]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Idontknow
36 # Author: Ignaciolep
37 # Author: Indiralena
38 # Author: Invadinado
39 # Author: Jackiezelaya
40 # Author: Jakeukalane
41 # Author: James
42 # Author: JanKlaaseen
43 # Author: Javiersanp
44 # Author: Jelou
45 # Author: Jlrb+
46 # Author: Joanmp17
47 # Author: Johnarupire
48 # Author: Josuert
49 # Author: Juenti el toju
50 # Author: Jynus
51 # Author: KATRINE1992
52 # Author: Kresp0
53 # Author: Ktranz
54 # Author: La Mantis
55 # Author: Larjona
56 # Author: Laura Ospina
57 # Author: Locos epraix
58 # Author: Luzcaru
59 # Author: Macofe
60 # Author: MarcoAurelio
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Minh Nguyen
63 # Author: Mor
64 # Author: Nah omy
65 # Author: Nancystodd
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nunte
68 # Author: Ovruni
69 # Author: Pantareje
70 # Author: PerroVerd
71 # Author: Peter17
72 # Author: Pierpao
73 # Author: Pompilos
74 # Author: Remux
75 # Author: Reverse88
76 # Author: Rodhos
77 # Author: Rodm23
78 # Author: Rodney Araujo
79 # Author: Rubenwap
80 # Author: Ruila
81 # Author: Sim6
82 # Author: Sukanya121
83 # Author: TehFrog
84 # Author: Tiberius1701
85 # Author: Toliño
86 # Author: Translationista
87 # Author: VegaDark
88 # Author: Vivaelcelta
89 # Author: Xuacu
90 # Author: Yllelder
91 ---
92 es:
93   time:
94     formats:
95       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Seleccionar archivo
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Guardar
102       diary_entry:
103         create: Publicar
104         update: Actualizar
105       issue_comment:
106         create: Añadir comentario
107       message:
108         create: Enviar
109       client_application:
110         create: Registrar
111         update: Actualizar
112       doorkeeper_application:
113         create: Registrar
114         update: Actualizar
115       redaction:
116         create: Crear redacción
117         update: Guardar redacción
118       trace:
119         create: Subir
120         update: Guardar cambios
121       user_block:
122         create: Crear bloqueo
123         update: Actualizar bloqueo
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
128         email_address_not_routable: no es enrutable
129     models:
130       acl: Lista de control de acceso
131       changeset: Conjunto de cambios
132       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
133       country: País
134       diary_comment: Comentario de diario
135       diary_entry: Entrada de diario
136       friend: Amigo
137       issue: Problema
138       language: Idioma
139       message: Mensaje
140       node: Nodo
141       node_tag: Etiqueta del nodo
142       notifier: Notificador
143       old_node: Nodo antiguo
144       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
145       old_relation: Relación antigua
146       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
147       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
148       old_way: Vía antigua
149       old_way_node: Nodo de la vía antigua
150       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
151       relation: Relación
152       relation_member: Miembro de la relación
153       relation_tag: Etiqueta de la relación
154       report: Informe
155       session: Sesión
156       trace: Traza
157       tracepoint: Punto de la traza
158       tracetag: Etiqueta de la traza
159       user: Usuario
160       user_preference: Preferencia de usuario
161       user_token: Ficha de usuario
162       way: Vía
163       way_node: Nodo de la vía
164       way_tag: Etiqueta de la vía
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Nombre (obligatorio)
168         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
169         callback_url: URL de devolución de llamada
170         support_url: URL de asistencia
171         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
172         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
173         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
174         allow_write_api: modificar el mapa
175         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
176         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
177         allow_write_notes: modificar notas
178       diary_comment:
179         body: Cuerpo
180       diary_entry:
181         user: Usuario
182         title: Asunto
183         latitude: Latitud
184         longitude: Longitud
185         language: Idioma
186       doorkeeper/application:
187         name: Nombre
188         redirect_uri: Redirigir URI
189         confidential: ¿Solicitud confidencial?
190         scopes: Permisos
191       friend:
192         user: Usuario
193         friend: Amigo
194       trace:
195         user: Usuario
196         visible: Visible
197         name: Nombre de archivo
198         size: Tamaño
199         latitude: Latitud
200         longitude: Longitud
201         public: Pública
202         description: Descripción
203         gpx_file: Cargar archivo GPX
204         visibility: Visibilidad
205         tagstring: Etiquetas
206       message:
207         sender: Remitente
208         title: Asunto
209         body: Cuerpo
210         recipient: Destinatario
211       redaction:
212         title: Título
213         description: Descripción
214       report:
215         category: Seleccione el motivo de su informe
216         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
217       user:
218         auth_provider: Proveedor de autentificación
219         auth_uid: UID de autentificación
220         email: Correo electrónico
221         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
222         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
223         active: Activo
224         display_name: Nombre para mostrar
225         description: Descripción del perfil
226         home_lat: Latitud
227         home_lon: Longitud
228         languages: Idiomas preferidos
229         preferred_editor: Editor preferido
230         pass_crypt: Contraseña
231         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
232     help:
233       doorkeeper/application:
234         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
235           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
236           de una sola página no son confidenciales)
237         redirect_uri: Utilice una línea por URI
238       trace:
239         tagstring: delimitado por comas
240       user_block:
241         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
242           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
243           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
244           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
245           así que intente utilizar términos simples.
246         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
247           sea eliminado?
248       user:
249         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
250           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
251           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
252           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
253         new_email: (nunca se muestra públicamente)
254   datetime:
255     distance_in_words_ago:
256       about_x_hours:
257         one: hace cerca de 1 hora
258         other: hace cerca de %{count} horas
259       about_x_months:
260         one: hace cerca de 1 mes
261         other: hace cerca de %{count} meses
262       about_x_years:
263         one: hace cerca de 1 año
264         other: hace cerca de %{count} años
265       almost_x_years:
266         one: hace casi 1 año
267         other: hace casi %{count} años
268       half_a_minute: hace medio minuto
269       less_than_x_seconds:
270         one: hace menos de 1 segundo
271         other: hace menos de %{count} segundos
272       less_than_x_minutes:
273         one: hace menos de 1 minuto
274         other: hace menos de %{count} minutos
275       over_x_years:
276         one: hace más de 1 año
277         other: hace más de %{count} años
278       x_seconds:
279         one: hace 1 segundo
280         other: hace %{count} segundos
281       x_minutes:
282         one: hace 1 minuto
283         other: hace %{count} minutos
284       x_days:
285         one: ayer
286         other: hace %{count} días
287       x_months:
288         one: hace 1 mes
289         other: hace %{count} meses
290       x_years:
291         one: hace 1 año
292         other: hace %{count} años
293   editor:
294     default: Predeterminado (actualmente %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (editor en el navegador)
298     remote:
299       name: Control Remoto
300       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Ninguno
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Microsoft
308       github: GitHub
309       wikipedia: Wikipedia
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: Creado %{when}
314         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
315         commented_at_html: Actualizado %{when}
316         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
317         closed_at_html: Resuelto %{when}
318         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
319         reopened_at_html: Reactivado %{when}
320         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
321       rss:
322         title: Notas de OpenStreetMap
323         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
324           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
325         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
326         opened: nueva nota (cerca de %{place})
327         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
328         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
329         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
330       entry:
331         comment: Comentario
332         full: Nota completa
333   account:
334     deletions:
335       show:
336         title: Eliminar mi cuenta
337         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
338           y no puede ser revertido.
339         delete_account: Eliminar cuenta
340         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
341           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
342         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
343           descripción y ubicación de inicio.
344         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
345           por otras cuentas.
346         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
347           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
348         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
349         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
350         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
351           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
352         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
353           se conservarán pero estarán ocultos.
354         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
355           si las hay, se conservarán.
356         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
357         confirm_delete: ¿Está seguro?
358         cancel: Cancelar
359   accounts:
360     edit:
361       title: Editar cuenta
362       my settings: Mis preferencias
363       current email address: Dirección de correo electrónico actual
364       external auth: Autenticación externa
365       openid:
366         link text: ¿Qué es esto?
367       public editing:
368         heading: Edición pública
369         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
370         enabled link text: ¿Qué es esto?
371         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
372           son anónimas.
373         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
374       public editing note:
375         heading: Edición pública
376         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
377           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
378           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
379           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
380           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
381           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
382           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
383           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
384       contributor terms:
385         heading: Términos de colaborador
386         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
387         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
388         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
389           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
390         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
391           Dominio Público.
392         link text: ¿Qué es esto?
393       save changes button: Guardar cambios
394       make edits public button: Hacer todas mis ediciones públicas
395       delete_account: Eliminar cuenta...
396     update:
397       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
398         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
399         nueva dirección de correo electrónico.
400       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
401     destroy:
402       success: Cuenta eliminada.
403   browse:
404     created: Creado
405     closed: Cerrado
406     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
407     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
408     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
409     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
410     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
411     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
412     version: Versión
413     in_changeset: Conjunto de cambios
414     anonymous: anónimo
415     no_comment: (sin comentarios)
416     part_of: Parte de
417     part_of_relations:
418       one: 1 relación
419       other: '%{count} relaciones'
420     part_of_ways:
421       one: 1 vía
422       other: '%{count} vías'
423     download_xml: Descargar XML
424     view_history: Ver historial
425     view_details: Ver detalles
426     location: 'Ubicación:'
427     changeset:
428       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
429       belongs_to: Autor
430       node: Nodos (%{count})
431       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
432       way: Vías (%{count})
433       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
434       relation: Relaciones (%{count})
435       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
436       comment: Comentarios (%{count})
437       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439       changesetxml: XML del conjunto de cambios
440       osmchangexml: XML en formato osmChange
441       feed:
442         title: Conjunto de cambios %{id}
443         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
444       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
445       discussion: Discusión
446       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
447         se cierre el conjunto de cambios.
