1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Imre Eilertsen
13 # Author: Jon Harald Søby
21 # Author: The real emj
27 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
30 acl: Tilgangskontrolliste
31 changeset: Endringsforløp
32 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
34 diary_comment: Dagbokskommentar
35 diary_entry: Dagbokoppføring
40 node_tag: Nodemerkelapp
43 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
44 old_relation: Gammel relasjon
45 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
46 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
48 old_way_node: Gammel veinode
49 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
51 relation_member: Relasjonsmedlem
52 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
55 tracepoint: Punkt i spor
56 tracetag: Spormerkelapp
58 user_preference: Brukerinnstillinger
59 user_token: Brukernøkkel
83 description: Beskrivelse
92 display_name: Visningsnavn
93 description: Beskrivelse
97 default: Standard (nåværende %{name})
100 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
103 description: iD (redigering i nettleseren)
106 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
108 name: Lokalt installert program
109 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
113 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
114 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
115 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
117 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
118 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
119 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
121 in_changeset: Endringsforløp
123 no_comment: (ingen kommentar)
125 download_xml: Last ned XML
126 view_history: Vis historikk
127 view_details: Vis detaljer
128 location: 'Posisjon:'
130 title: 'Endringsforløp: %{id}'
131 belongs_to: Forfatter
132 node: Noder (%{count})
133 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
134 way: Strekninger (%{count})
135 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
136 relation: Forbindelser (%{count})
137 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
138 comment: Kommentarer (%{count})
139 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
141 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
142 changesetxml: XML for endringsforløp
143 osmchangexml: osmChange-XML
145 title: Endringsforløp %{id}
146 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
147 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
148 discussion: Diskusjon
149 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
152 title: 'Node: %{name}'
153 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
155 title: 'Strekning: %{name}'
156 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
159 one: delstrekning %{related_ways}
160 other: delstrekninger %{related_ways}
162 title: 'Forbindelse: %{name}'
163 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
166 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
172 entry: Relasjon %{relation_name}
173 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
175 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
180 changeset: endringsforløp
183 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
188 changeset: endringsforløp
191 redaction: Maskering %{id}
192 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
193 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
199 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
200 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
202 load_data: Last inn data
207 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
208 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
209 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
210 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
211 telephone_link: Ring %{phone_number}
213 title: 'Merknad: %{id}'
215 description: Beskrivelse
216 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
217 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
218 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
219 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
220 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
227 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
230 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
234 title: Se over elementer
235 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
236 nearby: Nærliggende funksjoner
237 enclosing: Regionsfunksjoner
239 changeset_paging_nav:
240 showing_page: Side %{page}
245 no_edits: (ingen redigeringer)
246 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
255 title_user: Endringssett av %{user}
256 title_friend: Endringssett av dine venner
257 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
258 empty: Inget endringssett funnet.
259 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
260 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
261 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
262 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
263 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
264 load_more: Last inn mer
266 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
268 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
269 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
270 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
271 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
272 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
273 full: Fullstendig diskusjon
276 title: Ny dagbokoppføring
277 publish_button: Publiser
279 title: Brukernes dagbøker
280 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
281 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
282 user_title: Dagboken til %{user}
283 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
