antenna: Antena
1103           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1104           beacon: Svetilnik
1105           beam: Tram
1106           beehive: Čebelnjak
1107           breakwater: Valobran
1108           bridge: Most
1109           bunker_silo: Bunker
1110           cairn: Možic
1111           chimney: Dimnik
1112           clearcut: Poseka
1113           communications_tower: Oddajnik
1114           crane: Žerjav
1115           cross: Križ
1116           dolphin: Privez
1117           dyke: Nasip
1118           embankment: Nasip
1119           flagpole: Zastavni drog
1120           gasometer: Plinometer
1121           groyne: Valobran
1122           kiln: Peč
1123           lighthouse: Svetilnik
1124           manhole: Vhodna odprtina
1125           mast: Steber
1126           mine: Rudnik
1127           mineshaft: Rudniški jašek
1128           monitoring_station: Opazovalna postaja
1129           petroleum_well: Naftna vrtina
1130           pier: Pomol
1131           pipeline: Cevovod
1132           pumping_station: Črpališče
1133           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1134           silo: Silos
1135           snow_cannon: Snežni top
1136           snow_fence: Snežna ograja
1137           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1138           street_cabinet: Ulična omarica
1139           surveillance: Nadzor
1140           telescope: Teleskop
1141           tower: Stolp
1142           utility_pole: Drog
1143           wastewater_plant: Čistilna naprava
1144           watermill: Vodno kolo
1145           water_tap: Vodna pipa
1146           water_tower: Vodni stolp
1147           water_well: Vodnjak
1148           water_works: Vodarna
1149           windmill: Vetrnica
1150           works: Tovarna
1151           "yes": Človeško delo
1152         military:
1153           airfield: Vojaško letališče
1154           barracks: Vojašnica
1155           bunker: Bunker
1156           checkpoint: Kontrolna točka
1157           trench: Jarek
1158           "yes": Vojaško
1159         mountain_pass:
1160           "yes": Gorski prelaz
1161         natural:
1162           atoll: Atol
1163           bare_rock: Skalovje
1164           bay: Zaliv
1165           beach: Obala
1166           cape: Rt
1167           cave_entrance: Vhod v jamo
1168           cliff: Pečina
1169           coastline: Obala
1170           crater: Krater
1171           dune: Peščina
1172           fell: Planina
1173           fjord: Fjord
1174           forest: Gozd
1175           geyser: Gejzir
1176           glacier: Ledenik
1177           grassland: Pašnik
1178           heath: Pušča
1179           hill: Hrib
1180           hot_spring: Vroči vrelec
1181           island: Otok
1182           isthmus: Ožina
1183           land: Otok
1184           marsh: Močvirje
1185           moor: Barje
1186           mud: Blato
1187           peak: Vrh
1188           peninsula: Polotok
1189           point: Točka
1190           reef: Greben
1191           ridge: Greben
1192           rock: Skala
1193           saddle: Sedlo
1194           sand: Pesek
1195           scree: Melišče
1196           scrub: Grmovje
1197           shingle: Prodišče
1198           spring: Izvir
1199           stone: Skala
1200           strait: Ožina
1201           tree: Drevo
1202           tree_row: Drevored
1203           tundra: Tundra
1204           valley: Dolina
1205           volcano: Vulkan
1206           water: Vodovje
1207           wetland: Mokrišče
1208           wood: Pragozd
1209           "yes": Naravna značilnost
1210         office:
1211           accountant: Računovodstvo
1212           administrative: Administracija
1213           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1214           architect: Arhitekt
1215           association: Združenje
1216           company: Podjetje
1217           diplomatic: Diplomatski urad
1218           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1219           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1220           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1221           estate_agent: Nepremičninska agencija
1222           financial: Finančni urad
1223           government: Vladni urad
1224           insurance: Zavarovalnica
1225           it: IT-pisarna
1226           lawyer: Odvetnik
1227           logistics: Logistična pisarna
1228           newspaper: Novinarski urad
1229           ngo: NVO urad
1230           notary: Notar
1231           religion: Verski urad
1232           research: Raziskovalni urad
1233           tax_advisor: Davčni svetovalec
1234           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1235           travel_agent: Potovalna agencija
1236           "yes": Pisarne
1237         place:
1238           allotments: Vrtički
1239           archipelago: Otočje
1240           city: Veliko mesto
1241           city_block: Mestni blok
1242           country: Država
1243           county: Okrožje
1244           farm: Kmetija
1245           hamlet: Zaselek
1246           house: Hiša
1247           houses: Hiše
1248           island: Otok
1249           islet: Otoček
1250           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1251           locality: Krajevno ime
1252           municipality: Občina
1253           neighbourhood: Mestna četrt
1254           plot: Zemljišče
1255           postcode: Poštna številka
1256           quarter: Četrt
1257           region: Regija
1258           sea: Morje
1259           square: Trg
1260           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1261           subdivision: Pododdelek
1262           suburb: Predmestje
1263           town: Mesto
1264           village: Vas
1265           "yes": Kraj
1266         railway:
1267           abandoned: Opuščena železnica
1268           buffer_stop: Tirni zaključek
1269           construction: Železnica v izgradnji
1270           disused: Opuščena železnica
1271           funicular: Žična vzpenjača
1272           halt: Železniško postajališče
1273           junction: Križišče železnic
1274           level_crossing: Prehod
1275           light_rail: Mestna železnica
1276           miniature: Miniaturna železnica
1277           monorail: Monorail
1278           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1279           platform: Železniški peron
1280           preserved: Ohranjena železniška proga
1281           proposed: Predlagana železnica
1282           rail: Tir
1283           spur: Stranski tir
1284           station: Železniška postaja
1285           stop: Železniško postajališče
1286           subway: Podzemna železnica
1287           subway_entrance: Vhod na podzemno
1288           switch: Kretnica
1289           tram: Tramvaj
1290           tram_stop: Tramvajska postaja
1291           turntable: Okretnica
1292           yard: Železniško dvorišče
1293         shop:
1294           agrarian: Kmetijska trgovina
1295           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1296           antiques: Starinarna
1297           appliance: Trgovina z belo tehniko
1298           art: Prodajna galerija
1299           baby_goods: Otroško blago
1300           bag: Prodajalna torbic
1301           bakery: Pekarna
1302           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1303           beauty: Salon lepote
1304           bed: Prodajalna posteljnine
1305           beverages: Trgovina pijač
1306           bicycle: Kolesarska trgovina
1307           bookmaker: Knjigovez
1308           books: Knjigarna
1309           boutique: Butik
1310           butcher: Mesar
1311           car: Avtomobilski salon
1312           car_parts: Avtomobilski deli
1313           car_repair: Avtoservis
1314           carpet: Prodajalna preprog
1315           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1316           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1317           chemist: Drogerija
1318           chocolate: Čokolada
1319           clothes: Trgovina z oblekami
1320           coffee: Prodajalna kave
1321           computer: Računalniška trgovina
1322           confectionery: Slaščičarna
1323           convenience: Minimarket
1324           copyshop: Kopirnica
1325           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1326           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1327           curtain: Trgovina z zavesami
1328           dairy: Mlekarna
1329           deli: Delikatesna trgovina
1330           department_store: Trgovska hiša
1331           discount: Outlet
1332           doityourself: Orodjarna
1333           dry_cleaning: Čistilnica
1334           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1335           electronics: Trgovina z elektroniko
1336           erotic: Erotična trgovina
1337           estate_agent: Nepremičninska agencija
1338           fabric: Prodajalna blaga
1339           farm: Kmečka trgovina
1340           fashion: Modna trgovina
1341           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1342           florist: Cvetličarna
1343           food: Prehrambena trgovina
1344           frame: Prodajalna okvirjev
1345           funeral_directors: Pogrebni zavod
1346           furniture: Pohištvo
1347           garden_centre: Vrtni center
1348           gas: Skladišče plina
1349           general: Trgovina z mešanim blagom
1350           gift: Prodajalna daril
1351           greengrocer: Sadje in zelenjava
1352           grocery: Živilska trgovona
1353           hairdresser: Frizerski salon
1354           hardware: Železnina
1355           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1356           hearing_aids: Slušni aparati
1357           herbalist: Zeliščarstvo
1358           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1359           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1360           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1361           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1362           jewelry: Draguljarna