448     node:
449       title_html: 'Nodo: %{name}'
450       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
451     way:
452       title_html: 'Vía: %{name}'
453       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
454       nodes: Nodos
455       nodes_count:
456         one: 1 nodo
457         other: '%{count} nodos'
458       also_part_of_html:
459         one: parte de la vía %{related_ways}
460         other: parte de las vías %{related_ways}
461     relation:
462       title_html: 'Relación: %{name}'
463       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
464       members: Miembros
465       members_count:
466         one: 1 miembro
467         other: '%{count} miembros'
468     relation_member:
469       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
470       type:
471         node: Nodo
472         way: Vía
473         relation: Relación
474     containing_relation:
475       entry_html: Relación %{relation_name}
476       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
477     not_found:
478       title: No encontrado
479       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
480       type:
481         node: nodo
482         way: vía
483         relation: relación
484         changeset: conjunto de cambios
485         note: nota
486     timeout:
487       title: Error de tiempo de espera
488       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
489         demasiado tiempo en obtenerse.
490       type:
491         node: nodo
492         way: vía
493         relation: relación
494         changeset: conjunto de cambios
495         note: nota
496     redacted:
497       redaction: Redacción %{id}
498       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
499         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
500       type:
501         node: nodo
502         way: vía
503         relation: relación
504     start_rjs:
505       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
506         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
507         estos datos?
508       load_data: Cargar datos
509       loading: Cargando…
510     tag_details:
511       tags: Etiquetas
512       wiki_link:
513         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
514         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
515       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
516       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
517       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
518       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
519       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
520     note:
521       title: 'Nota: %{id}'
522       new_note: Nota nueva
523       description: Descripción
524       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
525       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
526       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
527       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
528       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
529       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
530       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
531       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       report: denunciar esta nota
537     query:
538       title: Consultar elementos
539       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
540       nearby: Elementos cercanos
541       enclosing: Elementos envolventes
542   changesets:
543     changeset_paging_nav:
544       showing_page: Página %{page}
545       next: Siguiente »
546       previous: « Anterior
547     changeset:
548       anonymous: Anónimo
549       no_edits: (sin ediciones)
550       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
551     changesets:
552       id: Id.
553       saved_at: Guardado en
554       user: Usuario
555       comment: Comentario
556       area: Área
557     index:
558       title: Conjuntos de cambios
559       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
560       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
561       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
562       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
563       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
564       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
565       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
566       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
567       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
568       load_more: Cargar más
569     timeout:
570       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
571         en recuperarse.
572   changeset_comments:
573     comment:
574       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
575         %{author}'
576       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
577     comments:
578       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
579         %{author}'
580     index:
581       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
582       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
583     timeout:
584       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
585         tardó demasiado en recuperarse.
586   dashboards:
587     contact:
588       km away: '%{count} km de distancia'
589       m away: '%{count} m de distancia'
590     popup:
591       your location: Su ubicación
592       nearby mapper: Mapeadores cercanos
593       friend: Amigo
594     show:
595       title: Mi tablero
596       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
597         para ver los usuarios cercanos.'
598       edit_your_profile: Edita tu perfil
599       my friends: Mis amigos
600       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
601       nearby users: Otros usuarios cercanos
602       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
603       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
604       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
605       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
606       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Nueva entrada en el diario
610     form:
611       location: Ubicación
612       use_map_link: Usar mapa
613     index:
614       title: Diarios de usuarios
615       title_friends: Diarios de amigos
616       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
617       user_title: Diario de %{user}
618       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
619       new: Nueva entrada de diario
620       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
621       my_diary: Mi diario
622       no_entries: No hay entradas en el diario
623       recent_entries: Entradas recientes en el diario
624       older_entries: Entradas más antiguas
625       newer_entries: Entradas más recientes
626     edit:
627       title: Editar entrada del diario
628       marker_text: Lugar de la entrada del diario
629     show:
630       title: Diario de %{user} | %{title}
631       user_title: Diario de %{user}
632       leave_a_comment: Dejar un comentario
633       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
634       login: Iniciar sesión
635     no_such_entry:
636       title: No existe esa entrada de diario
637       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
638       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
639         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
640     diary_entry:
641       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
642       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
643       comment_link: Comentar esta entrada
644       reply_link: Enviar un mensaje al autor
645       comment_count:
646         zero: No hay comentarios
647         one: '%{count} comentario'
648         other: '%{count} comentarios'
649       edit_link: Editar esta entrada
650       hide_link: Ocultar esta entrada
651       unhide_link: Mostrar esta entrada
652       confirm: Confirmar
653       report: Denunciar esta entrada
654     diary_comment:
655       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
656       hide_link: Ocultar este comentario
657       unhide_link: Mostrar este comentario
658       confirm: Confirmar
659       report: Denunciar este comentario
660     location:
661       location: 'Ubicación:'
662       view: Ver
663       edit: Editar
664     feed:
665       user:
666         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
667         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
668       language:
669         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
670         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
671           en %{language_name}
672       all:
673         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
674         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
675     comments:
676       title: Comentarios diarios añadidos por %{user}
677       heading: Comentarios diarios de %{user}
678       subheading_html: Comentarios diarios añadidos por %{user}
679       no_comments: Ningún comentario diario
680       post: Publicación
681       when: Cuando
682       comment: Comentario
683       newer_comments: Comentarios más recientes
684       older_comments: Comentarios más antiguos
685   doorkeeper:
686     flash:
687       applications:
688         create:
689           notice: Solicitud registrada.
690   friendships:
691     make_friend:
692       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
693       button: Añadir como amigo
694       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
695       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
696       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
697       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
698         un poco antes de intentar agregar más amigos.
699     remove_friend:
700       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
701       button: Quitar amistad
702       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
703       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
704   geocoder:
705     search:
706       title:
707         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
708         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
709         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
710           Nominatim</a>
711         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
712         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
713           Nominatim</a>
714         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
715     search_osm_nominatim:
716       prefix:
717         aerialway:
718           cable_car: Teleférico
719           chair_lift: Telesilla
720           drag_lift: Telearrastre
721           gondola: Telecabina
722           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
723           platter: Telesquí
724           pylon: Pilón
725           station: Estación de remonte
726           t-bar: Telesquí
727           "yes": Vía aérea
728         aeroway:
729           aerodrome: Aeródromo
730           airstrip: Aeródromo
731           apron: Pista
732           gate: Puerta de aeropuerto
733           hangar: Hangar
734           helipad: Helipuerto
735           holding_position: Punto de espera
736           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
737           parking_position: Punto de estacionamiento
738           runway: Pista
739           taxilane: Carril de Taxi
740           taxiway: Calle de rodaje
741           terminal: Terminal de Aeropuerto
742           windsock: Manga de viento
743         amenity:
744           animal_boarding: Alojamiento de animales
745           animal_shelter: Refugio de animales
746           arts_centre: Centro artístico
747           atm: Cajero automático
748           bank: Banco
749           bar: Bar
750           bbq: Parrilla
751           bench: Banco
752           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
753           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
754           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
755           biergarten: Terraza
756           blood_bank: Banco de sangre
757           boat_rental: Alquiler de botes
758           brothel: Burdel
759           bureau_de_change: Casa de cambio
760           bus_station: Estación de autobuses
761           cafe: Cafetería
762           car_rental: Alquiler de vehículos
763           car_sharing: Vehículo compartido
764           car_wash: Autolavado
765           casino: Casino
766           charging_station: Estación de carga
767           childcare: Guardería
768           cinema: Cine
769           clinic: Clínica
770           clock: Reloj
771           college: Instituto
772           community_centre: Centro comunitario
773           conference_centre: Centro de conferencias
774           courthouse: Juzgado
775           crematorium: Crematorio
776           dentist: Dentista
777           doctors: Consultorio médico
778           drinking_water: Agua potable
779           driving_school: Autoescuela
780           embassy: Embajada
781           events_venue: Lugar de eventos
782           fast_food: Comida rápida
783           ferry_terminal: Terminal de ferrys
784           fire_station: Parque de bomberos
785           food_court: Zona de restaurantes
786           fountain: Fuente
787           fuel: Estación de servicio
788           gambling: Juegos de azar
789           grave_yard: Cementerio
790           grit_bin: Contenedor de grano
791           hospital: Hospital
792           hunting_stand: Apostadero de caza
793           ice_cream: Heladería
794           internet_cafe: Cibercafé
795           kindergarten: Escuela infantil/guardería
796           language_school: Escuela de idiomas
797           library: Biblioteca
798           loading_dock: Muelle de carga
799           love_hotel: Hotel para parejas
800           marketplace: Mercado
801           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
802           monastery: Monasterio
803           money_transfer: Transferencia de dinero
804           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
805           music_school: Escuela de música
806           nightclub: Club nocturno
807           nursing_home: Residencia para la tercera edad
808           parking: Aparcamiento
809           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
810           parking_space: Estacionamiento
811           payment_terminal: Terminal de pago
812           pharmacy: Farmacia
813           place_of_worship: Templo
814           police: Policía
815           post_box: Buzón
816           post_office: Oficina de correos
817           prison: Prisión
818           pub: Pub
819           public_bath: Baño público
820           public_bookcase: Biblioteca libre