284 new: Ny Dagbokoppføring
285 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken din
286 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
287 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
288 older_entries: Eldre innlegg
289 newer_entries: Nyere innlegg
291 title: Rediger dagbokinnlegg
295 location: 'Posisjon:'
296 latitude: 'Breddegrad:'
297 longitude: 'Lengdegrad:'
298 use_map_link: bruk kart
300 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
302 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
303 user_title: Dagboken til %{user}
304 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
305 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
309 title: Ingen slik dagbokoppføring
310 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
311 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
312 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
314 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
315 comment_link: Kommenter dette innlegget
316 reply_link: Svar på dette innlegget
318 one: '{count} kommentar'
319 zero: Ingen kommentarer
320 other: '%{count} kommentarer'
321 edit_link: Rediger innlegget
322 hide_link: Skjul innlegget
325 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
326 hide_link: Skjul denne kommentaren
329 location: 'Posisjon:'
334 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
335 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
337 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
338 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
340 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
341 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
343 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
348 newer_comments: Nyere kommentarer
349 older_comments: Eldre kommentarer
353 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
354 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
355 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
357 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 search_osm_nominatim:
362 prefix_format: '%{name}'
369 station: Fjellheisstasjon
374 helipad: Helikopterplass
379 animal_shelter: Dyrehospits
380 arts_centre: Kunstsenter
386 bicycle_parking: Sykkelparkering
387 bicycle_rental: Sykkelutleie
389 boat_rental: Båtutleie
391 bureau_de_change: Vekslingskontor
392 bus_station: Busstasjon
394 car_rental: Bilutleie
395 car_sharing: Bildeling
398 charging_station: Ladestasjon
404 community_centre: Samfunnshus
405 courthouse: Rettsbygning
406 crematorium: Krematorium
409 drinking_water: Drikkevann
410 driving_school: Kjøreskole
413 ferry_terminal: Ferjeterminal
414 fire_station: Brannstasjon
415 food_court: Serveringssteder
421 hunting_stand: Jaktbod
423 kindergarten: Barnehage
425 marketplace: Markedsplass
427 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
429 nursing_home: Pleiehjem
431 parking: Parkeringsplass
432 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
434 place_of_worship: Tilbedelsesplass
437 post_office: Postkontor
441 public_building: Offentlig bygning
442 recycling: Resirkuleringspunkt
443 restaurant: Restaurant
444 retirement_home: Gamlehjem
447 shelter: Tilfluktsrom
450 social_centre: Samfunnshus
451 social_club: Sosial klubb
452 social_facility: Sosialtjeneste
454 swimming_pool: Svømmebasseng
456 telephone: Offentlig telefon
460 university: Universitet
461 vending_machine: Vareautomat
462 veterinary: Veterinærklinikk
463 village_hall: Forsamlingshus
464 waste_basket: Søppelkasse
465 waste_disposal: Avfallshåndtering
466 youth_centre: Ungdomssenter
468 administrative: Administrativ grense
469 census: Folketellingsgrense
470 national_park: Nasjonalpark
471 protected_area: Verna område
483 electrician: Elektriker
486 photographer: Fotograf
490 "yes": Handtverksbutikk
492 ambulance_station: Ambulansestasjon
493 defibrillator: Hjertestarter
494 landing_site: Nødlandingsplass
497 abandoned: Forlatt motorvei
499 bus_guideway: Ledet bussfelt
501 construction: Motorvei under konstruksjon
504 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
507 living_street: Gatetun
510 motorway_junction: Motorveikryss
511 motorway_link: Vei til motorvei
516 primary_link: Primær vei
517 proposed: Foreslått vei
519 residential: Bolig-vei
520 rest_area: Rasteplass
522 secondary: Sekundær vei
523 secondary_link: Sekundær vei
525 services: Motorveitjenester
526 speed_camera: Fotoboks
529 tertiary: Tertiær vei
530 tertiary_link: Tertiær vei
532 traffic_signals: Trafikksignalering
536 unclassified: Uklassifisert vei
539 archaeological_site: Arkeologisk plass
540 battlefield: Slagmark
541 boundary_stone: Grensestein
542 building: Historisk bygning
549 heritage: Verdensarvssted
556 roman_road: Romersk vei
561 wayside_cross: Veikant kors
562 wayside_shrine: Veikant alter
567 allotments: Kolonihager
569 brownfield: Tidligere industriområde
571 commercial: Kommersielt område
573 construction: Kontruksjon
580 greenfield: Ikke-utviklet område
581 industrial: Industriområde
582 landfill: Landfylling
584 military: Militært område
589 recreation_ground: Rekreasjonsområde
591 reservoir_watershed: Magasinvannskille
592 residential: Boligområde
595 village_green: Landsbypark
599 beach_resort: Strandsted
604 fitness_centre: Treningssenter
605 fitness_station: Treningsstudio
607 golf_course: Golfbane
608 horse_riding: Ridning
611 miniature_golf: Minigolf
612 nature_reserve: Naturreservat
615 playground: Lekeplass
616 recreation_ground: Rekreasjonsområde
620 sports_centre: Sportssenter
622 swimming_pool: Svømmebaseng
633 airfield: Militær flyplass
642 cave_entrance: Huleinngang
651 grassland: Gresslette
679 administrative: Administrasjon
682 employment_agency: Bemanningsfirma
683 estate_agent: Eiendomsmegler
684 government: Statlig kontor
685 insurance: Forsikringskontor