1363           kiosk: Kiosk prodajalna
1364           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1365           laundry: Pralnica
1366           locksmith: Ključavničar
1367           lottery: Loterija
1368           mall: Trgovski center
1369           massage: Masaža
1370           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1371           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1372           money_lender: Posojilnica
1373           motorcycle: Trgovina z motorji
1374           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1375           music: Trgovina z glasbo
1376           musical_instrument: Glasbena trgovina
1377           newsagent: Trafika
1378           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1379           optician: Optik
1380           organic: Trgovina z ekološko hrano
1381           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1382           paint: Trgovina z barvami
1383           pastry: Prodajalna peciva
1384           pawnbroker: Zastavljalnica
1385           perfumery: Parfumerija
1386           pet: Trgovina za male živali
1387           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1388           photo: Fotograf
1389           seafood: Morska hrana
1390           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1391           sewing: Šivalnica
1392           shoes: Trgovina s čevlji
1393           sports: Športna trgovina
1394           stationery: Papirnica
1395           storage_rental: Najem skladišča
1396           supermarket: Supermarket
1397           tailor: Krojač
1398           tattoo: Tetovator
1399           tea: Prodajalna čajev
1400           ticket: Prodaja vstopnic
1401           tobacco: Prodajalna tobaka
1402           toys: Trgovina igrač
1403           travel_agency: Potovalna agencija
1404           tyres: Vulkanizer
1405           vacant: Prost lokal
1406           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1407           video: Videoteka
1408           video_games: Prodajalna videoiger
1409           wholesale: Veleprodajno skladišče
1410           wine: Vinoteka
1411           "yes": Trgovina
1412         tourism:
1413           alpine_hut: Koča
1414           apartment: Počitniški apartma
1415           artwork: Umetnina
1416           attraction: Zanimivost
1417           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1418           cabin: Turistično prenočišče
1419           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1420           camp_site: Kamp
1421           caravan_site: Kamp
1422           chalet: Počitniška hišica
1423           gallery: Galerija
1424           guest_house: Penzion
1425           hostel: Hostel
1426           hotel: Hotel
1427           information: Informacije
1428           motel: Motel
1429           museum: Muzej
1430           picnic_site: Prostor za piknike
1431           theme_park: Zabaviščni park
1432           viewpoint: Razgledna točka
1433           wilderness_hut: Koča v divjini
1434           zoo: Živalski vrt
1435         tunnel:
1436           building_passage: Prehod skozi stavbo
1437           culvert: Podzemni kanal
1438           "yes": Predor
1439         waterway:
1440           artificial: Umetni vodotok
1441           boatyard: Ladjedelnica
1442           canal: Prekop
1443           dam: Jez
1444           derelict_canal: Zapuščen prekop
1445           ditch: Jarek
1446           dock: Dok
1447           drain: Jarek
1448           lock: Velika zapornica
1449           lock_gate: Zapornica
1450           mooring: Sidrišče
1451           rapids: Brzice
1452           river: Reka
1453           stream: Potok
1454           wadi: Vadi
1455           waterfall: Slap
1456           weir: Zapornica
1457           "yes": Vodotok
1458       admin_levels:
1459         level2: Državna meja
1460         level3: Meja regije
1461         level4: Meja pokrajine
1462         level5: Meja regije
1463         level6: Meja upravne enote
1464         level7: Meja občine
1465         level8: Meja občine
1466         level9: Meja mesta
1467         level10: Meja predmestja
1468         level11: Meja soseske
1469       types:
1470         cities: Velika mesta
1471         towns: Mesta
1472         places: Kraji
1473     results:
1474       no_results: Ni zadetkov
1475       more_results: Več zadetkov
1476   issues:
1477     index:
1478       title: Težave
1479       select_status: Izberite stanje
1480       select_type: Izberite vrsto
1481       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1482       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1483       not_updated: Ni posodobljeno
1484       search: Iskanje
1485       search_guidance: 'Preišči težave:'
1486       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1487       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1488       status: Stanje
1489       reports: Prijave
1490       last_updated: Zadnja posodobitev
1491       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1492       link_to_reports: Ogled prijav
1493       reports_count:
1494         one: '%{count} poročilo'
1495         two: '%{count} poročili'
1496         few: '%{count} poročila'
1497         other: '%{count} poročil'
1498       reported_item: Prijavljeni predmet
1499       states:
1500         ignored: Prezrto
1501         open: Odpri
1502         resolved: Razrešeno
1503     show:
1504       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1505       reports:
1506         one: '%{count} prijava'
1507         two: '%{count} prijavi'
1508         few: '%{count} prijave'
1509         other: '%{count} prijav'
1510       no_reports: Ni prijav
1511       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1512       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1513       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1514       resolve: Razreši
1515       ignore: Prezri
1516       reopen: Znova odpri
1517       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1518       read_reports: Prebrana poročila
1519       new_reports: Nova poročila
1520       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1521       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1522       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1523     resolve:
1524       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1525     ignore:
1526       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1527     reopen:
1528       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1529     comments:
1530       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1531       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1532     reports:
1533       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1534     helper:
1535       reportable_title:
1536         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1537         note: 'Opomba #%{note_id}'
1538   issue_comments:
1539     create:
1540       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1541       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1542   reports:
1543     new:
1544       title_html: Prijavi %{link}
1545       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1546       disclaimer:
1547         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1548           da:'
1549         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1550         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1551           skupnosti
1552         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1553       categories:
1554         diary_entry:
1555           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1556           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1557           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1558           other_label: Drugo
1559         diary_comment:
1560           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1561           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1562           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1563           other_label: Ostalo
1564         user:
1565           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1566           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1567           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1568           vandal_label: Uporabnik je vandal
1569           other_label: Ostalo
1570         note:
1571           spam_label: Ta opomba je smetje
1572           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1573           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1574           other_label: Ostalo
1575     create:
1576       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1577       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1578   layouts:
1579     logo:
1580       alt_text: OpenStreetMap logotip
1581     home: Domov
1582     logout: Odjava
1583     log_in: Prijava
1584     sign_up: Ustvari račun
1585     start_mapping: Začnite kartirati
1586     edit: Uredi
1587     history: Zgodovina
1588     export: Izvozi
1589     issues: Težave
1590     data: Podatki
1591     export_data: Izvoz podatkov
1592     gps_traces: Sledi GPS
1593     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1594     user_diaries: Dnevnik
1595     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1596     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1597     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1598     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1599     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1600       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1601     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1602     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1603       drugi %{partners}.