821           public_building: Edificio público
822           ranger_station: Estación de guardaparques
823           recycling: Punto de reciclaje
824           restaurant: Restaurante
825           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
826           school: Escuela
827           shelter: Refugio
828           shower: Ducha
829           social_centre: Centro social
830           social_facility: Centro social
831           studio: Estudio
832           swimming_pool: Piscina
833           taxi: Taxi
834           telephone: Teléfono público
835           theatre: Teatro
836           toilets: Baños
837           townhall: Ayuntamiento
838           training: Centro de formación
839           university: Universidad
840           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
841           vending_machine: Máquina expendedora
842           veterinary: Clínica veterinaria
843           village_hall: Sala del pueblo
844           waste_basket: Papelera
845           waste_disposal: Contenedor de basura
846           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
847           watering_place: Abrevadero
848           water_point: Punto de agua
849           weighbridge: Báscula de puente
850           "yes": Servicio
851         boundary:
852           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
853           administrative: Frontera administrativa
854           census: Límite de censo
855           national_park: Parque Nacional
856           political: Límite electoral
857           protected_area: Área protegida
858           "yes": Límite
859         bridge:
860           aqueduct: Acueducto
861           boardwalk: Paseo marítimo
862           suspension: Puente colgante
863           swing: Puente giratorio
864           viaduct: Viaducto
865           "yes": Puente
866         building:
867           apartment: Apartamento/Departamento
868           apartments: Apartamentos/Departamentos
869           barn: Granero
870           bungalow: Bungalow
871           cabin: Cabaña
872           chapel: Capilla
873           church: Edificio de la iglesia
874           civic: Edificio cívico
875           college: Edificio educativo superior no universitario
876           commercial: Edificio de oficinas
877           construction: Edificio en construcción
878           detached: Casa independiente
879           dormitory: Residencia de estudiantes
880           duplex: Casa dúplex
881           farm: Casa de campo
882           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
883           garage: Garaje
884           garages: Garajes
885           greenhouse: Invernadero
886           hangar: Hangar
887           hospital: Edificio hospitalario
888           hotel: Edificio del hotel
889           house: Casa
890           houseboat: Casa flotante
891           hut: Choza
892           industrial: Edificio industrial
893           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
894           manufacture: Edificio de manufactura
895           office: Edificio de oficinas
896           public: Edificio público
897           residential: Edificio residencial
898           retail: Edificio comercial
899           roof: Techo
900           ruins: Edificio en ruinas
901           school: Edificio escolar
902           semidetached_house: Casa adosada
903           service: Edificio de servicios
904           shed: Cobertizo
905           stable: Establo para caballos
906           static_caravan: Caravana
907           temple: Edificio del templo
908           terrace: Edificio terraza
909           train_station: Edificio de la estación de tren
910           university: Edificio universitario
911           warehouse: Almacén
912           "yes": Edificio
913         club:
914           scout: Base del grupo de exploradores
915           sport: Club de Deportes
916           "yes": Club
917         craft:
918           beekeeper: Apicultor
919           blacksmith: Herrero
920           brewery: Fábrica de cerveza
921           carpenter: Carpintero
922           caterer: Servicio de comida
923           confectionery: Repostería
924           dressmaker: Modista
925           electrician: Electricista
926           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
927           gardener: Jardinero
928           glaziery: Cristalería
929           handicraft: Artesanía
930           hvac: Taller de climatización
931           metal_construction: Constructor de metal
932           painter: Pintor
933           photographer: Fotógrafo
934           plumber: Plomero/fontanero
935           roofer: Techador/Techista
936           sawmill: Aserradero
937           shoemaker: Zapatero
938           stonemason: Albañil
939           tailor: Sastre
940           window_construction: Construcción de ventanas
941           winery: Bodega
942           "yes": Tienda de artesanía
943         emergency:
944           access_point: Punto de acceso
945           ambulance_station: Base de ambulancias
946           assembly_point: Punto de reunión
947           defibrillator: Desfibrilador
948           fire_extinguisher: Extintor de incendios
949           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
950           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
951           life_ring: Salvavidas de emergencia
952           phone: Teléfono de emergencia
953           siren: Sirena de emergencia
954           suction_point: Punto de succión de emergencia
955           water_tank: Tanque de agua de emergencia
956         highway:
957           abandoned: Calle o carretera abandonada
958           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
959           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
960           bus_stop: Parada de autobuses
961           construction: Calle o carretera en construcción
962           corridor: Corredor
963           crossing: Cruce
964           cycleway: Bicisenda
965           elevator: Ascensor
966           emergency_access_point: Acceso de emergencia
967           emergency_bay: Apartadero de emergencia
968           footway: Sendero
969           ford: Vado
970           give_way: Señal de ceda el paso
971           living_street: Calle residencial
972           milestone: Hito
973           motorway: Autovía
974           motorway_junction: Cruce de autovías
975           motorway_link: Enlace de autovía
976           passing_place: Lugar de paso
977           path: Camino
978           pedestrian: Vía peatonal
979           platform: Plataforma
980           primary: Carretera primaria
981           primary_link: Carretera primaria
982           proposed: Vía en proyecto
983           raceway: Pista de carreras
984           residential: Calle
985           rest_area: Área de descanso
986           road: Carretera
987           secondary: Carretera secundaria
988           secondary_link: Carretera secundaria
989           service: Vía de servicio
990           services: Vía de servicio
991           speed_camera: Radar
992           steps: Escaleras
993           stop: Señal de alto
994           street_lamp: Farola
995           tertiary: Carretera terciaria
996           tertiary_link: Carretera terciaria
997           track: Pista
998           traffic_mirror: Espejo de tráfico
999           traffic_signals: Señales de tráfico
1000           trailhead: Inicio del sendero
1001           trunk: Vía rápida
1002           trunk_link: Enlace de vía rápida
1003           turning_circle: Radio de giro
1004           turning_loop: Bucle de giro
1005           unclassified: Carretera sin clasificar
1006           "yes": Camino
1007         historic:
1008           aircraft: Avión histórico
1009           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1010           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1011           battlefield: Campo de batalla
1012           boundary_stone: Mojón
1013           building: Edificio histórico
1014           bunker: Búnker
1015           cannon: Cañón histórico
1016           castle: Castillo
1017           charcoal_pile: Carbonera histórica
1018           church: Iglesia
1019           city_gate: Puerta de la ciudad
1020           citywalls: Murallas de la ciudad
1021           fort: Fuerte
1022           heritage: Patrimonio de la humanidad
1023           hollow_way: Camino excavado
1024           house: Casa histórica
1025           manor: Casa señorial
1026           memorial: Memorial
1027           milestone: Hito histórico
1028           mine: Mina
1029           mine_shaft: Pozo minero
1030           monument: Monumento
1031           railway: Ferrocarril histórico
1032           roman_road: Calzada romana
1033           ruins: Ruinas
1034           rune_stone: Piedra rúnica
1035           stone: Piedra
1036           tomb: Tumba
1037           tower: Torre
1038           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1039           wayside_cross: Crucero
1040           wayside_shrine: Sepulcro
1041           wreck: Pecio
1042           "yes": Sitio histórico
1043         junction:
1044           "yes": Intersección
1045         landuse:
1046           allotments: Huertos
1047           aquaculture: Acuicultura
1048           basin: Cuenca
1049           brownfield: Solar vacante
1050           cemetery: Cementerio
1051           commercial: Área comercial
1052           conservation: Espacio natural protegido
1053           construction: Área de construcción
1054           farmland: Tierra de labranza
1055           farmyard: Corral
1056           forest: Bosque
1057           garages: Garajes
1058           grass: Césped
1059           greenfield: Terreno urbanizable
1060           industrial: Zona industrial
1061           landfill: Relleno sanitario
1062           meadow: Pradera
1063           military: Zona militar
1064           mine: Mina
1065           orchard: Huerto
1066           plant_nursery: Vivero de plantas
1067           quarry: Cantera
1068           railway: Ferrocarril
1069           recreation_ground: Área recreacional
1070           religious: Terreno religioso
1071           reservoir: Embalse
1072           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1073           residential: Área residencial
1074           retail: Zona comercial
1075           village_green: Parque municipal
1076           vineyard: Viñedo
1077           "yes": Uso del suelo
1078         leisure:
1079           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1080           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1081           bandstand: Quiosco de música
1082           beach_resort: Complejo en la playa
1083           bird_hide: Observatorio de aves
1084           bleachers: Gradas
1085           bowling_alley: Pista de bolos
1086           common: Terreno común
1087           dance: Salón de baile
1088           dog_park: Parque canino
1089           firepit: Foso de fuego
1090           fishing: Área de pesca
1091           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1092           fitness_station: Gimnasio
1093           garden: Jardín
1094           golf_course: Campo de golf
1095           horse_riding: Equitación
1096           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1097           marina: Puerto deportivo
1098           miniature_golf: Minigolf
1099           nature_reserve: Reserva natural
1100           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1101           park: Parque
1102           picnic_table: Mesa de picnic
1103           pitch: Cancha deportiva
1104           playground: Área de juegos
1105           recreation_ground: Área recreativa
1106           resort: Centro turístico
1107           sauna: Sauna
1108           slipway: Grada
1109           sports_centre: Centro deportivo
1110           stadium: Estadio
1111           swimming_pool: Piscina
1112           track: Pista de atletismo
1113           water_park: Parque acuático
1114           "yes": Ocio
1115         man_made:
1116           adit: Entrada a galería
1117           advertising: Publicidad
1118           antenna: Antena
1119           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1120           beacon: Baliza
1121           beam: Barra
1122           beehive: Colmena
1123           breakwater: Rompeolas
1124           bridge: Puente
1125           bunker_silo: Búnker
1126           cairn: Mojón de piedras
1127           chimney: Chimenea
1128           clearcut: Claro
1129           communications_tower: Torre de comunicaciones
1130           crane: Grúa
1131           cross: Cruz
1132           dolphin: Poste de amarre
1133           dyke: Dique
1134           embankment: Terraplén
1135           flagpole: Asta de bandera
1136           gasometer: Depósito de gas
1137           groyne: Espigón
1138           kiln: Horno
1139           lighthouse: Faro
1140           manhole: Pozo de inspección
1141           mast: Mástil
1142           mine: Mina
1143           mineshaft: Pozo minero
1144           monitoring_station: Estación de monitorización
1145           petroleum_well: Pozo petrolífero
1146           pier: Muelle
1147           pipeline: Tubería
1148           pumping_station: Estación de bombeo
1149           reservoir_covered: Depósito cubierto
1150           silo: Silo
1151           snow_cannon: Cañón de nieve
1152           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1153           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1154           street_cabinet: Armario de servicios
1155           surveillance: Vigilancia
1156           telescope: Telescopio
1157           tower: Torre
1158           utility_pole: Poste de servicios públicos
1159           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1160           watermill: Molino hidráulico
1161           water_tap: Llave de agua
1162           water_tower: Torre de agua
1163           water_well: Pozo
1164           water_works: Planta potabilizadora
1165           windmill: Molino de viento
1166           works: Fábrica
1167           "yes": Artificial
1168         military:
1169           airfield: Aeródromo militar
1170           barracks: Barracas
1171           bunker: Búnker
1172           checkpoint: Puesto de control
1173           trench: Trinchera
1174           "yes": Ejército
1175         mountain_pass:
1176           "yes": Paso de montaña
1177         natural:
1178           atoll: Atolón
1179           bare_rock: Roca desnuda
1180           bay: Bahía
1181           beach: Playa
1182           cape: Cabo
1183           cave_entrance: Entrada a cueva
1184           cliff: Acantilado
1185           coastline: Costa
1186           crater: Cráter
1187           dune: Duna
1188           fell: Monte
1189           fjord: Fiordo
1190           forest: Bosque
1191           geyser: Géiser
1192           glacier: Glaciar
1193           grassland: Pradera