687 ngo: Ikke-statlig kontor
688 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
689 travel_agent: Reisebyrå
692 allotments: Jordlapper
702 isolated_dwelling: Enslig bosted
704 municipality: Kommune
705 neighbourhood: Naboskap
710 subdivision: Underavdeling
713 unincorporated_area: Kommunefritt område
717 abandoned: Forlatt jernbane
718 construction: Jernbane under konstruksjon
719 disused: Nedlagt jernbane
722 junction: Jernbanekryss
723 level_crossing: Planovergang
725 miniature: Miniatyrjernbane
726 monorail: Enskinnebane
727 narrow_gauge: Smalspor jernbane
728 platform: Jernbaneperrong
729 preserved: Bevart jernbane
730 proposed: Foreslått jernbane
731 spur: Jernbaneforgrening
732 station: Jernbanestasjon
733 stop: Jernbaneknutepunkt
735 subway_entrance: T-baneinngang
738 tram_stop: Trikkestopp
740 alcohol: Utenfor lisens
741 antiques: Antikviteter
744 beauty: Skjønnhetssalong
745 beverages: Drikkevarerbutikk
746 bicycle: Sykkelbutikk
748 boutique: Luksusforretning
752 car_repair: Bilverksted
754 charity: Veldedighetsbutikk
758 confectionery: Konditori
759 convenience: Nærbutikk
760 copyshop: Kopieringsbutikk
761 cosmetics: Kosmetikkforretning
762 deli: Delikatessebutikk
763 department_store: Varehus
764 discount: Tilbudsbutikk
765 doityourself: Gjør-det-selv
766 dry_cleaning: Renseri
767 electronics: Elektronikkforretning
768 estate_agent: Eiendomsmegler
772 florist: Blomsterbutikk
774 funeral_directors: Begravelsesforretning
777 garden_centre: Hagesenter
780 greengrocer: Grønnsakshandel
781 grocery: Dagligvarebutikk
783 hardware: Jernvarehandel
790 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
791 motorcycle: Motorsykkelbutikk
793 newsagent: Nyhetsbyrå
795 organic: Organisk matbutikk
796 outdoor: Utendørs butikk
800 second_hand: Bruktbutikk
803 stationery: Papirbutikk
804 supermarket: Supermarked
807 travel_agency: Reisebyrå
812 alpine_hut: Fjellhytte
815 attraction: Attraksjon
816 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
819 caravan_site: Campingplass
822 guest_house: Gjestehus
825 information: Informasjon
828 picnic_site: Piknikplass
829 theme_park: Fornøyelsespark
830 viewpoint: Utsiktspunkt
836 artificial: Kunstig vassdrag
840 derelict_canal: Nedlagt kanal
860 level9: Landsbygrense
861 level10: Forstadsgrense
864 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
866 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
872 no_results: Ingen resultat funnet
873 more_results: Flere resultat
879 alt_text: OpenStreetMap-logo
880 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
883 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
884 sign_up: Registrer deg
885 start_mapping: Start kartlegging
886 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
891 export_data: Eksporter data
893 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
894 user_diaries: Brukerdagbok
895 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
896 edit_with: Rediger med %{editor}
897 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
898 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
899 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
900 og gratis å bruke under en åpen lisens.
901 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
902 partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og andre %{partners}.
904 partners_ic: Imperial College London
905 partners_bytemark: Bytemark Hosting
906 partners_partners: partnere
907 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
908 vedlikeholdsarbeid utføres.
909 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
911 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
912 maskinvareoppgraderinger).
915 copyright: Opphavsrett
916 community: Fellesskap
917 community_blogs: Fellesskapsblogger
918 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
919 foundation: Stiftelse
920 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
922 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
927 diary_comment_notification:
928 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
930 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
932 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
933 eller svare på %{replyurl}
934 message_notification:
935 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
937 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
939 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
942 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
943 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
944 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
945 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
948 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
949 with_description: med beskrivelsen
950 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
951 and_no_tags: og ingen tagger.
953 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
954 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
955 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
956 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
958 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
959 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
962 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
964 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
965 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
966 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
968 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
969 så du kan komme godt i gang.
971 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
974 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
975 %{server_url} til %{new_address}.
976 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
979 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
980 %{server_url} til %{new_address}.