1604     partners_ucl: UCL
1605     partners_fastly: Fastly
1606     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1607     partners_partners: partnerji
1608     tou: Pogoji uporabe
1609     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1610       ni dostopna.
1611     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1612       trenutno dostopna le za branje.
1613     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1614     help: Pomoč
1615     about: O projektu
1616     copyright: Avtorske pravice
1617     communities: Skupnosti
1618     community: Skupnost
1619     community_blogs: Blogi skupnosti
1620     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1621     make_a_donation:
1622       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1623       text: Donirajte
1624     learn_more: Več o tem
1625     more: Več
1626   user_mailer:
1627     diary_comment_notification:
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1629       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1630       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1631       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1632         %{subject}:'
1633       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1634         ali odgovorite na %{replyurl}
1635       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1636         ali odgovorite na %{replyurl}
1637     message_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1639       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1640       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1641         glede %{subject}:'
1642       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1643         glede %{subject}:'
1644       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1645         %{replyurl}
1646       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1647         na %{replyurl}
1648     friendship_notification:
1649       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1651       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1652       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1653       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1654       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1655       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1656     gpx_description:
1657       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1658         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1659       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1660         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1661     gpx_failure:
1662       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1663       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1664         Napaka:'
1665       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1666         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1667       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1668     gpx_success:
1669       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1670       loaded:
1671         one: |-
1672           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1673           %{count} točke.
1674         two: |-
1675           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1676           %{count} točk
1677         few: |-
1678           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1679           %{count} točk
1680         other: |-
1681           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1682           %{count} točk
1683       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1684     signup_confirm:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1686       greeting: Pozdravljeni!
1687       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1688       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1689         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1690       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1691         informacij.
1692     email_confirm:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1694       greeting: Pozdravljeni,
1695       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1696         na %{server_url} v %{new_address}.
1697       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1698         potrditev spremembe.
1699     lost_password:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1701       greeting: Pozdravljeni,
1702       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1703         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1704       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1705         ponastavitev gesla.
1706     note_comment_notification:
1707       anonymous: Anonimni uporabnik
1708       greeting: Živijo,
1709       commented:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1712           zanima'
1713         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1714           v bližini %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1716           na zemljevidu blizu %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1718           Opomba je v bližini %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1720           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1721       closed:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1724           zanima'
1725         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1726           bližini %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1728           blizu %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1730           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1732           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1733       reopened:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1735           opomb'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1737           vas zanima'
1738         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1739           v bližini %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1741           blizu %{place}.'
1742         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1743           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1745           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1746       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1747       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1748     changeset_comment_notification:
1749       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1750       greeting: Pozdravljeni,
1751       commented:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1753           sprememb'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1755           ki vas zanima'
1756         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1757           sprememb'
1758         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1759           naborov sprememb'
1760         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1761           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1762         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1763           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1764         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1765         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1766         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1767       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1768       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1769       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1770         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1771       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1772         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1773   confirmations:
1774     confirm:
1775       heading: Preverite svojo e-pošto!
1776       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1777       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1778         lahko začeli kartirati.
1779       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1780         gumb Potrdi spodaj.
1781       button: Potrdi
1782       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1783       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1784       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1785       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1786       click_here: klikni tukaj
1787     confirm_resend:
1788       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1789     confirm_email:
1790       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1791       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1792         spodnji potrditveni gumb.
1793       button: Potrdi
1794       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1795       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1796       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1797     resend_success_flash:
1798       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1799         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1800       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1801         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1802         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1803   messages:
1804     inbox:
1805       title: Prejeta pošta
1806       my_inbox: Prejeta pošta
1807       my_outbox: Poslana pošta
1808       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1809       new_messages:
1810         few: '%{count} nova sporočila'
1811         one: '%{count} novo sporočilo'
1812         two: '%{count} novi sporočili'
1813         other: '%{count} novih sporočil'
1814       old_messages:
1815         few: '%{count} stara sporočila'
1816         one: '%{count} staro sporočilo'
1817         two: '%{count} stari sporočili'
1818         other: '%{count} starih sporočil'
1819       from: Od
1820       subject: Zadeva
1821       date: Datum
1822       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1823         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1824       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1825     message_summary:
1826       unread_button: Označi kot neprebrano
1827       read_button: Označi kot prebrano
1828       reply_button: Odgovori
1829       destroy_button: Izbriši
1830     new:
1831       title: Pošiljanje sporočila
1832       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1833       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1834     create:
1835       message_sent: Sporočilo poslano
1836       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1837         jih poskušate poslati še več.
1838     no_such_message:
1839       title: Ni tega sporočila
1840       heading: Ni tega sporočila
1841       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1842     outbox:
1843       title: Poslana pošta
1844       my_inbox: Prejeta pošta
1845       my_outbox: Poslana pošta
1846       messages:
1847         few: Imate %{count} poslana sporočila
1848         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1849         two: Imate %{count} poslani sporočili
1850         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1851       to: Za
1852       subject: Zadeva
1853       date: Datum
1854       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1855         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1856       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1857     reply:
1858       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1859         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1860     show:
1861       title: Branje sporočila
1862       reply_button: Odgovori
1863       unread_button: Označi kot neprebrano
1864       destroy_button: Izbriši
1865       back: Nazaj
1866       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1867         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1868     sent_message_summary:
1869       destroy_button: Izbriši
1870     mark:
1871       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1872       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1873     destroy:
1874       destroyed: Sporočilo izbrisano
1875   passwords:
1876     lost_password:
1877       title: pozabljeno geslo
1878       heading: Ste pozabili geslo?