1194           heath: Brezal
1195           hill: Colina
1196           hot_spring: Fuente termal
1197           island: Isla
1198           isthmus: Istmo
1199           land: Tierra
1200           marsh: Marisma
1201           moor: Páramo
1202           mud: Lodo
1203           peak: Pico
1204           peninsula: Península
1205           point: Punto
1206           reef: Arrecife
1207           ridge: Cresta
1208           rock: Roca
1209           saddle: Collado
1210           sand: Arena
1211           scree: Pedregal
1212           scrub: Matorrales
1213           shingle: Guijarros
1214           spring: Manantial
1215           stone: Piedra
1216           strait: Estrecho
1217           tree: Árbol
1218           tree_row: Fila de Árboles
1219           tundra: Tundra
1220           valley: Valle
1221           volcano: Volcán
1222           water: Agua
1223           wetland: Pantano
1224           wood: Bosque
1225           "yes": Elemento natural
1226         office:
1227           accountant: Contable
1228           administrative: Administración
1229           advertising_agency: Agencia de publicidad
1230           architect: Arquitecto
1231           association: Asociación
1232           company: Empresa
1233           diplomatic: Oficina diplomática
1234           educational_institution: Institución educativa
1235           employment_agency: Agencia de empleo
1236           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1237           estate_agent: Inmobiliaria
1238           financial: Oficina financiera
1239           government: Oficina gubernamental
1240           insurance: Oficina de seguros
1241           it: Oficina de TI
1242           lawyer: Abogado
1243           logistics: Oficina de logística
1244           newspaper: Oficina de periódico
1245           ngo: Oficina de ONG
1246           notary: Notario
1247           religion: Oficina religiosa
1248           research: Oficina de investigación
1249           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1250           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1251           travel_agent: Agencia de viajes
1252           "yes": Oficina
1253         place:
1254           allotments: Parcelas
1255           archipelago: Archipiélago
1256           city: Ciudad
1257           city_block: Manzana
1258           country: País
1259           county: Condado
1260           farm: Granja
1261           hamlet: Aldea
1262           house: Casa
1263           houses: Casas
1264           island: Isla
1265           islet: Islote
1266           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1267           locality: Paraje
1268           municipality: Municipio
1269           neighbourhood: Barrio
1270           plot: Parcela
1271           postcode: Código postal
1272           quarter: Distrito
1273           region: Región
1274           sea: Mar
1275           square: Plaza
1276           state: Estado o provincia
1277           subdivision: Subdivisión
1278           suburb: Suburbio
1279           town: Pueblo
1280           village: Aldea
1281           "yes": Lugar
1282         railway:
1283           abandoned: Ferrocarril abandonado
1284           buffer_stop: Parada de búfer
1285           construction: Vía ferroviaria en construcción
1286           disused: Ferrocarril en desuso
1287           funicular: Vía de funicular
1288           halt: Apeadero
1289           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1290           level_crossing: Paso a nivel
1291           light_rail: Metro ligero
1292           miniature: Ferrocarril en miniatura
1293           monorail: Monorail
1294           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1295           platform: Andén
1296           preserved: Ferrocarril preservado
1297           proposed: Vía de tren proyectada
1298           rail: Raíl
1299           spur: Ramal ferroviario
1300           station: Estación de trenes
1301           stop: Parada de tren
1302           subway: Metro
1303           subway_entrance: Boca de metro
1304           switch: Aguja de ferrocarril
1305           tram: Ruta de tranvía
1306           tram_stop: Parada de tranvía
1307           turntable: Placa giratoria
1308           yard: Estación de clasificación
1309         shop:
1310           agrarian: Tienda agraria
1311           alcohol: Licorería
1312           antiques: Anticuario
1313           appliance: Tienda de electrodomésticos
1314           art: Tienda de artículos de arte
1315           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1316           bag: Tienda de bolsos
1317           bakery: Panadería
1318           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1319           beauty: Salón de belleza
1320           bed: Colchonería
1321           beverages: Tienda de bebidas
1322           bicycle: Tienda de bicicletas
1323           bookmaker: Casa de apuestas
1324           books: Librería
1325           boutique: Boutique
1326           butcher: Carnicería
1327           car: Concesionario
1328           car_parts: Repuestos de automóvil
1329           car_repair: Taller mecánico
1330           carpet: Tienda de alfombras
1331           charity: Tienda benéfica
1332           cheese: Tienda de quesos
1333           chemist: Droguería
1334           chocolate: Chocolatería
1335           clothes: Tienda de ropa
1336           coffee: Tienda de café
1337           computer: Tienda de informática
1338           confectionery: Confitería
1339           convenience: Pequeño supermercado
1340           copyshop: Copistería
1341           cosmetics: Tienda de cosméticos
1342           craft: Tienda de suministros de artesanía
1343           curtain: Tienda de cortinas
1344           dairy: Tienda de lácteos
1345           deli: Delicatessen
1346           department_store: Grandes almacenes
1347           discount: Tienda de descuento
1348           doityourself: Tienda de autoservicio
1349           dry_cleaning: Tintorería
1350           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1351           electronics: Tienda de electrónica
1352           erotic: Tienda erótica
1353           estate_agent: Inmobiliaria
1354           fabric: Tienda de telas
1355           farm: Tienda de productos agrícolas
1356           fashion: Tienda de moda
1357           fishing: Tienda de artículos pesca
1358           florist: Floristería
1359           food: Tienda de alimentación
1360           frame: Tienda de marcos
1361           funeral_directors: Funeraria
1362           furniture: Tienda de muebles
1363           garden_centre: Vivero
1364           gas: Tienda de gas embotellado
1365           general: Tienda de artículos generales
1366           gift: Tienda de regalos
1367           greengrocer: Frutería
1368           grocery: Tienda de alimentación
1369           hairdresser: Peluquería
1370           hardware: Ferretería
1371           health_food: Tienda de comida saludable
1372           hearing_aids: Tienda de audífonos
1373           herbalist: Herbolario
1374           hifi: Tienda Hi-Fi
1375           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1376           ice_cream: Heladería
1377           interior_decoration: Decoración de interiores
1378           jewelry: Joyería
1379           kiosk: Quiosco
1380           kitchen: Tienda de cocina
1381           laundry: Lavandería
1382           locksmith: Cerrajero
1383           lottery: Lotería
1384           mall: Centro comercial
1385           massage: Masaje
1386           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1387           mobile_phone: Tienda de telefonía
1388           money_lender: Prestamista de dinero
1389           motorcycle: Tienda de motocicletas
1390           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1391           music: Tienda de música
1392           musical_instrument: Instrumentos musicales
1393           newsagent: Quiosco de prensa
1394           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1395           optician: Óptica
1396           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1397           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1398           paint: Tienda de pintura
1399           pastry: Pastelería
1400           pawnbroker: Casa de empeños
1401           perfumery: Perfumería
1402           pet: Tienda de mascotas
1403           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1404           photo: Tienda de fotografía
1405           seafood: Mariscos
1406           second_hand: Tienda de segunda mano
1407           sewing: Tienda de costura
1408           shoes: Zapatería
1409           sports: Tienda de deportes
1410           stationery: Papelería
1411           storage_rental: Trasteros de alquiler
1412           supermarket: Supermercado
1413           tailor: Sastre
1414           tattoo: Estudio de tatuajes
1415           tea: Tienda de té
1416           ticket: Tienda de Tickets
1417           tobacco: Tabaquería
1418           toys: Juguetería
1419           travel_agency: Agencia de viajes
1420           tyres: Tienda de neumáticos
1421           vacant: Tienda vacante
1422           variety_store: Tienda de variedades
1423           video: Videoclub
1424           video_games: Tienda de videojuegos
1425           wholesale: Almacén al por mayor
1426           wine: Vinatería
1427           "yes": Tienda
1428         tourism:
1429           alpine_hut: Refugio de montaña
1430           apartment: Apartamento turístico
1431           artwork: Obra de arte
1432           attraction: Atracción turística
1433           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1434           cabin: Cabaña Turística
1435           camp_pitch: Lugar para acampar
1436           camp_site: Campamento/camping
1437           caravan_site: Camping para caravanas
1438           chalet: Chalet
1439           gallery: Galería
1440           guest_house: Pensión
1441           hostel: Albergue
1442           hotel: Hotel
1443           information: Información turística
1444           motel: Motel
1445           museum: Museo
1446           picnic_site: Área de picnic
1447           theme_park: Parque temático
1448           viewpoint: Mirador
1449           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1450           zoo: Zoológico
1451         tunnel:
1452           building_passage: Pasaje de edificio
1453           culvert: Alcantarilla
1454           "yes": Túnel
1455         waterway:
1456           artificial: Vía fluvial artificial
1457           boatyard: Astillero
1458           canal: Canal
1459           dam: Presa
1460           derelict_canal: Canal abandonado
1461           ditch: Acequia
1462           dock: Muelle
1463           drain: Desagüe
1464           lock: Esclusa
1465           lock_gate: Compuerta de esclusa
1466           mooring: Amarradero
1467           rapids: Rápidos
1468           river: Río
1469           stream: Arroyo
1470           wadi: Rambla
1471           waterfall: Cascada
1472           weir: Represa
1473           "yes": Curso de agua
1474       admin_levels:
1475         level2: Límite de país
1476         level3: Límite regional
1477         level4: Límite de estado o provincia
1478         level5: Límite de región
1479         level6: Límite de provincia
1480         level7: Límite municipal
1481         level8: Límite de ciudad
1482         level9: Límite de pueblo
1483         level10: Límite de suburbio
1484         level11: Límite vecinal
1485       types:
1486         cities: Ciudades
1487         towns: Municipios
1488         places: Lugares
1489     results:
1490       no_results: No se han encontrado resultados
1491       more_results: Más resultados
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Incidencias
1495       select_status: Seleccionar estado
1496       select_type: Seleccionar tipo
1497       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1498       reported_user: Usuario denunciado
1499       not_updated: No actualizado
1500       search: Buscar
1501       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1502       user_not_found: El usuario no existe
1503       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1504       status: Estado
1505       reports: Reportes
1506       last_updated: Última actualización
1507       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1508       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1509       link_to_reports: Ver reportes
1510       reports_count:
1511         one: 1 informe
1512         other: '%{count} informes'
1513       reported_item: Elemento reportado
1514       states:
1515         ignored: Ignorado
1516         open: Abierto
1517         resolved: Resuelto
1518     update:
1519       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1520       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1521       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1522     show:
1523       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1524       reports:
1525         zero: Sin informes
1526         one: 1 informe
1527         other: '%{count} informes'
1528       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1529       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1530       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1531       resolve: Resolver
1532       ignore: Ignorar
1533       reopen: Reabrir
1534       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1535       read_reports: Leer reportes
1536       new_reports: Nuevos reportes
1537       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1538       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1539       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1540     resolve:
1541       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1542     ignore:
1543       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1544     reopen:
1545       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1546     comments:
1547       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1548       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1549     reports:
1550       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1551     helper:
1552       reportable_title:
1553         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1554         note: Nota n.º %{note_id}
1555   issue_comments:
1556     create:
1557       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1558   reports:
1559     new:
1560       title_html: Reportar %{link}
1561       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1562       disclaimer:
1563         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1564           de que:'
1565         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1566         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1567           de otros miembros de la comunidad.