981 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
983 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
986 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
987 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
988 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
991 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
992 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
993 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
995 note_comment_notification:
996 anonymous: En anonym bruker
999 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1000 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1001 du er interessert i'
1002 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1004 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1005 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1007 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1008 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1010 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1011 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1012 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1014 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1015 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1016 du er interessert i'
1017 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1018 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1019 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1020 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1021 changeset_comment_notification:
1025 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1026 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1027 har vist interesse for'
1028 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1030 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1031 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1032 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1033 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1034 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1035 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1036 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1040 my_inbox: Min innboks
1042 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1044 one: '%{count} ny melding'
1045 other: '%{count} nye meldinger'
1047 one: '%{count} gammel melding'
1048 other: '%{count} gamle meldinger'
1052 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1053 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1054 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1056 unread_button: Marker som ulest
1057 read_button: Marker som lest
1059 delete_button: Slett
1062 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1066 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1067 message_sent: Melding sendt
1068 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1069 du prøver å sende flere.
1071 title: Ingen melding funnet
1072 heading: Ingen melding funnet
1073 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1076 my_inbox: Min %{inbox_link}
1080 one: Du har %{count} sendt melding
1081 other: Du har %{count} sendte meldinger
1085 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1086 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1087 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1089 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1090 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1097 unread_button: Marker som ulest
1098 delete_button: Slett
1101 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1102 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1103 sent_message_summary:
1104 delete_button: Slett
1106 as_read: Melding markert som lest
1107 as_unread: Melding markert som ulest
1109 deleted: Melding slettet
1113 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1114 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1116 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1117 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1118 annet, over hele verdien.
1119 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1120 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1121 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1122 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1123 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1124 community_driven_html: |-
1125 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1126 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1127 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1128 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1129 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1130 open_data_title: Åpne Data
1131 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1132 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1133 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1134 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1135 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1136 legal_title: Juridisk
1138 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1140 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1141 partners_title: Partnere
1144 title: Om denne oversettelsen
1145 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1146 har den engelske versjonen presedens
1147 english_link: den engelske originalen
1149 title: Om denne siden
1150 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1151 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1153 native_link: Norsk versjon
1154 mapping_link: start kartlegging
1156 title_html: Opphavsrett og lisenser
1158 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1159 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1160 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1162 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1163 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1164 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1165 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1166 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1168 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1169 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1170 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1171 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1172 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1173 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1174 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1175 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1176 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1177 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1178 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1179 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1180 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1181 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1182 i hjørnet på kartet.
1183 attribution_example:
1184 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1185 title: Eksempel på kildehenvisning
1186 more_title_html: Finner ut mer
1187 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1188 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1190 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1191 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1192 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1193 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1194 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1195 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1197 contributors_at_html: |-
1198 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1199 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1200 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1201 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1202 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1203 contributors_ca_html: |-
1204 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1205 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1206 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1207 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1209 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1210 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1211 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1212 contributors_fr_html: |-
1213 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1214 Direction Générale des Impôts.
1215 contributors_nl_html: |-
1216 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1217 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1218 contributors_nz_html: |-
1219 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1220 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1221 contributors_si_html: |-
1222 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1223 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1224 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1225 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1226 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1227 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1228 State copyright reservert.'
1229 contributors_gb_html: |-
1230 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1231 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1232 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1233 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1234 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1235 contributors_footer_2_html: |2-
1236 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1237 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1238 godtar noe erstatningsansvar.
1239 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1240 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1241 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1242 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1243 infringement_2_html: |-
1244 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1245 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1246 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1247 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1248 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1249 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1250 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1251 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1252 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1255 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1257 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1258 permalink: Permanent lenke
1259 shortlink: Kort lenke
1260 createnote: Legg til en merknad
1262 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1263 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1264 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1266 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1267 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1268 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1269 user_page_link: brukerside
1270 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1271 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1272 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1273 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1274 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1275 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1276 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1277 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1278 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1279 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1280 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1281 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1282 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1283 for denne egenskapen.
1286 area_to_export: Område som skal eksporteres
1287 manually_select: Velg et annet område manuelt
1288 format_to_export: Eksportformat
1289 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1290 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1291 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1293 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1294 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1296 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1297 kildene i listen under:'
1298 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1299 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1300 under for nedlasting av bulkdata.
1303 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1305 title: Overførings-API
1306 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1308 title: Geofabrik-nedlastninger
1309 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1313 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1316 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1321 image_size: Bildestørrelse
1323 add_marker: Legg til en markør på kartet
1327 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1328 export_button: Eksporter
1330 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1332 title: Hvordan hjelpe til
1334 title: Bli med i fellesskapet
1335 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1336 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1337 for å kunne reparere dataene selv.