1879       email address: 'E-poštni naslov:'
1880       new password button: Pošlji mi novo geslo
1881       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1882         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1883       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1884         gesla je že na poti.
1885       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1886         mogoče najti.
1887     reset_password:
1888       title: Ponastavitev gesla
1889       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1890       reset: Ponastavitev gesla
1891       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1892       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1893         naslov URL.
1894   preferences:
1895     show:
1896       title: Moje prilagoditve
1897       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1898       preferred_languages: Prednostni jeziki
1899       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1900     edit:
1901       title: Urejanje prilagoditev
1902       save: Posodobi prilagoditve
1903       cancel: Prekliči
1904     update:
1905       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1906     update_success_flash:
1907       message: Nastavitve posodobljene.
1908   profiles:
1909     edit:
1910       title: Uredi profil
1911       save: Posodobi profil
1912       cancel: Prekliči
1913       image: Slika
1914       gravatar:
1915         gravatar: Uporabi Gravatar
1916         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1917         disabled: Gravatar je onemogočen.
1918         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1919       new image: Dodaj sliko
1920       keep image: Obdrži trenutno sliko
1921       delete image: Odstrani trenutno sliko
1922       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1923       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1924       home location: Domača lokacija
1925       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1926       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1927       show: Prikaži
1928       delete: Izbriši
1929       undelete: Razvljavi izbris
1930     update:
1931       success: Profil posodobljen.
1932       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1933   sessions:
1934     new:
1935       title: Prijava
1936       heading: Prijava
1937       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1938       password: 'Geslo:'
1939       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1940       remember: Zapomni si me
1941       lost password link: Ste pozabili geslo?
1942       login_button: Prijava
1943       register now: Registrirajte se
1944       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1945       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1946       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1947       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1948       auth_providers:
1949         openid:
1950           title: Prijava z OpenID
1951           alt: Prijava s povezavo OpenID
1952         google:
1953           title: Prijava z Googlom
1954           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1955         facebook:
1956           title: Prijavi se s Facebookom
1957           alt: Prijavi se z računom Facebook
1958         microsoft:
1959           title: Prijava z Microsoftom
1960           alt: Prijava z računom Microsoft
1961         github:
1962           title: Vpis z GitHub-om
1963           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1964         wikipedia:
1965           title: Prijavi se z Wikipedijo
1966           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1967         wordpress:
1968           title: Prijava z Wordpressom
1969           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1970         aol:
1971           title: Prijavi se z AOL-om
1972           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1973     destroy:
1974       title: Odjava
1975       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1976       logout_button: Odjava
1977     suspended_flash:
1978       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1979       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1980       support: podporo
1981   shared:
1982     markdown_help:
1983       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1984       headings: Naslovi
1985       heading: Naslov
1986       subheading: Podnaslov
1987       unordered: Neoštevilčen seznam
1988       ordered: Oštevilčen seznam
1989       first: Prvi predmet
1990       second: Drugi predmet
1991       link: Povezava
1992       text: besedilo
1993       image: Slika
1994       alt: nadomestno besedilo
1995       url: URL
1996     richtext_field:
1997       edit: Uredi
1998       preview: Predogled
1999   site:
2000     about:
2001       next: Naslednja
2002       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2003       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2004         mobilnih aplikacij in naprav'
2005       lede_text: |-
2006         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2007         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2008       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2009       local_knowledge_html: |-
2010         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2011         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2012         terenskimi zemljevidi.
2013       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2014       community_driven_1_html: |-
2015         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2016         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2017         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2018         in številni drugi.
2019         Za več o naši skupnosti glejte
2020         %{osm_blog_link},
2021         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2022         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2023       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2024       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2025       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2026       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2027       open_data_title: Odprti podatki
2028       open_data_1_html: |-
2029         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2030         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2031         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2032         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2033       open_data_open_data: odprti podatki
2034       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2035       legal_title: Pravno
2036       legal_1_1_html: |-
2037         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2038         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2039       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2040       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2041       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2042       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2043       legal_2_1_html: |-
2044         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2045         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2046       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2047       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2048         Map so %{registered_trademarks_link}.
2049       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2050       partners_title: Partnerji
2051     copyright:
2052       foreign:
2053         title: O tem prevodu
2054         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2055           besedilo na angleški strani
2056         english_link: angleškim izvirnikom
2057       native:
2058         title: O tej strani
2059         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2060           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2061         native_link: Slovensko verzijo
2062         mapping_link: začnete kartirati
2063       legal_babble:
2064         title_html: Avtorske pravice in licenca
2065         introduction_1_html: |-
2066           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2067           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2068         introduction_1_open_data: odprti podatki
2069         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2070         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2071         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2072           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2073           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2074           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2075         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2076         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2077           (CC BY-SA 2.0).
2078         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2079           pod enakimi pogoji 2.0
2080         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2081         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2082         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2083         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2084           avtorskih pravicah.
2085         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2086         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2087           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2088           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2089           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2090           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2091         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2092         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2093           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2094           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2095           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2096           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2097           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2098           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2099           v kotu zemljevida."
2100         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2101         attribution_example:
2102           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2103           title: Zgled pripisa
2104         more_title_html: Več o tem
2105         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2106           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2107         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2108         more_2_1_html: |-
2109           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2110           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2111           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2112         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2113         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2114         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2115         contributors_title_html: Naši sodelavci
2116         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2117           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2118           med njimi:"
2119         contributors_at_credit_html: |-
2120           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2121           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2122         contributors_at_austria: Avstrija
2123         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2124         contributors_at_cc_by: CC BY
2125         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2126         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2127         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2128         contributors_au_credit_html: |-
2129           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2130           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2131         contributors_au_australia: Avstralija
2132         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2133         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2134           Mednarodna (CC BY 4.0)
2135         contributors_ca_credit_html: |-
2136           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2137           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2138           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2139           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2140           Statistics Canada).
2141         contributors_ca_canada: Kanada
2142         contributors_cz_credit_html: |-
2143           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2144           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2145         contributors_cz_czechia: Češka
2146         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2147           Mednarodna (CC BY 4.0)
2148         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2149         contributors_fi_credit_html: |-
2150           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2151           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2152           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2153         contributors_fi_finland: Finska
2154         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2155         contributors_fr_credit_html: |-
2156           %{france}: Vsebuje podatke iz
2157           Direction Générale des Impôts.
2158         contributors_fr_france: Francija
2159         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2160         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2161         contributors_nz_credit_html: |-
2162           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2163           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2164         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2165         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2166         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2167         contributors_rs_credit_html: |-
2168           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2169           (javne informacije Srbije), 2018.