1568         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1569           cuestión.
1570       categories:
1571         diary_entry:
1572           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1573           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1574           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1575           other_label: Otro
1576         diary_comment:
1577           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1578           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1579           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1580           other_label: Otro
1581         user:
1582           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1583           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1584           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1585           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1586           other_label: Otro
1587         note:
1588           spam_label: Esta nota es spam
1589           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1590           abusive_label: Esta nota es abusiva
1591           other_label: Otro
1592     create:
1593       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1594       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1595   layouts:
1596     logo:
1597       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1598     home: Inicio
1599     logout: Cerrar sesión
1600     log_in: Iniciar sesión
1601     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1602     sign_up: Registrarse
1603     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1604     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1605     edit: Editar
1606     history: Historial
1607     export: Exportar
1608     issues: Incidencias
1609     data: Datos
1610     export_data: Exportar datos
1611     gps_traces: Trazas GPS
1612     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1613     user_diaries: Diarios de usuario
1614     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1615     edit_with: Editar con %{editor}
1616     tag_line: El wikimapamundi libre
1617     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1618     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1619       uso libre bajo una licencia abierta.
1620     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1621     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1622       y otros %{partners}.
1623     partners_ucl: UCL
1624     partners_fastly: Fastly
1625     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1626     partners_partners: socios
1627     tou: Términos de uso
1628     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1629       debido a trabajos de mantenimiento.
1630     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1631       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1632     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1633     help: Ayuda
1634     about: Acerca de
1635     copyright: Derechos de autor
1636     community: Comunidad
1637     community_blogs: Blogs de la comunidad
1638     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1639     foundation: Fundación
1640     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1641     make_a_donation:
1642       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1643       text: Hacer una donación
1644     learn_more: Más información
1645     more: Más
1646   user_mailer:
1647     diary_comment_notification:
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1649       hi: Hola %{to_user},
1650       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1651         %{subject}:'
1652       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1653       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1654         o responder en %{replyurl}
1655       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1656         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1657     message_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1659       hi: Hola %{to_user},
1660       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1661         el asunto %{subject}:'
1662       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1663         con el asunto %{subject}:'
1664       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1665         en %{replyurl}
1666       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1667         %{replyurl}
1668     friendship_notification:
1669       hi: Hola %{to_user},
1670       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1671       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1672       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1673       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1674       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1675       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1676     gpx_description:
1677       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1678         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1679       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1680         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1681     gpx_failure:
1682       hi: Hola %{to_user},
1683       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1684       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1685         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1686       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1687     gpx_success:
1688       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1689       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1690         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1691         puntos posibles.'
1692       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1693     signup_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1695       greeting: ¡Hola!
1696       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1697       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1698         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1699         para confirmar su cuenta:'
1700       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1701         información adicional para ayudarle a empezar.
1702     email_confirm:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1704       greeting: Hola,
1705       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1706         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1707       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1708         el cambio.
1709     lost_password:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1711       greeting: Hola,
1712       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1713         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1714         electrónico.
1715       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1716         su contraseña.
1717     note_comment_notification:
1718       anonymous: Un usuario anónimo
1719       greeting: Hola,
1720       commented:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1723           le interesa'
1724         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1725           cerca de %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1727           de mapa cerca de %{place}'
1728         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1729           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1731           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1732       closed:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1735         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1737           de %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1739           La nota está cerca de %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1741           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1742       reopened:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1745           interesa'
1746         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1747           %{place}.'
1748         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1749           de %{place}.'
1750         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1751           La nota está cerca de %{place}.'
1752         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1753           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1754       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1755       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1756     changeset_comment_notification:
1757       hi: Hola %{to_user},
1758       greeting: Hola,
1759       commented:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1761           de cambios'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1763           que le interesa'
1764         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1765           conjuntos de cambios'
1766         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1767           sus conjuntos de cambios'
1768         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1769           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1770         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1771           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1772         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1773         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1774         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1775       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1776       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1777       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1778         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1779       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1780         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1781   confirmations:
1782     confirm:
1783       heading: Revise su correo electrónico!
1784       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1785       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1786         y podrá comenzar a mapear.
1787       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1788       button: Confirmar
1789       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1790       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1791       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1792       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1793         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1794     confirm_resend:
1795       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1796     confirm_email:
1797       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1798       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1799         su nueva dirección de correo electrónico.
1800       button: Confirmar
1801       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1802       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1803         de autenticación.
1804       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1805     resend_success_flash:
1806       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1807         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1808       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1809         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1810         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1811   messages:
1812     inbox:
1813       title: Buzón de entrada
1814       my_inbox: Mi buzón
1815       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1816       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1817       new_messages:
1818         one: '%{count} nuevo mensaje'
1819         other: '%{count} nuevos mensajes'
1820       old_messages:
1821         one: '%{count} mensaje antiguo'
1822         other: '%{count} mensajes antiguos'
1823       from: De
1824       subject: Asunto
1825       date: Fecha
1826       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1827         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1828       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1829     message_summary:
1830       unread_button: Marcar como no leído
1831       read_button: Marcar como leí­do
1832       reply_button: Responder
1833       destroy_button: Eliminar
1834     new:
1835       title: Enviar mensaje
1836       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1837       subject: Asunto
1838       body: Cuerpo
1839       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1840     create:
1841       message_sent: Mensaje enviado
1842       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1843         de intentar enviar más.
1844     no_such_message:
1845       title: Este mensaje no existe.
1846       heading: Este mensaje no existe.
1847       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1848     outbox:
1849       title: Bandeja de salida
1850       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1851       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1852       messages:
1853         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1854         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1855       to: A
1856       subject: Asunto
1857       date: Fecha
1858       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1859         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1860       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1861     reply:
1862       wrong_user: |-
1863         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1864
1865         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1866     show:
1867       title: Leer mensaje
1868       from: De
1869       subject: Asunto
1870       date: Fecha
1871       reply_button: Responder
1872       unread_button: Marcar como no leído
1873       destroy_button: Eliminar
1874       back: Volver
1875       to: A
1876       wrong_user: |-
1877         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1878
1879         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1880     sent_message_summary:
1881       destroy_button: Eliminar
1882     mark:
1883       as_read: Mensaje marcado como leído
1884       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1885     destroy:
1886       destroyed: Mensaje borrado
1887   passwords:
1888     lost_password:
1889       title: Contraseña perdida
1890       heading: ¿Contraseña olvidada?
1891       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1892       new password button: Restablecer contraseña
1893       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1894         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1895       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1896         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1897       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1898         correo electrónico.
1899     reset_password:
1900       title: Restablecer contraseña
1901       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1902       reset: Restablecer contraseña
1903       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1904       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1905         la URL?
1906   preferences:
1907     show:
1908       title: Mis preferencias
1909       preferred_editor: Editor preferido
1910       preferred_languages: Idiomas preferidos
1911       edit_preferences: Editar preferencias
1912     edit:
1913       title: Editar preferencias
1914       save: Actualizar preferencias
1915       cancel: Cancelar
1916     update:
1917       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1918     update_success_flash:
1919       message: Preferencias actualizadas.