1339 instructions_html: |-
1340 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1341 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1343 title: Andre problemstillinger
1344 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1345 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1346 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1349 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1350 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1354 title: Velkommen til OSM
1355 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1358 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1359 title: Hjelp for nybegynnere
1360 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1362 url: https://help.openstreetmap.org/
1363 title: help.openstreetmap.org
1364 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1367 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1368 område eller saksbestemte e-postlister.
1371 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1375 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1379 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1380 kart og andre tjenester.
1382 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1383 title: wiki.openstreetmap.org
1384 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1386 search_results: Søkeresultater
1390 get_directions: Få veianvisninger
1391 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1394 where_am_i: Hvor er dette?
1395 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1404 secondary: Sekundær vei
1405 unclassified: Uklassifisert vei
1409 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1410 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1411 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1414 subway: Undergrunnsbane
1427 admin: Administrativ grense
1432 resident: Boligområde
1436 retail: Detaljsalgområde
1437 industrial: Industriområde
1438 commercial: Kommersielt område
1439 heathland: Heilandskap
1444 brownfield: Tidligere industriområde
1446 allotments: Kolonihager
1448 centre: Sportssenter
1449 reserve: Naturreservat
1450 military: Militært område
1454 building: Viktig bygning
1455 station: Jernbanestasjon
1459 tunnel: Streket kant = tunnel
1460 bridge: Sort kant = bru
1461 private: Privat tilgang
1462 destination: Destinasjonstilgang
1463 construction: Veier under konstruksjon
1464 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1465 bicycle_parking: Sykkelparkering
1469 preview: Forhåndsvisning
1471 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1472 headings: Overskrifter
1474 subheading: Underoverskrift
1475 unordered: Usortert liste
1476 ordered: Sortert liste
1482 alt: Alternativ tekst
1486 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1487 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1488 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1490 title: Hva finnes på kartet
1491 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1492 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1493 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1494 verden som du er interessert i.
1495 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1496 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1497 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1498 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1501 title: Grunnleggende termer
1502 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1503 som kan være nyttig.
1504 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1505 som kan brukes til å redigere kartet.
1506 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1507 en restaurant eller et tre.
1508 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1509 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1510 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1511 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1514 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1515 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1516 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1517 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1518 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1521 title: Noen spørsmål?
1522 paragraph_1_html: |-
1523 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1524 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1525 start_mapping: Start kartlegging
1527 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1528 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1529 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1530 paragraph_2_html: |-
1531 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1532 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1535 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1536 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1537 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1538 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1539 punkter med tidsstempel)
1541 upload_trace: Last opp GPS-spor
1542 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1543 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1546 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1547 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1549 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1550 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1551 køa for andre brukere.
1552 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1553 description: 'Beskrivelse:'
1554 tags: 'Merkelapper:'
1555 tags_help: kommaseparert
1556 visibility: 'Synlighet:'
1557 visibility_help: hva betyr dette?
1558 upload_button: Last opp
1561 title: Redigerer spor %{name}
1562 heading: Redigerer spor %{name}
1563 filename: 'Filnavn:'
1565 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1567 start_coord: 'Startkoordinat:'
1571 description: 'Beskrivelse:'
1572 tags: 'Merkelapper:'
1573 tags_help: kommaseparert
1574 save_button: Lagre endringer
1575 visibility: 'Synlighet:'
1576 visibility_help: hva betyr dette?
1580 title: Viser spor %{name}
1581 heading: Viser spor %{name}
1583 filename: 'Filnavn:'
1585 uploaded: 'Lastet opp:'
1587 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1591 description: 'Beskrivelse:'
1592 tags: 'Merkelapper:'
1594 edit_track: Rediger dette sporet
1595 delete_track: Slett dette sporet
1596 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1597 visibility: 'Synlighet:'
1599 showing_page: Side %{page}
1604 count_points: '%{count} punkter'
1605 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1607 trace_details: Vis detaljer for spor
1610 edit_map: Rediger kart
1612 identifiable: IDENTIFISERBAR
1619 public_traces: Offentlig GPS-spor
1620 my_traces: Mine GPS-spor
1621 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1622 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1623 tagged_with: merket med %{tags}
1624 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1625 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1626 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1627 see_all_traces: Se alle spor
1629 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1631 made_public: Spor gjort offentlig
1633 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1635 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1636 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1639 title: OpenStreetMap GPS-spor
1641 description_with_count:
1642 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1643 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1644 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1647 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1648 i nettleseren din før du fortsetter.