2170         contributors_rs_serbia: Srbija
2171         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2172         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2173         contributors_si_credit_html: |-
2174           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2175           (javne informacije v Sloveniji).
2176         contributors_si_slovenia: Slovenija
2177         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2178         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2179         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2180         contributors_es_credit_html: |-
2181           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2182           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2183           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2184           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2185         contributors_es_spain: Španija
2186         contributors_es_ign: IGN
2187         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2188         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2189           avtorske pravice države pridržane.'
2190         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2191         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2192         contributors_gb_credit_html: |-
2193           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2194           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2195           2010–2023.
2196         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2197         contributors_2_html: |-
2198           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2199           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2200         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2201         contributors_footer_2_html: |-
2202           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2203           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2204           prevzema kakršno koli odgovornost.
2205         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2206         infringement_1_html: |-
2207           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2208           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2209           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2210         infringement_2_1_html: |-
2211           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2212           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2213           %{online_filing_page_link}.
2214         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2215         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2216         trademarks_title: Tržne znamke
2217         trademarks_1_1_html: |-
2218           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2219           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2220           %{trademark_policy_link}.
2221         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2222     index:
2223       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2224         Javascripta onemogočeno.
2225       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2226       permalink: Trajna povezava
2227       shortlink: Kratka povezava
2228       createnote: Dodajte opombo
2229       license:
2230         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2231       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2232         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2233     edit:
2234       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2235       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2236         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2237       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2238       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2239       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2240       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2241         to funkcijo.
2242     export:
2243       title: Izvozi
2244       area_to_export: Območje za izvoz
2245       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2246       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2247       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2248       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2249       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2250       licence: Licenca
2251       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2252         (ODbL).
2253       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2254       too_large:
2255         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2256         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2257           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2258           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2259         planet:
2260           title: Planet OSM
2261           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2262         overpass:
2263           title: Overpass API
2264           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2265             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2266         geofabrik:
2267           title: Prenosi Geofabrik
2268           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2269         other:
2270           title: Drugi viri
2271           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2272       options: Možnosti
2273       format: Oblika
2274       scale: Merilo
2275       max: največ
2276       image_size: Velikost slike
2277       zoom: Povečava
2278       add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2279       latitude: 'Šir:'
2280       longitude: 'Dol:'
2281       output: Izhod
2282       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2283       export_button: Izvozi
2284     fixthemap:
2285       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2286       how_to_help:
2287         title: Kako pomagati
2288         join_the_community:
2289           title: Pridružite se skupnosti
2290           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2291             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2292             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2293             sami.
2294         add_a_note:
2295           instructions_1_html: |-
2296             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2297             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2298       other_concerns:
2299         title: Drugi pomisleki
2300         concerns_html: |-
2301           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2302           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2303         copyright: stran o avtorskih pravicah
2304         working_group: delovno skupino OSMF
2305     help:
2306       title: Iskanje pomoči
2307       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2308         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2309         kartografskih tem.
2310       welcome:
2311         url: /pozdravljeni
2312         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2313         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2314       beginners_guide:
2315         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2316         title: Vodnik za začetnike
2317         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2318       help:
2319         title: Forum za pomoč
2320         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2321           odgovorov OpenStreetMap.
2322       mailing_lists:
2323         title: Dopisni seznami
2324         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2325           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2326       community:
2327         title: Forum skupnosti
2328         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2329       irc:
2330         title: IRC
2331         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2332           temah.
2333       switch2osm:
2334         title: switch2osm
2335         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2336           in druge storitve OpenStreetMap.
2337       welcomemat:
2338         title: Za organizacije
2339         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2340           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2341       wiki:
2342         title: Viki OpenStreetMap
2343         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2344     potlatch:
2345       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2346         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2347       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2348       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2349       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2350         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2351       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2352     any_questions:
2353       title: Imate kakšno vprašanje?
2354       paragraph_1_html: |-
2355         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2356         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2357         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2358       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2359       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2360     sidebar:
2361       search_results: Iskalni zadetki
2362       close: Zapri
2363     search:
2364       search: Iskanje
2365       get_directions: Pridobite navodila za pot
2366       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2367       from: Od
2368       to: Do
2369       where_am_i: Kje je to?
2370       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2371       submit_text: Išči
2372       reverse_directions_text: Obrni smer
2373     key:
2374       table:
2375         entry:
2376           motorway: Avtocesta
2377           main_road: Glavna cesta
2378           trunk: Hitra cesta
2379           primary: Glavna cesta
2380           secondary: Regionalna cesta
2381           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2382           track: Kolovoz
2383           bridleway: Jahalna pot
2384           cycleway: Kolesarska steza
2385           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2386           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2387           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2388           footway: Pešpot
2389           rail: Železnica
2390           subway: Podzemna železnica
2391           tram:
2392           - Mestna železnica
2393           - tramvaj
2394           cable:
2395           - Nihalka
2396           - sedežnica
2397           runway:
2398           - Vzletno-pristajalna steza
2399           - povezave
2400           apron:
2401           - Letališka ploščad
2402           - terminal
2403           admin: Upravna razmejitev
2404           forest: Gozd
2405           wood: Pragozd
2406           golf: Igrišče za golf
2407           park: Park
2408           resident: Naselje
2409           common:
2410           - Travniki
2411           - travnik
2412           - vrt
2413           retail: Trgovinsko območje
2414           industrial: Industrijsko območje
2415           commercial: Poslovno območje
2416           heathland: Grmičevje
2417           lake:
2418           - Jezero
2419           - vodni zbiralnik
2420           farm: Kmetija
2421           brownfield: Gradbišče
2422           cemetery: Pokopališče
2423           allotments: Vrtički
2424           pitch: Športno igrišče
2425           centre: Športni center
2426           reserve: Naravni rezervat
2427           military: Vojaško območje
2428           school:
2429           - Šola
2430           - univerza
2431           building: Pomembna stavba
2432           station: Železniška postaja
2433           summit:
2434           - Vrh
2435           - vrh
2436           tunnel: Črtkana obroba = predor
2437           bridge: Krepka obroba = most
2438           private: Zasebni dostop
2439           destination: Dovoljeno za dostavo
2440           construction: Ceste v gradnji
2441           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2442           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2443           toilets: Stranišče
2444     welcome:
2445       title: Pozdravljeni!