1920   profiles:
1921     edit:
1922       title: Editar perfil
1923       save: Actualizar perfil
1924       cancel: Cancelar
1925       image: Imagen
1926       gravatar:
1927         gravatar: Usa Gravatar
1928         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1929         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1930         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1931         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1932       new image: Añadir una imagen
1933       keep image: Mantener la imagen actual
1934       delete image: Eliminar la imagen actual
1935       replace image: Reemplazar la imagen actual
1936       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1937       home location: Lugar de origen
1938       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1939       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1940         sobre el mapa?
1941     update:
1942       success: Perfil actualizado.
1943       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1944   sessions:
1945     new:
1946       title: Iniciar sesión
1947       heading: Iniciar sesión
1948       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1949       password: 'Contraseña:'
1950       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1951       remember: Recordarme
1952       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1953       login_button: Iniciar sesión
1954       register now: Regístrese ahora
1955       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1956         nombre de usuario y contraseña:'
1957       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1958       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1959       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1960         una cuenta.
1961       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1962       no account: ¿No está registrado?
1963       account not active: |-
1964         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1965
1966         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1967       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1968         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1969         si desea hablar de ello.
1970       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1971       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1972       auth_providers:
1973         openid:
1974           title: Iniciar sesión con OpenID
1975           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1976         google:
1977           title: Iniciar sesión con Google
1978           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1979         facebook:
1980           title: Inicia sesión con Facebook
1981           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1982         windowslive:
1983           title: Inicia sesión con Windows Live
1984           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1985         github:
1986           title: Iniciar sesión con GitHub
1987           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1988         wikipedia:
1989           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1990           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1991         wordpress:
1992           title: Iniciar sesión con Wordpress
1993           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1994         aol:
1995           title: Iniciar sesión con AOL
1996           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1997     destroy:
1998       title: Cerrar sesión
1999       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2000       logout_button: Cerrar sesión
2001   shared:
2002     markdown_help:
2003       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2004       headings: Títulos
2005       heading: Título
2006       subheading: Subtítulo
2007       unordered: Lista sin ordenar
2008       ordered: Lista ordenada
2009       first: Primer elemento
2010       second: Segundo elemento
2011       link: Enlace
2012       text: Texto
2013       image: Imagen
2014       alt: Texto alternativo
2015       url: URL
2016     richtext_field:
2017       edit: Editar
2018       preview: Previsualizar
2019   site:
2020     about:
2021       next: Siguiente
2022       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2023       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2024         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2025       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2026         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2027         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2028       local_knowledge_title: Conocimiento local
2029       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2030         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2031         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2032         actualizados.
2033       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2034       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2035         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2036         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2037         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2038         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2039         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2040         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2041         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2042       open_data_title: Datos abiertos
2043       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2044         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2045         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2046         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2047         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2048       legal_title: Legal
2049       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2050         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2051         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2052         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2053         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2054         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2055         de privacidad</a>."
2056       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2057         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2058         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2059         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2060         registradas de OSMF</a>."
2061       partners_title: Socios
2062     copyright:
2063       foreign:
2064         title: Acerca de esta traducción
2065         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2066           la versión inglesa prevalecerá
2067         english_link: el original en Inglés
2068       native:
2069         title: Acerca de esta página
2070         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2071           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2072           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2073         native_link: versión en español
2074         mapping_link: comenzar a cartografiar
2075       legal_babble:
2076         title_html: Derechos de autor y licencia
2077         intro_1_html: |-
2078           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2079           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2080           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2081           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2082         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2083           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2084           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2085           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2086           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2087         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2088           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2089           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2090         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2091         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, tú eres requerido de
2092           hacer las dos cosas siguientes:'
2093         credit_2_1_html: |-
2094           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2095           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2096         credit_3_1_html: Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2097           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2098           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Cuando
2099           use este estilo de mapa, la misma atribución es requerida como para los
2100           datos del mapa.
2101         credit_4_html: |-
2102           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2103           Por ejemplo:
2104         attribution_example:
2105           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2106           title: Ejemplo de atribución
2107         more_title_html: Para saber más...
2108         more_1_html: |-
2109           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2110           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2111         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2112           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2113           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2114           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2115           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2116           de uso de Nominatim</a>."
2117         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2118         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2119           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2120           y otras fuentes, entre ellas:'
2121         contributors_at_html: |-
2122           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2123              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2124              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2125         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2126           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2127           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2128           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2129         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2130           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2131           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2132           Canada).'
2133         contributors_fi_html: |-
2134           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2135           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2136         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2137           de Direction Générale des Impôts.'
2138         contributors_nl_html: |-
2139           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2140              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2141         contributors_nz_html: |-
2142           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2143           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2144           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2145         contributors_si_html: |-
2146           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2147           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2148           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2149           (información pública de Eslovenia).
2150         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2151           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2152           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2153           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2154           BY 4.0</a>.'
2155         contributors_za_html: |-
2156           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2157           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2158           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2159         contributors_gb_html: |-
2160           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2161            2010-19.
2162         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2163           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2164           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2165           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2166         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2167           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2168           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2169         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2170         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2171           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2172           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2173           los poseedores de los derechos de autor.
2174         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2175           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2176           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2177           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2178           de presentación en línea</a>.
2179         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2180         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2181           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2182           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2183           de marcas registradas</a>.
2184     index:
2185       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2186       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2187       permalink: Enlace permanente
2188       shortlink: Atajo
2189       createnote: Añadir una nota
2190       license:
2191         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2192       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2193         y con la opción de control remoto activada'
2194     edit:
2195       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2196       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2197         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2198       user_page_link: página de usuario
2199       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2200       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2201       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2202         para esta funcionalidad.
2203     export:
2204       title: Exportar
2205       area_to_export: Área a exportar
2206       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2207       format_to_export: Formato de exportación
2208       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2209       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2210       embeddable_html: HTML integrable
2211       licence: Licencia
2212       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2213         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2214         Open Database License</a> (ODbL).
2215       too_large:
2216         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2217           que se enumeran a continuación:'
2218         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2219           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2220           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2221         planet:
2222           title: Planeta OSM
2223           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2224             de OpenStreetMap
2225         overpass:
2226           title: Overpass API
2227           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2228             de datos de OpenStreetMap
2229         geofabrik:
2230           title: Descargas de Geofabrik
2231           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2232             y ciudades seleccionadas
2233         metro:
2234           title: Extractos metropolitanos
2235           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2236         other:
2237           title: Otras fuentes
2238           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2239       options: Opciones
2240       format: Formato
2241       scale: Escala
2242       max: máx.
2243       image_size: Tamaño de la imagen
2244       zoom: Ampliación
2245       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2246       latitude: 'Lat:'
2247       longitude: 'Lon:'
2248       output: Resultado
2249       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2250       export_button: Exportar
2251     fixthemap:
2252       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2253       how_to_help:
2254         title: Cómo ayudar
2255         join_the_community:
2256           title: Unirse a la comunidad
2257           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2258             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2259             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2260             usted mismo.
2261         add_a_note:
2262           instructions_html: |-
2263             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2264             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2265       other_concerns:
2266         title: Otras preocupaciones
2267         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2268           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2269           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2270           de trabajo de OSMF</a>.
2271     help:
2272       title: Cómo obtener ayuda
2273       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2274         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2275         temas de cartografía.
2276       welcome:
2277         url: /welcome
2278         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2279         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2280       beginners_guide:
2281         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2282         title: Guía para principiantes
2283         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2284       help:
2285         title: Foro de ayuda
2286         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2287           y respuestas de OpenStreetMap.
2288       mailing_lists:
2289         title: Listas de correo
2290         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2291           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2292       forums:
2293         title: Foros (Legado)
2294         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2295           del estilo cartelera de anuncios.
2296       community:
2297         title: Foro de la Comunidad
2298         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2299       irc:
2300         title: IRC
2301         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2302           temas.
2303       switch2osm:
2304         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2305         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2306           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2307       welcomemat:
2308         title: Para organizaciones
2309         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2310           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2311       wiki:
2312         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2313         title: Wiki de OpenStreetMap
2314         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2315     potlatch:
2316       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2317         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2318         para su uso en un navegador web.
2319       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2320         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2321       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2322         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2323         sus preferencias aquí</a>.
2324     sidebar:
2325       search_results: Resultados de la búsqueda
2326       close: Cerrar
2327     search:
2328       search: Buscar
2329       get_directions: Obtener indicaciones
2330       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2331       from: Desde
2332       to: Hacia
2333       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2334       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2335       submit_text: Ir
2336       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2337     key:
2338       table:
2339         entry:
2340           motorway: Autopista
2341           main_road: Carretera principal
2342           trunk: Carretera principal
2343           primary: Vía primaria
2344           secondary: Vía secundaria
2345           unclassified: Carretera sin clasificar
2346           track: Pista
2347           bridleway: Vía ecuestre
2348           cycleway: Bicisenda
2349           cycleway_national: Ciclovía nacional
2350           cycleway_regional: Ciclovía regional
2351           cycleway_local: Ciclovía local
2352           footway: Vía peatonal
2353           rail: Ferrocarril
2354           subway: Metro
2355           tram:
2356           - Metro ligero
2357           - Tranvía
2358           cable:
2359           - Telecabina
2360           - Telesilla
2361           runway:
2362           - Pista de aeropuerto
2363           - Calle de rodaje
2364           apron:
2365           - Rampa aeroportuaria
2366           - terminal
2367           admin: Límites administrativos
2368           forest: Bosque
2369           wood: Madera
2370           golf: Campo de golf
2371           park: Parque
2372           resident: Zona residencial
2373           common:
2374           - Común
2375           - pradera
2376           - Jardín
2377           retail: Zona de comercios
2378           industrial: Zona industrial
2379           commercial: Zona de oficinas
2380           heathland: Landa, brezal
2381           lake:
2382           - Lago
2383           - embalse
2384           farm: Campiña
2385           brownfield: Baldío
2386           cemetery: Cementerio
2387           allotments: Huertos de ocio
2388           pitch: Campo de juego
2389           centre: Centro deportivo
2390           reserve: Reserva natural
2391           military: Área militar
2392           school:
2393           - Escuela
2394           - universidad
2395           building: Edificio significativo
2396           station: Estación de tren
2397           summit:
2398           - Cumbre
2399           - pico
2400           tunnel: Borde a rayas = túnel
2401           bridge: Borde negro = puente
2402           private: Acceso privado
2403           destination: Acceso a destino
2404           construction: Vías en construcción
2405           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2406           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2407           toilets: Baños
2408     welcome:
2409       title: ¡Bienvenido!