1650 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1652 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1653 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1654 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1656 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1657 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1661 title: Autoriser tilgang til din konto
1662 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1663 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1664 så mange eller få du vil.
1665 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1666 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1667 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1668 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1669 allow_write_api: endre kartet.
1670 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1671 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1672 allow_write_notes: endre merknader.
1673 grant_access: Gi tilgang
1675 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1676 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1677 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1679 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1680 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1681 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1683 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1685 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1688 title: Registrer en ny applikasjon
1691 title: Rediger ditt programvare
1694 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1695 key: 'Forbrukernøkkel:'
1696 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1697 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1698 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1699 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1700 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1701 edit: Rediger detaljer
1702 delete: Slett klient
1703 confirm: Er du sikker?
1704 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1705 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1706 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1707 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1708 allow_write_api: endre kartet.
1709 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1710 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1711 allow_write_notes: endre merknader.
1713 title: Mine OAuth-detaljer
1714 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1715 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1716 application: Applikasjonsnavn
1718 revoke: Tilbakekall!
1719 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1720 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1721 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1722 til denne tjenesten.
1723 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1724 register_new: Registrer din applikasjon
1728 url: URL til hovedapplikasjonen
1729 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1730 support_url: Støtte-URL
1731 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1732 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1733 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1734 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1735 allow_write_api: endre kartet.
1736 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1737 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1738 allow_write_notes: endre merknader.
1740 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1742 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1744 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1746 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1751 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1752 password: 'Passord:'
1753 openid: '%{logo} OpenID:'
1754 remember: 'Husk meg:'
1755 lost password link: Mistet passordet ditt?
1756 login_button: Logg inn
1757 register now: Registrer deg nå
1758 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1760 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1761 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1762 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1763 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1764 no account: Har du ikke en konto?
1765 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1766 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1767 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1768 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1769 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1770 du ønsker å diskutere dette.
1771 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1772 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1775 title: Logg inn med OpenID
1776 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1778 title: Logg inn med Google
1779 alt: Logg inn med en Google OpenID
1781 title: Logg inn med Facebook
1782 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1784 title: Logg inn med Windows Live
1785 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1787 title: Logg inn med GitHub
1788 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1790 title: Logg inn med Wikipedia
1791 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1793 title: Logg inn med Yahoo
1794 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1796 title: Logg inn med Wordpress
1797 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1799 title: Logg inn med AOL
1800 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1803 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1804 logout_button: Logg ut
1806 title: Glemt passord
1807 heading: Glemt passord?
1808 email address: 'E-postadresse:'
1809 new password button: Nullstill passord
1810 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1811 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1812 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1813 du kan tilbakestille det snart.
1814 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1816 title: Nullstill passord
1817 heading: Nullstill passord for %{user}
1818 password: 'Passord:'
1819 confirm password: 'Bekreft passord:'
1820 reset: Nullstill passord
1821 flash changed: Ditt passord er endret.
1822 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1824 title: Registrer deg
1825 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1826 konto for deg automatisk.
1827 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1828 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1830 header: Gratis og redigerbar
1832 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1833 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1834 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1835 email address: 'E-postadresse:'
1836 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1837 not displayed publicly: Adressa di vises ikke offentlig, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1838 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1839 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
1840 display name: 'Visningsnavn:'
1841 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1842 dette senere i innstillingene.
1843 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1844 password: 'Passord:'
1845 confirm password: 'Bekreft passord:'
1846 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1847 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1848 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1849 continue: Registrer deg
1850 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1851 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1852 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1854 title: Bidragsytervilkår
1855 heading: Bidragsytervilkårene
1856 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1857 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1859 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1860 å være i public domain
1861 consider_pd_why: hva er dette?
1862 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1863 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1866 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1867 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1868 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1872 rest_of_world: Resten av verden
1874 title: Ingen bruker funnet
1875 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1876 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1877 feil eller om lenka du klikket er feil.