2446       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2447         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2448         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2449       whats_on_the_map:
2450         title: Kaj je na zemljevidu
2451         on_the_map_html: |-
2452           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2453           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2454           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2455         real_and_current: resnične in zdajšnje
2456         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2457           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2458           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2459           ali tiskanih zemljevidov.
2460         doesnt: ne vključuje
2461       basic_terms:
2462         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2463         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2464           ki vam bodo prišle prav.
2465         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2466           za urejanje zemljevida.'
2467         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2468         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2469         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2470           ali omejitev cestne hitrosti.'
2471         editor: urejevalec
2472         node: vozlišče
2473         way: pot
2474         tag: oznaka
2475       rules:
2476         title: Pravila!
2477         para_1_html: |-
2478           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2479           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2480           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2481           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2482         imports: Uvozi
2483         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2484         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2485       start_mapping: Začnite kartirati
2486       add_a_note:
2487         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2488         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2489           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2490         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2491           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2492           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2493           to proučili.'
2494         the_map: zemljevid
2495     communities:
2496       title: ' Skupnosti'
2497       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2498         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2499         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2500         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2501       local_chapters:
2502         title: Lokalne podružnice
2503         about_text: |-
2504           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2505           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2506         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2507       other_groups:
2508         title: Druge skupine
2509         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2510           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2511           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2512           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2513         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2514   traces:
2515     visibility:
2516       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2517       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2518       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2519       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2520         točke s časom)
2521     new:
2522       upload_trace: Naloži sled GPS
2523       visibility_help: kaj to pomeni?
2524       help: Pomoč
2525       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2526     create:
2527       upload_trace: Naloži sled GPS
2528       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2529         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2530         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2531       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2532         Prosimo, poskusite znova.
2533       traces_waiting:
2534         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2535           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2536           uporabniki.
2537         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2538           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2539           tudi drugi uporabniki.
2540     edit:
2541       cancel: Prekliči
2542       title: Urejanje sledi %{name}
2543       heading: Urejanje sledi %{name}
2544       visibility_help: kaj to pomeni?
2545     update:
2546       updated: Sled posodobljena
2547     trace_optionals:
2548       tags: Oznake
2549     show:
2550       title: Prikaz sledi %{name}
2551       heading: Prikaz sledi %{name}
2552       pending: V ČAKALNI VRSTI
2553       filename: 'Datoteka:'
2554       download: prenos
2555       uploaded: 'Poslano:'
2556       points: 'Točk:'
2557       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2558       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2559       map: zemljevid
2560       edit: uredi
2561       owner: 'Lastnik:'
2562       description: 'Opis:'
2563       tags: 'Oznake:'
2564       none: Brez
2565       edit_trace: Uredi to sled
2566       delete_trace: Izbriši to sled
2567       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2568       visibility: 'Vidnost:'
2569       confirm_delete: Izbriši to sled?
2570     trace_paging_nav:
2571       older: Starejše sledi
2572       newer: Novejše sledi
2573     trace:
2574       pending: V ČAKALNI VRSTI
2575       count_points:
2576         one: '%{count} točka'
2577         two: '%{count} točki'
2578         few: '%{count} točke'
2579         other: '%{count} točk'
2580       more: več
2581       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2582       view_map: Prikaži zemljevid
2583       edit_map: Uredi zemljevid
2584       public: JAVNA
2585       identifiable: DOLOČLJIVA
2586       private: ZASEBNA
2587       trackable: SLEDLJIVA
2588       by: Uporabnik
2589       in: v
2590     index:
2591       public_traces: Javne sledi GPS
2592       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2593       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2594       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2595       tagged_with: z oznako %{tags}
2596       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2597       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2598       upload_new: Naloži novo sled
2599       wiki_page: vikistran
2600       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2601       upload_trace: Naloži sled GPS
2602       all_traces: Vse sledi
2603       my_traces: Moje sledi
2604       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2605       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2606     destroy:
2607       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2608     make_public:
2609       made_public: Sled je postala javna
2610     offline_warning:
2611       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2612     offline:
2613       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2614       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2615     georss:
2616       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2617     description:
2618       description_with_count:
2619         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2620         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2621         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2622       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2623   application:
2624     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2625     require_cookies:
2626       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2627         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2628     require_admin:
2629       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2630     setup_user_auth:
2631       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2632         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2633       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2634         stran, če želite izvedeti več.
2635       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2636         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2637         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2638     settings_menu:
2639       account_settings: Nastavitve računa
2640       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2641       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2642       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2643   oauth:
2644     authorize:
2645       title: Dovoli dostop do vašega računa
2646       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2647         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2648         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2649       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2650       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2651       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2652       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2653         prijateljev.
2654       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2655       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2656       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2657       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2658       grant_access: Podeli dostop
2659     authorize_success:
2660       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2661       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2662         računa.
2663       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2664     authorize_failure:
2665       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2666       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2667       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2668     revoke:
2669       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2670     permissions:
2671       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2672     scopes:
2673       openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2674       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2675       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2676       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2677       write_api: Spreminjanje zemljevida
2678       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2679       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2680       write_notes: Spreminjanje opomb
2681       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2682       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2683   oauth_clients:
2684     new:
2685       title: Registriraj novo aplikacijo
2686     edit:
2687       title: Urejanje aplikacije
2688     show:
2689       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2690       key: 'Uporabnikov ključ:'
2691       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2692       url: 'URL zahteve žetona:'
2693       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2694       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2695       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2696       edit: Urejanje podrobnosti
2697       delete: Izbriši odjemalca
2698       confirm: Ste prepričani?
2699       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2700     index:
2701       title: Moje nastavitve OAuth
2702       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2703       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2704       application: Ime aplikacije
2705       issued_at: Izdan
2706       revoke: Prekliči!
2707       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2708       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2709         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2710         jo morate najprej registrirati.
2711       oauth: OAuth
2712       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2713       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2714     form:
2715       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2716     not_found:
2717       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2718     create:
2719       flash: Registriracija uspešna
2720     update:
2721       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2722     destroy:
2723       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2724   oauth2_applications:
2725     index:
2726       title: Moje odjemalske aplikacije
2727       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2728         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2729         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2730       new: Registriraj novo aplikacijo
2731       name: Ime
2732       permissions: Dovoljenja
2733     application:
2734       edit: Uredi
2735       delete: Izbriši
2736       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2737     new:
2738       title: Registriraj novo aplikacijo
2739     edit:
2740       title: Uredi svojo aplikacijo
2741     show:
2742       edit: Uredi
2743       delete: Izbriši
2744       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2745       client_id: ID odjemalca
2746       client_secret: Skrivnost odjemalca
2747       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2748       permissions: Dovoljenja
2749       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2750     not_found:
2751       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2752   oauth2_authorizations:
2753     new:
2754       title: Potrebna je avtorizacija
2755       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2756         z naslednjimi dovoljenji?