2410       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2411         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2412         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2413       whats_on_the_map:
2414         title: Qué hay en el mapa
2415         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2416           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2417           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2418           que le interese.
2419         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2420           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2421           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2422           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2423           o en papel.
2424       basic_terms:
2425         title: Términos básicos para mapear
2426         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2427           clave que le pueden ser útiles.
2428         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2429           utilizar para editar el mapa.
2430         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2431           o un árbol.
2432         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2433           arroyo, lago o edificio.
2434         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2435           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2436           la carretera.
2437       rules:
2438         title: Reglas
2439         paragraph_1_html: |-
2440           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2441           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2442           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2443       questions:
2444         title: ¿Alguna pregunta?
2445         paragraph_1_html: |-
2446           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2447           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2448       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2449       add_a_note:
2450         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2451         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2452           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2453         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2454           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2455           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2456           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2457   traces:
2458     visibility:
2459       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2460       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2461       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2462         de tiempo)
2463       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2464         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2465     new:
2466       upload_trace: Subir traza GPS
2467       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2468       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2469       help: Ayuda
2470       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2471     create:
2472       upload_trace: Subir traza GPS
2473       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2474         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2475         un correo electrónico al finalizar.
2476       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2477         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2478       traces_waiting:
2479         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2480           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2481         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2482           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2483     edit:
2484       cancel: Cancelar
2485       title: Editando traza %{name}
2486       heading: Editando traza %{name}
2487       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2488     update:
2489       updated: Traza actualizada
2490     trace_optionals:
2491       tags: Etiquetas
2492     show:
2493       title: Viendo traza %{name}
2494       heading: Viendo traza %{name}
2495       pending: PENDIENTE
2496       filename: 'Nombre de archivo:'
2497       download: descargar
2498       uploaded: 'Cargado el:'
2499       points: 'Puntos:'
2500       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2501       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2502       map: mapa
2503       edit: editar
2504       owner: 'Propietario:'
2505       description: 'Descripción:'
2506       tags: 'Etiquetas:'
2507       none: Ninguna
2508       edit_trace: Editar esta traza
2509       delete_trace: Borrar esta traza
2510       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2511       visibility: 'Visibilidad:'
2512       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2513     trace_paging_nav:
2514       showing_page: Página %{page}
2515       older: Trazas más antiguas
2516       newer: Trazas más recientes
2517     trace:
2518       pending: PENDIENTE
2519       count_points:
2520         one: 1 punto
2521         other: '%{count} puntos'
2522       more: más
2523       trace_details: Ver detalles de la traza
2524       view_map: Ver mapa
2525       edit_map: Editar mapa
2526       public: PÚBLICO
2527       identifiable: IDENTIFICABLE
2528       private: PRIVADO
2529       trackable: RASTREABLE
2530       by: por
2531       in: en
2532     index:
2533       public_traces: Trazas GPS públicas
2534       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2535       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2536       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2537       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2538         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2539         wiki</a>.
2540       upload_trace: Subir una traza
2541       all_traces: Todas las trazas
2542       my_traces: Mis trazas
2543       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2544       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2545     destroy:
2546       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2547     make_public:
2548       made_public: Traza hecha pública
2549     offline_warning:
2550       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2551         este momento
2552     offline:
2553       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2554       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2555         disponible en este momento.
2556     georss:
2557       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2558     description:
2559       description_with_count:
2560         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2561         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2562       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2563   application:
2564     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2565     require_cookies:
2566       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2567         en su navegador antes de continuar.
2568     require_admin:
2569       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2570     setup_user_auth:
2571       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2572         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2573       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2574         web para obtener más información.
2575       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2576         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2577         pero debe conocerlos.
2578     settings_menu:
2579       account_settings: Configuración de la cuenta
2580       oauth1_settings: Otras configuraciones
2581       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2582       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2583   oauth:
2584     authorize:
2585       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2586       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2587         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2588         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2589       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2590       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2591       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2592       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2593       allow_write_api: modificar el mapa.
2594       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2595       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2596       allow_write_notes: cambiar notas.
2597       grant_access: Otorgar acceso
2598     authorize_success:
2599       title: Solicitud de autorización permitida
2600       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2601       verification: El código de verificación es %{code}.
2602     authorize_failure:
2603       title: Falló la solicitud de autorización
2604       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2605       invalid: El token de autorización no es válido.
2606     revoke:
2607       flash: Revocó el token para %{application}
2608     permissions:
2609       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2610     scopes:
2611       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2612       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2613       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2614       write_api: modificar el mapa.
2615       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2616       write_gpx: Subir trazas de GPS
2617       write_notes: Modifica notas
2618       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2619       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2620   oauth_clients:
2621     new:
2622       title: Registrar una nueva aplicación
2623     edit:
2624       title: Editar su aplicación
2625     show:
2626       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2627       key: 'Clave de Consumidor:'
2628       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2629       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2630       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2631       authorize_url: 'URL de autorización:'
2632       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2633       edit: Editar detalles
2634       delete: Eliminar cliente
2635       confirm: ¿Está seguro?
2636       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2637     index:
2638       title: Mis datos OAuth
2639       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2640       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2641       application: Nombre de la aplicación
2642       issued_at: Emitido el
2643       revoke: ¡Revocar!
2644       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2645       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2646         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2647         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2648       oauth: OAuth
2649       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2650       register_new: Registre su aplicación
2651     form:
2652       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2653     not_found:
2654       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2655     create:
2656       flash: Registrada la información exitosamente
2657     update:
2658       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2659     destroy:
2660       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2661   oauth2_applications:
2662     index:
2663       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2664       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2665         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2666         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2667       new: Registre su aplicación
2668       name: Nombre
2669       permissions: Permisos
2670     application:
2671       edit: Ediciones
2672       delete: Eliminar
2673       confirm_delete: Ver esta aplicación
2674     new:
2675       title: Registrar una nueva aplicación
2676     edit:
2677       title: Editar tu aplicación
2678     show:
2679       edit: Editar
2680       delete: Eliminar
2681       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2682       client_id: Identificador de cliente
2683       client_secret: Secreto del cliente
2684       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2685         de nuevo
2686       permissions: 'Permisos:'
2687       redirect_uris: Redirigir URI
2688     not_found:
2689       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2690   oauth2_authorizations:
2691     new:
2692       title: Falló la solicitud de autorización
2693       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2694         permisos?
2695       authorize: Autorizar →
2696       deny: Denegar
2697     error:
2698       title: Se produjo un error.
2699     show:
2700       title: Sin código de autorización
2701   oauth2_authorized_applications:
2702     index:
2703       title: Mi autorizó aplicaciones
2704       application: Solicitudes
2705       permissions: 'Permisos:'
2706       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2707     application:
2708       revoke: Revocar el acceso
2709       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2710   users:
2711     new:
2712       title: Registrarse
2713       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2714       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2715         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2716         solicitud lo antes posible.'
2717       about:
2718         header: Libre y editable
2719         html: |-
2720           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2721           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2722       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2723       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2724       display name: 'Nombre en pantalla:'
2725       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2726         tarde en las preferencias.
2727       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2728       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2729       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2730         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2731       continue: Registrarse
2732       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2733     terms:
2734       title: Términos
2735       heading: Términos
2736       heading_ct: Términos de colaborador
2737       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2738         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2739         el botón Continuar.
2740       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2741         actuales y futuras.
2742       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2743         descritos
2744       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2745         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2746       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2747       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2748         encuentran en Dominio Público.
2749       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2750       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2751         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2752       continue: Continuar
2753       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2754       decline: Declinar
2755       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2756         de colaborador para continuar.
2757       legale_select: 'País de residencia:'
2758       legale_names:
2759         france: Francia
2760         italy: Italia
2761         rest_of_world: Resto del mundo
2762     terms_declined_flash:
2763       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2764         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2765       terms_declined_link: esta página wiki
2766       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2767     no_such_user:
2768       title: Este usuario no existe
2769       heading: El usuario %{user} no existe
2770       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2771         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2772       deleted: eliminado
2773     show:
2774       my diary: Mi diario
2775       new diary entry: nueva entrada de diario
2776       my edits: Mis ediciones
2777       my traces: Mis trazas
2778       my notes: Mis notas
2779       my messages: Mis mensajes
2780       my profile: Mi perfil
2781       my settings: Mi configuración
2782       my comments: Mis comentarios
2783       my_preferences: Mis preferencias
2784       my_dashboard: Mi tablero
2785       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2786       blocks by me: Bloqueados por mí
2787       edit_profile: Editar perfil
2788       send message: Enviar mensaje
2789       diary: Diario
2790       edits: Ediciones
2791       traces: Trazas
2792       notes: Notas del mapa
2793       remove as friend: Eliminar como amigo
2794       add as friend: Añadir como amigo
2795       mapper since: 'Mapeando desde:'
2796       ct status: 'Términos de colaborador:'
2797       ct undecided: Indeciso
2798       ct declined: Rechazado
2799       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2800       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2801       created from: 'Creado a partir de:'
2802       status: 'Estado:'
2803       spam score: 'Puntuación de spam:'
2804       description: Descripción
2805       user location: Ubicación del usuario
2806       role:
2807         administrator: Este usuario es un administrador
2808         moderator: Este usuario es un moderador
2809         grant:
2810           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2811           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2812         revoke:
2813           administrator: Revocar acceso de administrador
2814           moderator: Revocar acceso de moderador
2815       block_history: Bloqueos activos
2816       moderator_history: Bloqueos impuestos
2817       comments: Comentarios
2818       create_block: Bloquear a este usuario
2819       activate_user: Activar este usuario
2820       deactivate_user: Desactivar este usuario
2821       confirm_user: Confirmar este usuario
2822       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2823       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2824       hide_user: Ocultar este usuario
2825       unhide_user: Mostrar este usuario
2826       delete_user: Eliminar este usuario
2827       confirm: Confirmar
2828       report: Denunciar a este usuario
2829     set_home:
2830       flash success: Ubicación guardada correctamente
2831     go_public:
2832       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2833         editar.
2834     index:
2835       title: Usuarios
2836       heading: Usuarios
2837       showing:
2838         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2839         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2840       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2841       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2842       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2843       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2844       empty: No hay usuarios coincidentes
2845     suspended:
2846       title: Cuenta suspendida
2847       heading: Cuenta suspendida
2848       support: A favor
2849       body_html: |-
2850         <p>
2851           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2852         </p>
2853         <p>
2854          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2855         </p>
2856     auth_failure:
2857       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2858       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2859       no_authorization_code: Sin código de autorización
2860       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2861       invalid_scope: Ámbito no válido
2862       unknown_error: Autentificación fallida
2863     auth_association:
2864       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2865       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2866         a continuación.
2867       option_2: |-
2868         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2869         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2870         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2871   user_role:
2872     filter:
2873       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2874       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2875       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2876       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2877         usuario actual.
2878     grant:
2879       title: Confirmar adjudicación de rol
2880       heading: Confirmar adjudicación de rol
2881       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2882         `%{name}'?
2883       confirm: Confirmar
2884       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2885         el usuario y el rol sean válidos.
2886     revoke:
2887       title: Confirmar revocación de rol
2888       heading: Confirmar revocación de rol
2889       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2890         `%{name}'?
2891       confirm: Confirmar
2892       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2893         el usuario y el rol sean válidos.
2894   user_blocks:
2895     model:
2896       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2897         bloqueo.
2898       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2899     not_found:
2900       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2901       back: Regresar al índice
2902     new:
2903       title: Creando un bloqueo para %{name}
2904       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2905       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2906         uso de la API?
2907       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2908       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2909         estas comunicaciones.
2910       back: Ver todos los bloqueos
2911     edit:
2912       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2913       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2914       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2915         uso de la API?
2916       show: Ver este bloqueo
2917       back: Ver todos los bloqueos
2918     filter:
2919       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2920       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2921         de la lista desplegable.
2922     create:
2923       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2924         y darle un tiempo razonable para responder.
2925       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2926         de bloquearlo.
2927       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2928     update:
2929       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2930       success: Bloqueo actualizado.
2931     index:
2932       title: Bloqueos de usuario
2933       heading: Listado de bloqueos de usuario
2934       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2935     revoke:
2936       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2937       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2938       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2939       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2940       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2941       revoke: Revocar
2942       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2943     helper:
2944       time_future_html: Termina en %{time}.
2945       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2946       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2947         ha iniciado sesión.
2948       time_past_html: Finalizado %{time}.
2949       block_duration:
2950         hours:
2951           one: 1 hora
2952           other: '%{count} horas'
2953         days:
2954           one: 1 día
2955           other: '%{count} días'
2956         weeks:
2957           one: 1 semana
2958           other: '%{count} semanas'
2959         months:
2960           one: 1 mes
2961           other: '%{count} meses'
2962         years:
2963           one: 1 año
2964           other: '%{count} años'
2965     blocks_on:
2966       title: Bloqueos sobre %{name}
2967       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2968       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2969     blocks_by:
2970       title: Bloqueos por %{name}
2971       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2972       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2973     show:
2974       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2975       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2976       created: 'Creado:'
2977       duration: 'Duración:'
2978       status: 'Estado:'
2979       show: Mostrar
2980       edit: Editar
2981       revoke: Revocar
2982       confirm: ¿Está seguro?
2983       reason: 'Razón del bloqueo:'
2984       back: Ver todos los bloqueos
2985       revoker: 'Revocador:'
2986       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2987         eliminado
2988     block:
2989       not_revoked: (no revocado)
2990       show: Mostrar
2991       edit: Editar
2992       revoke: Revocar
2993     blocks:
2994       display_name: Usuario bloqueado
2995       creator_name: Creador
2996       reason: Razón del bloqueo
2997       status: Estado
2998       revoker_name: Revocado por
2999       showing_page: Página %{page}
3000       next: Siguiente »
3001       previous: « Anterior
3002   notes:
3003     index:
3004       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3005       heading: Notas de %{user}
3006       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3007       no_notes: Ninguna nota
3008       id: Identificador
3009       creator: Creador
3010       description: Descripción
3011       created_at: Creado el
3012       last_changed: Última modificación
3013   javascripts:
3014     close: Cerrar
3015     share:
3016       title: Compartir
3017       cancel: Cancelar
3018       image: Imagen
3019       link: Enlace o código HTML
3020       long_link: Enlace
3021       short_link: Enlace corto
3022       geo_uri: Geo URI
3023       embed: HTML
3024       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3025       format: 'Formato:'
3026       scale: 'Escala:'
3027       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3028       download: Descargar
3029       short_url: URL corta
3030       include_marker: Incluir marcador
3031       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3032       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3033       view_larger_map: Ver mapa más grande
3034       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3035     embed:
3036       report_problem: Reportar problemas
3037     key:
3038       title: Leyenda del mapa
3039       tooltip: Leyenda del mapa
3040       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3041     map:
3042       zoom:
3043         in: Acercar
3044         out: Alejar
3045       locate:
3046         title: Mostrar mi ubicación
3047         metersPopup:
3048           one: Estás a un metro de este punto
3049           other: Estás a %{count} metros de este punto
3050         feetPopup:
3051           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3052           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3053       base:
3054         standard: Estándar
3055         cyclosm: CyclOSM
3056         cycle_map: Mapa ciclista
3057         transport_map: Mapa de transporte
3058         hot: Humanitario
3059         opnvkarte: ÖPNVKarte
3060       layers:
3061         header: Capas del mapa
3062         notes: Notas del mapa
3063         data: Datos del mapa
3064         gps: Trazas GPS públicas
3065         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3066         title: Capas
3067       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3068       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3069       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3070         API</a>
3071       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3072         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3073       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3074         Allan</a>
3075       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3076       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3077         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3078         OpenStreetMap Francia </a>
3079     site:
3080       edit_tooltip: Editar el mapa
3081       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3082       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3083       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3084       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3085       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3086       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3087       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3088     changesets:
3089       show:
3090         comment: Comentar
3091         subscribe: Suscribirse
3092         unsubscribe: Cancelar suscripción
3093         hide_comment: ocultar
3094         unhide_comment: mostrar
3095     notes:
3096       new:
3097         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3098           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3099           una nota para explicar el problema.
3100         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3101           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3102           protegidos por derechos de autor.
3103         add: Añadir nota
3104       show:
3105         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3106           deben ser verificados de forma independiente.
3107         hide: Ocultar
3108         resolve: Resolver
3109         reactivate: Reactivar
3110         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3111         comment: Comentar
3112     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3113       haga clic aquí.
3114     directions:
3115       ascend: Ascender
3116       engines:
3117         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3118         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3119         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3120         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3121         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3122         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3123       descend: Descender
3124       directions: Indicaciones
3125       distance: Distancia
3126       errors:
3127         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3128         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3129       instructions:
3130         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3131         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3132         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3133         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3134         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3135         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3136           %{directions}
3137         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3138           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3139         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3140         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3141         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3142           en dirección %{directions}
3143         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3144         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3145         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3146           en dirección %{directions}
3147         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3148         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3149         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3150           %{name}
3151         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3152         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3153         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3154         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3155         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3156         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3157         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3158         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3159         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3160         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3161         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3162           %{directions}
3163         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3164           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3165         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3166         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3167         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3168           en dirección %{directions}
3169         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3170         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3171         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3172           en dirección %{directions}
3173         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3174         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3175         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3176           %{name}
3177         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3178         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3179         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3180         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3181         follow_without_exit: Siga a %{name}
3182         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3183         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3184         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3185         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3186         destination_without_exit: Llegue a su destino
3187         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3188         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3189         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3190         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3191           %{name}
3192         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3193         unnamed: sin nombre
3194         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3195         exit_counts:
3196           first: 1.ª
3197           second: 2.ª
3198           third: 3.ª
3199           fourth: 4.ª
3200           fifth: 5.ª
3201           sixth: 6.ª
3202           seventh: 7.ª
3203           eighth: 8.ª
3204           ninth: 9.ª
3205           tenth: 10.ª
3206       time: Hora
3207     query:
3208       node: Nodo
3209       way: Vía
3210       relation: Relación
3211       nothing_found: No se encontraron elementos
3212       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3213       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3214     context:
3215       directions_from: Indicaciones desde aquí
3216       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3217       add_note: Añadir una nota aquí
3218       show_address: Mostrar dirección
3219       query_features: Consultar elementos
3220       centre_map: Centrar el mapa aquí
3221   redactions:
3222     edit:
3223       heading: Editar redacción
3224       title: Editar redacción
3225     index:
3226       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3227       heading: Lista de redacciones
3228       title: Lista de redacciones
3229     new:
3230       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3231       title: Creando nueva redacción
3232     show:
3233       description: 'Descripción:'
3234       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3235       title: Mostrando redacción
3236       user: 'Creador:'
3237       edit: Editar esta redacción
3238       destroy: Eliminar esta redacción
3239       confirm: ¿Está seguro?
3240     create:
3241       flash: Se creó la censura.
3242     update:
3243       flash: Cambios guardados.
3244     destroy:
3245       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3246         a esta redacción antes de destruirla.
3247       flash: Redacción destruida.
3248       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3249   validations:
3250     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3251     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3252     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3253     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3254 ...