1880 my diary: Min dagbok
1881 new diary entry: ny dagbokoppføring
1882 my edits: Mine redigeringer
1883 my traces: Mine spor
1884 my notes: Mine merknader
1885 my messages: Mine meldinger
1886 my profile: Min profil
1887 my settings: Mine innstillinger
1888 my comments: Mine kommentarer
1889 oauth settings: oauth-innstillinger
1890 blocks on me: Mine blokkeringer
1891 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1892 send message: Send melding
1896 notes: Kartmerknader
1897 remove as friend: Fjern venn
1898 add as friend: Legg til venn
1899 mapper since: 'Bruker siden:'
1900 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1901 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1902 ct undecided: Usikker
1903 ct declined: Avslått
1904 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1905 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1906 email address: 'E-postadresse:'
1907 created from: 'Opprettet fra:'
1909 spam score: 'Spamresultat:'
1910 description: Beskrivelse
1911 user location: Brukerens posisjon
1912 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
1914 settings_link_text: innstillingene
1915 my friends: Vennene mine
1916 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1917 km away: '%{count}km unna'
1918 m away: '%{count}m unna'
1919 nearby users: Andre nærliggende brukere
1920 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1923 administrator: Denne brukeren er en administrator
1924 moderator: Denne brukeren er en moderator
1926 administrator: Gi administrator-tilgang
1927 moderator: Gi moderator-tilgang
1929 administrator: Fjern administrator-tilgang
1930 moderator: Fjern moderator-tilgang
1931 block_history: Aktive Blokkeringer
1932 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
1933 comments: Kommentarer
1934 create_block: Blokker Denne Brukeren
1935 activate_user: Aktiver denne Brukeren
1936 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
1937 confirm_user: Bekreft denne brukeren
1938 hide_user: Skjul denne brukeren
1939 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
1940 delete_user: Slett denne brukeren
1942 friends_changesets: venners endringssett
1943 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1944 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1945 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1947 your location: Din posisjon
1948 nearby mapper: Bruker i nærheten
1951 title: Rediger konto
1952 my settings: Mine innstillinger
1953 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1954 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1955 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1956 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1958 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1959 link text: hva er dette?
1961 heading: 'Offentlig redigering:'
1962 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1963 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1964 enabled link text: hva er dette?
1965 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1967 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1968 public editing note:
1969 heading: Offentlig redigering
1970 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1971 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1972 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1973 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1974 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1975 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1976 </li><li> Denne handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige
1977 som standard. </li></ul>
1979 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1980 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
1981 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1982 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1983 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1984 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1985 offentlig eiendom (Public Domain).
1986 link text: hva er dette?
1987 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1988 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1989 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
1992 gravatar: Bruk Gravatar
1993 link text: hva er dette?
1994 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1995 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1996 new image: Legg til et bilde
1997 keep image: Behold gjeldende bilde
1998 delete image: Fjern gjeldende bilde
1999 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2000 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2001 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2002 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2003 latitude: 'Breddegrad:'
2004 longitude: 'Lengdegrad:'
2005 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2006 save changes button: Lagre endringer
2007 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2008 return to profile: Returner til profil
2009 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2010 din for å bekrefte din epostadresse.
2011 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2013 heading: Sjekk e-posten din!
2014 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2015 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2016 du begynne å kartlegge.
2017 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2019 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2020 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2021 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2022 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2023 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2025 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2026 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2027 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2028 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2029 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2031 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2032 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2034 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2035 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2036 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2038 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2040 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2042 heading: Legge til %{user} som venn?
2043 button: Legg til som venn
2044 success: '%{name} er nå din venn!'
2045 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2046 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2048 heading: Fjerne %{user} som venn?
2050 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2051 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2053 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2058 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2059 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2060 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2061 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2062 confirm: Bekreft valgte brukere
2063 hide: Skjul valgte brukere
2064 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2067 heading: Konto stengt
2068 webmaster: webmaster
2071 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2074 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2076 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2077 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2078 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2079 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2080 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2082 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2083 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2084 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2085 ID i brukerinnstillingene.
2088 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2090 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2091 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2092 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2093 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2096 title: Bekreft rolletildeling
2097 heading: Bekreft rolletildeling
2098 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2100 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2101 og rollen er gyldig.
2103 title: Bekreft fjerning av rolle
2104 heading: Bekreft fjerning av rolle
2105 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2108 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2112 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2114 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2116 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2117 back: Tilbake til indeksen
2119 title: Oppretter blokkering av %{name}
2120 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2121 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2122 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2123 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2124 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2125 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2126 submit: Opprett blokkering
2127 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2128 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2129 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2130 back: Vis alle blokkeringer
2132 title: Endrer blokkering av %{name}
2133 heading: Endrer blokkering av %{name}
2134 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2135 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2136 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2137 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2138 submit: Oppdater blokkering
2139 show: Vis denne blokkeringen
2140 back: Vis alle blokkeringer
2141 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2143 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2144 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2147 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2148 med tid til å svare.