2757       authorize: Avtoriziraj
2758       deny: Zavrni
2759     error:
2760       title: Prišlo je do napake
2761     show:
2762       title: Avtorizacijska koda
2763   oauth2_authorized_applications:
2764     index:
2765       title: Moje pooblaščene aplikacije
2766       application: Aplikacija
2767       permissions: Dovoljenja
2768       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2769     application:
2770       revoke: Prekliči dostop
2771       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2772   users:
2773     new:
2774       title: Registracija
2775       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2776         računa.
2777       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2778         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2779       support: podpora
2780       about:
2781         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2782         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2783           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2784           uporablja vsakdo.
2785         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2786           za potrditev vašega računa.
2787       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2788         pozneje v prilagoditvah.
2789       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2790       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2791       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2792         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2793       continue: Registracija
2794       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2795       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2796         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2797       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2798       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2799         naslovih
2800     terms:
2801       title: Pogoji
2802       heading: Pogoji
2803       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2804       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2805         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2806       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2807         prispevke.
2808       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2809       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2810         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2811         z besedilom.
2812       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2813       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2814       consider_pd_why: kaj je to?
2815       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2816       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2817         in nekaj %{informal_translations_link}'
2818       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2819       informal_translations: neuradnih prevodov
2820       continue: Nadaljuj
2821       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2822       decline: Odkloni
2823       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2824         nove Pogoje za sodelovanje.
2825       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2826       legale_names:
2827         france: Francija
2828         italy: Italija
2829         rest_of_world: Ostali svet
2830     terms_declined_flash:
2831       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2832         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2833       terms_declined_link: ta vikistran
2834       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2835     no_such_user:
2836       title: Ni tega uporabnika
2837       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2838       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2839         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2840       deleted: izbrisano
2841     show:
2842       my diary: Moj dnevnik
2843       my edits: Moji prispevki
2844       my traces: Moje sledi
2845       my notes: Moje opombe
2846       my messages: Sporočila
2847       my profile: Moj profil
2848       my settings: Moje nastavitve
2849       my comments: Moji komentarji
2850       my_preferences: Moje prilagoditve
2851       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2852       blocks on me: Blokiranja mene
2853       blocks by me: Moja blokiranja
2854       edit_profile: Uredi profil
2855       send message: Pošlji sporočilo
2856       diary: Dnevnik
2857       edits: Prispevki
2858       traces: Sledi
2859       notes: Opombe na zemljevidu
2860       remove as friend: Odstrani prijatelja
2861       add as friend: Dodaj med prijatelje
2862       mapper since: 'Kartograf od:'
2863       uid: 'ID uporabnika:'
2864       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2865       ct undecided: Neodločen
2866       ct declined: Zavrnjeni
2867       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2868       email address: 'E-poštni naslov:'
2869       created from: 'Ustvarjen iz:'
2870       status: 'Stanje:'
2871       spam score: 'Ocena smetja:'
2872       role:
2873         administrator: Ta uporabnik je administrator
2874         moderator: Ta uporabnik je moderator
2875         grant:
2876           administrator: Podeli administratorski dostop
2877           moderator: Podeli moderatorski dostop
2878         revoke:
2879           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2880           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2881       block_history: Aktivna blokiranja
2882       moderator_history: Izvedena blokiranja
2883       comments: Komentarji
2884       create_block: Blokiraj uporabnika
2885       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2886       confirm_user: Potrdi uporabnika
2887       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2888       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2889       hide_user: Skrij uporabnika
2890       unhide_user: Prikaži uporabnika
2891       delete_user: Izbriši uporabnika
2892       confirm: Potrdi
2893       report: Prijavi tega uporabnika
2894     go_public:
2895       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2896     index:
2897       title: Uporabniki
2898       heading: Uporabniki
2899       showing:
2900         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2901         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2902       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2903       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2904       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2905       hide: Skrij izbrane uporabnike
2906       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2907     suspended:
2908       title: Račun zaklenjen
2909       heading: Račun zaklenjen
2910       support: podpora
2911       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2912         dejavnosti.
2913       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2914         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2915     auth_failure:
2916       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2917       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2918       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2919       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2920       invalid_scope: Neveljaven obseg
2921       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2922     auth_association:
2923       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2924       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2925         spodnjega obrazca.
2926       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2927         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2928   user_role:
2929     filter:
2930       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2931       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2932       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2933       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2934         skrbnika.
2935     grant:
2936       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2937       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2938       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2939       confirm: Potrdi
2940       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2941         sta uporabnik in vloga pravilna.
2942     revoke:
2943       title: Potrdi preklic vloge
2944       heading: Potrdi preklic vloge
2945       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2946       confirm: Potrdi
2947       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2948         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2949   user_blocks:
2950     model:
2951       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2952       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2953     not_found:
2954       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2955       back: Nazaj na kazalo
2956     new:
2957       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2958       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2959       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2960       back: Prikaži vsa blokiranja
2961     edit:
2962       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2963       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2964       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2965       show: Prikaži blokiranje
2966       back: Prikaži vsa blokiranja
2967     filter:
2968       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2969       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2970     create:
2971       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2972     update:
2973       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2974       success: Blokiranje posodobljeno.
2975     index:
2976       title: Blokiranja uporabnika
2977       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2978       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2979     revoke:
2980       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2981       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2982       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2983       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2984       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2985       revoke: Prekliči!
2986       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2987     helper:
2988       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2989       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2990       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2991       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2992       block_duration:
2993         hours:
2994           one: '%{count} ura'
2995           two: '%{count} uri'
2996           few: '%{count} ure'
2997           other: '%{count} ur'
2998         days:
2999           one: '%{count} dan'
3000           two: '%{count} dneva'
3001           few: '%{count} dni'
3002           other: '%{count} dni'
3003         weeks:
3004           one: '%{count} teden'
3005           two: '%{count} tedna'
3006           few: '%{count} tedni'
3007           other: '%{count} tednov'
3008         months:
3009           one: '%{count} mesec'
3010           two: '%{count} meseca'
3011           few: '%{count} meseci'
3012           other: '%{count} mesecev'
3013         years:
3014           one: '%{count} leto'
3015           two: '%{count} leti'
3016           few: '%{count} leta'
3017           other: '%{count} let'
3018     blocks_on:
3019       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3020       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3021       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3022     blocks_by:
3023       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3024       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3025       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3026     show:
3027       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3028       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3029       created: 'Ustvarjeno:'
3030       duration: 'Trajanje:'
3031       status: 'Stanje:'
3032       show: Prikaži
3033       edit: Uredi
3034       revoke: Prekliči!
3035       confirm: Ste prepričani?
3036       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3037       back: Prikaži vsa blokiranja
3038       revoker: 'Preklical:'
3039       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3040     block:
3041       not_revoked: (ni preklicano)
3042       show: Prikaži
3043       edit: Uredi
3044       revoke: Prekliči!
3045     blocks:
3046       display_name: Blokirani uporabnik
3047       creator_name: Ustvarjalec
3048       reason: Razlog za blokiranje
3049       status: Stanje
3050       revoker_name: Preklical
3051       showing_page: Stran %{page}
3052       next: Naprej »
3053       previous: « Prejšnja
3054   notes:
3055     index:
3056       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3057       heading: Opombe uporabnika %{user}
3058       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3059       subheading_submitted: posredoval_a
3060       subheading_commented: komentiral_a
3061       no_notes: Ni opomb
3062       id: Id
3063       creator: Ustvarjalec
3064       description: Opis
3065       created_at: Ustvarjeno
3066       last_changed: Zadnja sprememba
3067     show:
3068       title: 'Opomba: %{id}'
3069       description: Opis
3070       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3071       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3072       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3073       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3074       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3075       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3076       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3077       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3078       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3079       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3080       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3081       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3082       report: prijavi to opombo
3083       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3084         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3085       hide: Skrij
3086       resolve: Razreši
3087       reactivate: Znova aktiviraj
3088       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3089       comment: Komentiraj
3090       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3091         lahko %{link}.
3092       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3093       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3094       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3095     new:
3096       title: Nova opomba
3097       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3098         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3099         v kateri pojasnite težavo.
3100       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3101         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3102         ali imenikov.
3103       add: Dodaj opombo
3104   javascripts:
3105     close: Zapri
3106     share:
3107       title: Deli
3108       cancel: Prekliči
3109       image: sliko
3110       link: povezavo ali HTML
3111       long_link: Povezavo
3112       short_link: Kr. povezavo
3113       geo_uri: URI lokacije
3114       embed: HTML
3115       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3116       format: 'Format:'
3117       scale: 'Merilo:'
3118       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3119         %{height}
3120       download: Prenesi
3121       short_url: Kratki URL
3122       include_marker: Vključi označevalec
3123       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3124       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3125       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3126       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3127     embed:
3128       report_problem: Prijavi težavo
3129     key:
3130       title: Legenda
3131       tooltip: Legenda
3132       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3133     map:
3134       zoom:
3135         in: Približaj
3136         out: Oddalji
3137       locate:
3138         title: Pokaži mojo lokacijo
3139         metersPopup:
3140           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3141           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3142           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3143           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3144         feetPopup:
3145           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3146           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3147           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3148           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3149       base:
3150         standard: Privzeta karta
3151         cyclosm: CyclOSM
3152         cycle_map: Kolesarska karta
3153         transport_map: Prometna karta
3154         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3155         hot: Humanitarno
3156         opnvkarte: ÖPNVKarte
3157       layers:
3158         header: Sloji zemljevida
3159         notes: Opombe na zemljevidu
3160         data: Podatki zemljevida
3161         gps: Javne sledi GPS
3162         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3163         title: Sloji
3164       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3165       make_a_donation: Donirajte
3166       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3167       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3168       osm_france: OpenStreetMap France
3169       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3170       andy_allan: Andy Allan
3171       opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3172       memomaps: MeMoMaps
3173       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3174       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3175       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3176     site:
3177       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3178       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3179       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3180       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3181       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3182       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3183       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3184       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3185     changesets:
3186       show:
3187         comment: Komentiraj
3188         subscribe: Naroči me
3189         unsubscribe: Odnaroči
3190         hide_comment: skrij
3191         unhide_comment: razkrij
3192     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3193       nato pa kliknite tukaj.
3194     directions:
3195       ascend: Vzpon
3196       engines:
3197         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3198         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3199         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3200         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3201         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3202         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3203         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3204         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3205         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3206       descend: Spust
3207       directions: Navodila
3208       distance: Razdalja
3209       distance_m: '%{distance} m'
3210       distance_km: '%{distance} km'
3211       errors:
3212         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3213         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3214       instructions:
3215         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3216         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3217         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3218         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3219         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3220           na %{name}
3221         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3222           %{directions}
3223         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3224           %{name} proti %{directions}
3225         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3226         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3227         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3228           proti %{directions}
3229         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3230         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3231         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3232           proti %{directions}
3233         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3234         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3235         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3236         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3237         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3238         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3239         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3240         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3241         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3242         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3243         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3244         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3245         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3246           na %{name}
3247         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3248         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3249           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3250         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3251         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3252         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3253           proti %{directions}
3254         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3255         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3256         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3257           %{directions}
3258         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3259         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3260         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3261         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3262         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3263         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3264         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3265         follow_without_exit: Sledite %{name}
3266         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3267         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3268         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3269         start_without_exit: Začnite na %{name}
3270         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3271         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3272         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3273         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3274           %{name}
3275         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3276           na %{name}
3277         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3278         unnamed: neimenovano
3279         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3280         exit_counts:
3281           first: "1."
3282           second: "2."
3283           third: "3."
3284           fourth: "4."
3285           fifth: "5."
3286           sixth: "6."
3287           seventh: "7."
3288           eighth: "8."
3289           ninth: "9."
3290           tenth: "10."
3291       time: Čas
3292     query:
3293       node: Vozlišče
3294       way: Pot
3295       relation: Relacija
3296       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3297       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3298       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3299     context:
3300       directions_from: Navodila za pot od tu
3301       directions_to: Navodila za pot do tu
3302       add_note: Tu dodaj opombo
3303       show_address: Prikaži naslov
3304       query_features: Preveri značilnosti
3305       centre_map: Premakni na sredino
3306   redactions:
3307     edit:
3308       heading: Uredi redakcijo
3309       title: Uredi redakcijo
3310     index:
3311       empty: Ni redakcije za pokazati.
3312       heading: Seznam redakcij
3313       title: Seznam redakcij
3314     new:
3315       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3316       title: Ustvarite novo redakcijo
3317     show:
3318       description: 'Opis:'
3319       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3320       title: Prikazujem redakcijo
3321       user: 'Ustvarjalec:'
3322       edit: Uredi to redakcijo
3323       destroy: Odstrani to redakcijo
3324       confirm: Ste prepričani?
3325     create:
3326       flash: Redakcija ustvarjena.
3327     update:
3328       flash: Spremembe shranjene.
3329     destroy:
3330       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3331         tej redakciji, preden jo uničite.
3332       flash: Redakcija uničena.
3333       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3334   validations:
3335     leading_whitespace: ima začetne presledke
3336     trailing_whitespace: ima končne presledke
3337     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3338     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3339 ...