2149 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2151 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2153 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2155 success: Blokkering oppdatert.
2157 title: Brukerblokkeringer
2158 heading: Liste over brukerblokkeringer
2159 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2161 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2162 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2163 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2164 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2165 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2166 revoke: Tilbakekall!
2167 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2170 other: '%{count} timer'
2172 time_future: Slutter om %{time}.
2173 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2174 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2176 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2178 title: Blokkeringer av %{name}
2179 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2180 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2182 title: Blokkeringer av %{name}
2183 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2184 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2186 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2187 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2188 time_future: Slutter om %{time}
2189 time_past: Sluttet for %{time} siden
2191 ago: for %{time} siden
2195 revoke: Tilbakekall!
2196 confirm: Er du sikker?
2197 reason: 'Årsak for blokkering:'
2198 back: Vis alle blokkeringer
2199 revoker: 'Tilbakekaller:'
2200 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2202 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2205 revoke: Tilbakekall!
2207 display_name: Blokkert bruker
2208 creator_name: Opprettet av
2209 reason: Årsak for blokkering
2211 revoker_name: Tilbakekalt av
2212 showing_page: Side %{page}
2217 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2218 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2219 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2220 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2221 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2222 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2223 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2224 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2226 title: OpenStreetMap-merknader
2227 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2228 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2229 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2230 opened: ny merknad (nær %{place})
2231 commented: ny kommentar (nær %{place})
2232 closed: lukket merknad (nær %{place})
2233 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2236 full: Fullstendig merknad
2238 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2239 heading: '%{user} sine merknader'
2240 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2243 description: Beskrivelse
2244 created_at: Opprettet
2245 last_changed: Sist endret
2246 ago_html: for %{when} siden
2253 link: Lenke eller HTML
2255 short_link: Kort lenke
2258 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2261 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2264 include_marker: Inkluder markør
2265 center_marker: Sentrer kart på markøren
2266 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2267 view_larger_map: Vis større kart
2268 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2270 report_problem: Rapporter et problem
2274 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2278 out: Forminsk utvalg
2280 title: Vis posisjonen min
2281 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2284 cycle_map: Sykkelkart
2285 transport_map: Transport-kart
2289 notes: Kartmerknader
2291 gps: Offentlige GPS-sporinger
2292 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2294 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2295 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2297 edit_tooltip: Rediger kartet
2298 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2299 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2300 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2301 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2302 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2303 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2304 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2309 unsubscribe: Avbestill
2314 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2315 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2316 merknad som beskriver problemet.
2317 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2318 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2319 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2320 add: Legg til merknad
2322 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2323 som bør bekreftes uavhengig.
2326 reactivate: Reaktiver
2327 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2329 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2334 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2335 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2336 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2337 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2338 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2339 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2340 osrm_car: Bil (OSRM)
2342 directions: Veianvisninger
2345 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2346 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2348 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2349 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2350 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2351 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2352 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2353 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2354 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2355 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2356 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2357 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2358 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2359 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2360 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2361 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2362 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2363 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2364 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2365 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2366 via_point_without_exit: (via punkt)
2367 follow_without_exit: Følg %{name}
2368 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2369 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2370 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2371 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2372 destination_without_exit: Nå mål
2373 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2374 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2375 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2376 unnamed: ikke navngitt
2377 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2383 nothing_found: Ingen treff
2384 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2385 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2387 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2388 directions_to: Veibeskrivelser hit
2389 add_note: Legg til merknad her
2390 show_address: Vis adresse
2391 query_features: Se over elementer
2392 centre_map: Sentrer kartet her
2395 description: Beskrivelse
2396 heading: Rediger maskering
2397 submit: Lagre markering
2398 title: Rediger maskering
2400 empty: Ingen maskeringer å vise.
2401 heading: Liste over maskeringer
2402 title: Liste over maskeringer
2404 description: Beskrivelse
2405 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2406 submit: Lag maskering
2407 title: Lager ny maskering
2409 description: 'Beskrivelse:'
2410 heading: Viser maskering «%{title}»
2411 title: Viser maskering
2412 user: 'Opprettet av:'
2413 edit: Endre denne maskeringen
2414 destroy: Fjern denne maskeringen
2415 confirm: Er du sikker?
2417 flash: Maskering opprettet.
2419 flash: Endringer lagret.
2421 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2422 maskeringen før du ødelegger den.
2423 flash: Maskering ødelagt.
2424 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges